Сергеев, Леонид // Свадьба №2. Радио Шансон – Официальный сайт
Текст песни
Свадьба №2
Начинает светлый образ тещи, естественно
Ну вот и слава Богу, расписали,
Садитесь, гости-гостюшки, к столу
У батареи сядет баба Валя,
А деда Петя сядет на полу.
Здесь сядет молодое поколенье — здрасьте —
Петрович, тубаретку двигай в стык
Давай, возьми Глафиру на колени
Ну что, что семь пудов? А ты — мужик
Невеста
Возьмите у соседей стульев красных,
Снимайте обувь, чтоб не пачкать пол
Ваще, наприглашали всяких разных,
Что только боком можно сесть за стол
Жених
Мне завтра в ночную, вернусь через сутки,
Работы на двадцать четыре часа.
Невеста
Со мной, дорогой, не пройдут эти шутки,
Еще слово скажешь — порву волоса
Теща
За стол не обессудьте — перестройка
На три талона сделали борща.
За водкою вчера зашибли Кольку,
Да так, что даже вызвали врача
Но нам подкинул кой-чего Петрович…
Петрович, где ты дрожжи отхватил, а?
Из-под Глафиры
Ой, а-у-у.. У-у-у…
Ты задом-то не очень двигай, сволочь
Ребята, уберите, нету сил
Теща
Ну и ладно, леший с ним, вот картошка, вот блины
Перебьемся и тройным, лишь бы не было войны
Ух Йих Ух Йих
Гости
Конечно, мы все это осознали,
Мол, виновата мафия во всем.
А хрен ли вы гостей наприглашали?
Сидели бы, давилися борщом
Теща (по инерции)
А нефиг тут стонать и выть, с собою надо приносить
А кому не в радость стол, то пошел, пошел, пошел
Ух Ух
Гости
А ща мы свадьбу отметелим,
А ща всю посуду перебьем
А ну гони назад подарок — телик
И трехпроцентный выгрышный заем
Жених
Да нате, подавитесь, ваши гроши, тьфу
А телику мы сделаем капут
Петрович, убери ты эту лошадь
Давай скорей, Петрович, наших бьют
Из-под Глафиры
Ой, о-о-о… Пфф…
Ребята, отодвиньте этот трактор
Эй, кто-нибудь, неси скорей домкрат А-а-а А-а-а… А-а-а…
Ща, Коля, отойдет примятый фактор,
И разберемся, кто тут виноват
Дальше идет страшная драка.
Да я… Да на Да ззз… Не трожьте платье
Да ппм А Ппм А А-а-а
Да я… Да н… Ах, ты кусаться
Да ппм А Ппм А А-а-а
Из-под кофты у тещи выпадает сосуд зеленого стекла.
Голос
Мать честная, ну дела,
Теща вроде родила
Не ребенка, не зверушку,
А бутылочку, литрушку
Жалко, если там вода.
Гости
А ну давай ее сюда
А где мне взять такую тещу,
Чтобы рожала бутыли,
И чтоб никто не догадался,
Что эти бутыли… ик… моиии,
И шоб никто…
Теща
Ну ладно, молодым пора в постелю,
Несите веник, зубы любят счет,
Петрович Убери с дороги телек
Да отлепись от Глашки, старый черт
Гости
А горько-горько, а всем нам горько,
Жизнь холостяцкая, прощай,
Спокойной ночи, Танька с Колькой,
А мы за вас глотнем борща
Деда Петя из-за батареи
Артиллеристы, Сталин дал приказ,
Артиллеристы, зовет Отчизна нас,
Из многих тысяч батарей за слезы наших матерей
Орлята учатся лета-а-а-ть
Клип песни
Свадьба №2
Афиша мероприятий по всей России
Афиша мероприятий по всей России
404
К сожалению, на этой странице
культуры пока нет.
{«storageBasePath»:»https://www.culture.ru/storage»,»services»:{«api»:{«baseUrl»:»https://www.culture.ru/api»,»headers»:{«Accept-Version»:»1.0.0″,»Content-Type»:»application/json»}}}}
Мы ответили на самые популярные вопросы — проверьте, может быть, ответили и на ваш?
- Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день
- Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»
- Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?
- Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?
- Как предложить событие в «Афишу» портала?
- Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?
Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день
Мы используем на портале файлы cookie, чтобы помнить о ваших посещениях. Если файлы cookie удалены, предложение о подписке всплывает повторно. Откройте настройки браузера и убедитесь, что в пункте «Удаление файлов cookie» нет отметки «Удалять при каждом выходе из браузера».
Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»
Подпишитесь на нашу рассылку и каждую неделю получайте обзор самых интересных материалов, специальные проекты портала, культурную афишу на выходные, ответы на вопросы о культуре и искусстве и многое другое. Пуш-уведомления оперативно оповестят о новых публикациях на портале, чтобы вы могли прочитать их первыми.
Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?
Если вы планируете провести прямую трансляцию экскурсии, лекции или мастер-класса, заполните заявку по нашим рекомендациям. Мы включим ваше мероприятие в афишу раздела «Культурный стриминг», оповестим подписчиков и аудиторию в социальных сетях. Для того чтобы организовать качественную трансляцию, ознакомьтесь с нашими методическими рекомендациями. Подробнее о проекте «Культурный стриминг» можно прочитать в специальном разделе.
Электронная почта проекта: [email protected]
Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?
Вы можете добавить учреждение на портал с помощью системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши места и мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После проверки модератором информация об учреждении появится на портале «Культура.РФ».
Как предложить событие в «Афишу» портала?
В разделе «Афиша» новые события автоматически выгружаются из системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После подтверждения модераторами анонс события появится в разделе «Афиша» на портале «Культура.РФ».
Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?
Если вы нашли ошибку в публикации, выделите ее и воспользуйтесь комбинацией клавиш Ctrl+Enter. Также сообщить о неточности можно с помощью формы обратной связи в нижней части каждой страницы. Мы разберемся в ситуации, все исправим и ответим вам письмом.
Если вопросы остались — напишите нам.
Пожалуйста подтвердите, что вы не робот
Войти через
или
для сотрудников учреждений культуры
Перезагрузить страницу
Мы используем сookie
Во время посещения сайта «Культура.РФ» вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ.
Подробнее.
22 мая Кабаре Турандот представляет шоу Mila Raketa & Re-Noir Orchestra
Сбор гостей – 22:00
Начало концерта – 23:00
DRESS CODE: CABARET, BLACK TIE
Предварительный резерв столов обязателен.
Телефон: +7 (495) 739 00 11
В пятницу, 22 мая, гости кабаре увидят уникальную ретро-программу ансамбля, выступающего в стиле женских оркестров начала ХХ века. Только в этот вечер на сцене «Турандот» прозвучит смесь классического французского шансона и стрит-джаза, а также эстрадные ретрохиты в современных танцевальных аранжировках. Концертная программа будет сопровождаться выступлением настоящих танцовщиц бурлеска.
Знаменитая двухэтажная ротонда главного, золотого зала «Турандот» вновь превратится в уникальную театральную площадку. Круглая сцена с обзором в 360 градусов, возможность непосредственного общения артистов с гостями на обоих этажах ресторана, театральное освещение и камерная атмосфера позволяют увидеть в новом свете грандиозные дворцовые декорации, созданные Андреем Деллосом.
Свет, мерцающий в полумраке таинственного дворца, избранная публика за столиками в лиловых тонах, приглушенный смех, официанты, скользящие как тени на фоне старого золота, романтический и ироничный шансон, атмосфера чувственности и тайны… В уникальном интерьере ресторана «Турандот» возрождаются традиции декадентского кабаре и стирается грань между явью и фантазией.
«Наше электрокабаре – это смесь французского шансона и стрит-джаза от Пиаф до Заз. Флер парижских улиц и кафешантанов, воспоминания о «Ша Нуар» и кабаре бель эпок, а также электросвинг – современные хиты в ретрообработке и ретрохиты с электронной «начинкой» исполняет уникальный женский ансамбль в стиле похоронных оркестров начала ХХ века», – говорит Мила Ракета.
Задорная и хрупкая, изящная и пикантная, как француженка, Ракета в совершенстве владеет вокальной интонацией – душой парижского шансона, а свою миссию видит в том, чтобы открывать в своем творчестве родство русской и французской эстрады, основанное не только на заимствованиях, но и на общей задушевности, лиричности и психологизме музыкальной трактовки Home Page. В аранжировках Mila Raketa & Re-Noir Orchestra французский шансон становится похожим на русскую песню, а русские шлягеры обретают новое звучание в переводе на французский язык
Вечер завершится танцевальным сетом в стиле ретро и электросвинг от таинственного диджея мсье Vintage de Gramophone.
Сбор гостей – 22:00
Начало концерта – 23:00
DRESS CODE: CABARET, BLACK TIE
Предварительный резерв столов обязателен.
Телефон: +7 (495) 739 00 11
Концерт «Свадьба в кафе «Шансон»
Регион: | Белгородская область |
Источник: | МБУК «ЦКР «Форум» |
Адрес: | Губкин, ул Мира, д 18 |
Стоимость: | 150-170 ₽ |
Категория: | Концерты |
Время проведения: | 27.03 2021 с 17:00 до 18:00 |
Место проведения: | Центр культурного развития «Форум» |
Возрастное ограничение: | 18+ |
Автор фотографии: Виктория Данчевская;
Источник: Из архива автора
Концертная программа в полюбившемся губкинским зрителям жанре шансон будет стилизована под традиционную свадебную церемонию. Со сцены прозвучат песни, иллюстрирующие персонажей свадебного действа, а так же застольные «Ах, эта свадьба», «Выпьем за любовь», «Приходите в мой дом».
Традиционно на сцену выйдут лучшие звезды губкинской эстрады – Сергей Шквырин, Владислав Бадоев, Ирина Полякова, Юлия Шестакова и другие. Яркий вокал исполнителей, любимые хиты, юмористические скетчи и импровизация от ведущих помогут гостям отдохнуть после напряженной рабочей недели.
Варнава поет шансон, Пегова льнет к Бурунову, Климова на полу: звездопад на премьере «Родные»
Ирина Пегова и Сергей Бурунов
Поддержать коллег и оценить комедию пришли Екатерина Варнава, Гарик Харламов, Баста, Полина Максимова, Ксения Собчак, Константин Богомолов, Екатерина Климова и многие другие звезды. Также на красной дорожке блистали исполнители главных ролей: Сергей Бурунов, Ирина Пегова, Лиза Монеточка, Никита Павленко, Семен Трескунов, Сергей Шакуров.
Испуганная Монеточка, выбравшая костюм в шотландскую клетку, кажется, никак не могла поверить, что она теперь актриса. «Все у меня хотят что-то спросить, крики, шорохи… Я хочу домой, хочу под одеяло смотреть свои мультики», — шутила 22-летняя Лиза весь вечер.
Монеточка с бабушкой
«Я даже вспотела от волнения», — призналась Монеточка и, достав из сумочки пудру, начала щедро наносить ее на лицо прямо на красной дорожке во время интервью журналистам.
Монеточка вышла замуж
Напомним, не так давно Лиза вышла замуж за музыканта Виктора Исаева. На премьере Лиза рассказала, что сама сделала предложение будущему мужу и купила ему кольцо. Также певица поделилась планами отправиться в свадебное турне: «У нас была свадьба, но будут еще две! Первая была в Москве, следующая будет в Екатеринбурге и еще одна — в Ульяновске. Просто у нас много родственников и друзей, и мы не хотим никого обижать», — объяснила Монеточка.
Екатерина Варнава и Анжелика Каширина
Екатерина Варнава пришла на премьеру в замечательном настроении. Отвечая на вопросы о своих любимых шансон-композициях, актриса исполнила хиты Юрия Лозы и Ирины Аллегровой, чем вызвала полный восторг всех присутствующих.
Народный любимец Сергей Бурунов признался, что такие проекты, как «Родные», встречаются очень редко.
«Я очень благодарен всем создателям этого фильма, небесам, родителям. Папа, я знаю, ты здесь, в зале. Я бы хотел посвятить этот фильм тебе. Я пытался быть максимально искренним в этой работе», — подчеркнул артист.
Екатерина Климова решила прилечь
Ксения Собчак и Константин Богомолов
Полина Максимова
Гарик Харламов
Фэшн-блогер Карина Нигай
Баста
Фото: Евгений Николаев
«Новая газета»-Рязань /№27 от 12 июля 2012 г./ Шансон с человеческим лицом
Сергей Пухов – о своих группах, кабацких концертах и равнении на Вертинского
Сергей ПУХОВ в середине 1990-х собрал «Теплые окна» – самую озорную и разухабистую из заслуживающих внимания рязанских групп. А недавно разошелся еще больше. Его новый проект называется «Свадьба в Малиновке» и этот относительно недавно появившийся коллектив теперь по праву считается лучшим ресторанным ансамблем нашего городка. Сегодня Пух – гость «Новой газеты».
– Сергей, помнишь рождение своей первой группы «Теплые окна»? С чего это вы с друзьями решили собраться и даже как-то обозваться?
– Мы однажды пришли к тому, что все должно быть более организованно, а группа – уже какая-то организация. До этого состав «Теплых окон» много и часто играл как уличные музыканты – Гриша Филиппов, я и Данила Худов. Как-то мы играли на центральном рынке, и к нам подошел парень по прозвищу «Желтая Рыба», гитарист панк-группы «Токи Бернара», Миша его звали. Заговорили мы с ним, подошли еще какие-то ребята в кожаных куртках и с длинными волосами. Мы на них посмотрели и решили, что это, наверное, матерые музыканты – оказалось, что у них есть группа «Токи Бернара», а у нас и группы нет, на рынке песенки играем, ни названия, ничего. После общения с «Токами Бернара» мы договорились о квартирном концерте и решили срочно придумать себе название, чтобы целостность затее придать. Название предложил Гриша Филиппов – по моей одноименной песне. Я был против, но Гриша настаивал. Мы этот первый концерт сыграли 12 апреля 1997 года, а потом разъехались на каникулы. С этого все и началось.
– А уже были к тому времени написаны главные твои хиты, с которыми «Теплые окна» стали одной из любимейших групп Рязани и ездили на гастроли по другим городам, – «Движение неба», «С пивом в Воронеж», «Секрет»? Помнишь историю их создания?
– Нет, все эти песни уже потом появились. Про Воронеж – это в 1999 году написано, как раз перед поездкой на фестиваль «Оскольская Лира» через Воронеж. Подумал, что зря у нас нет песни про этот замечательный город – мы ее сразу быстренько «накидали» и поехали туда исполнять. Причем, когда сели на поезд, было реальное ощущение, что, как в песне, «пропили телевизор» и на эти деньги едем: много народу к нам присоединилось, и немало «приняли» в дороге. Пили, пели…
Про «Движение неба» я просто не помню. Надо в тетрадке посмотреть, что это был за год – у меня специальная тетрадка есть, там песни, рисуночки всякие, еще я туда разные мысли и основные события записываю. Если в ней покопаться – можно понять, почему и когда эта песня была написана. «Движение неба» мы и сейчас регулярно играем – уже «Свадьбой в Малиновке».
«Секрет» написан в июне 1999 года. Наверное, какие-то соседи вспомнились, и песня так сложилась.
– Из того, что сейчас играется «Свадьбой в Малиновке», осталось что-то с того изначального «базарного» репертуара?
– Только если «Перекресток» Чижа. А вообще за последние полгода сильно изменилась программа – много стало моих песен, начали использовать необычные музыкальные ходы. Подбираем то, что звучит выигрышно именно для нашего бэнда.
«Свадьба в Малиновке» организовалась очень быстро всего два года назад. Мы с ребятами долго не играли, потом вдруг оказалось, что у одного человека день рожденья, он хочет нас видеть, и мы за две недели сделали полуторачасовую программу. Все было не особо продуманно, аранжировки скупые, почти на дворовом уровне, но спасало, что старались с драйвом играть, много импровизировать, тем более, музыканты неплохо владеют инструментами. И сразу «понеслось»: в «Барской пивнице» попробовали поиграть, в других местах, в общем, начались концерты. Мы играли эту программу и потихоньку выходили на новый уровень, аранжировки переделывали, от некоторых песен отказались, начали потихоньку фанковые вещи добавлять – то, что нам самим интересно.
– Чуть не забыл поздравить: «Свадьба в Малиновке» теперь еще победитель первого городского конкурса ресторанных музыкантов – так это, кажется, называлось?
– «Арагон-мьюзик-фест» это называлось. Этот фестиваль устраивала администрация клуба «Арагон» и еще там было много разных спонсоров – решили учредить ежегодную премию лучшему ресторанному ансамблю города. В жюри были Массальский, Плетнев, Крылов, еще кто-то. Ну, и мы просто решили поиграть. Прослушались на предварительном туре, как все, и даже не особо рассчитывали, что победим.
В 2011-м вообще много всего произошло. Мы участвовали везде, где что-то происходило, и везде побеждали. Когда в прошлом августе был первый фестиваль уличных музыкантов на «Подбелке» – попробовали поучаствовать и тоже победили.
В этом году нигде участвовать не будем. Потому что «молодым везде у нас дорога». Да и если вдруг сделаем шаг назад – самим будет неудобно, пусть лучше мы с самыми первыми дипломчиками этих фестивалей останемся.
– Сколько песен в репертуаре «Свадьбы в Малиновке»? И сколько из них – твои?
– Мы каждый раз играем разные программы, потому что многие на нас специально ходят, и мы ради постоянных слушателей стараемся делать разные программы – у нас больше 60 песен, которые мы регулярно играем, своих и не своих, а для концерта нужно 20–25. Моих – песен 10, наверное, мы играем «Растаманское лето», «Движение неба», «Страдания по БГ», «В городе далеком…» Но хочется новых, и я сейчас пишу новые песни именно под этот проект, с новыми силами, новыми взглядами, для этого наш нынешний музыкальный уровень – хорошая платформа.
– А есть принципиальное отличие у твоих песен, которые писались для «Теплых окон», и твоих песен, которые пишутся теперь для «Свадьбы в Малиновке»?
– Ну да, я знаю, что есть люди, которые готовы идти на концерт «Теплых окон» и говорят, что никогда не пойдут на «Свадьбу в Малиновке». Но разница только в названиях коллективов. Дело в том, что в «Теплые окна» писалось все подряд, а для «Свадьбы в Малиновке» идет более строгий отбор, потому что она более универсальна, там больше охват аудитории, ее люди от 18 до 60 слушают и говорят, что это прикольно. Кто-то говорит, что ему голос нравится, кому-то песни интересны, кому-то – наш задор. Для «Свадьбы в Малиновке» не катят раздолбайские песни. Вот стебные, как тот же «Воронеж», – пожалуйста, а раздолбайские – нет. Да и сами мы из подобных песен уже выросли: зачем постоянно оглядываться назад, когда нужно идти вперед?
– Кстати, а все ли понимают юмор твоих песен на концертах? Я видел на сайте «ВКонтакте», как кто-то приписал к видеозаписи песни «Секрет», где «из соседской злой собаки выйдет очень классный коврик» и соседских собачек да кошек на котлеты пускают, комментарий: «За яйца надо вешать таких исполнителей!»
– Даже немного жалко людей, которые все принимают за чистую монету и не понимают юмор. Кошек у меня, кстати, четыре штуки дома живут и собака еще. Был однажды случай в Екатеринбурге, куда мы с «Теплыми окнами» на концерт приехали. После выступления девушка подошла с испуганными глазами и все спрашивала: «Что, это все действительно реальная история?» Пришлось ей долго объяснить, что все придумано и ничего подобного не было: не ем я котлеты из кошек, не ношу из них шапки и даже струны не кручу – наврал я, ребята. А она очень переживала, что я кошек с собаками ем и еще шапки из них выделываю.
Как правило, люди понимают весь этот юмор. А песня заразительная. Если ее где-нибудь зажигательно спеть, все потом дружно своим питомцам начинают орать: «Ко мне, пучеглазая скотина!» На «Оскольской Лире» каждое утро кто-нибудь так орал…
– Какие песни, помимо твоих, играются обычно на концертах «Свадьбы в Малиновке»?
– Мы играем Федю Чистякова, играем много малоизвестных авторов. Причем в последнее время заметно изменилось понятие «кабак», все-таки это больше уже обычная клубная работа. Людям нравится не только репертуар: секрет нашего обаяния в аранжировках, в нашей подаче, и артистической харизме – это только наша энергетика, наш стиль музыки и наш репертуар.
Мы не стремимся играть всеми узнаваемые песни, за которые получим гарантированные деньги – «Лебедь на пруду» или что-то подобное. Отдаем предпочтение песням, которые в первую очередь нравятся нам самим, подходят нам по духу. А дух «малиновский» – это не только «картинка», которую публика видит на сцене, еще и определенный музыкальный подход, инструменты, которые звучат – в первую очередь аккордеон и гитара, такое фокстротовое направление.
Мы играем, например, песни Алексея Паперного из группы «ТАМ», играем песни группы «Чернусь», у которой песни выходили на сборниках «Шансон с человеческим лицом» и «Альтернативный шансон» Олега Нестерова, как и песни «Хоронько-оркестр», Карла Хламкина. Паперный и Дмитрий Чернусь – почти неизвестные авторы, их особо не ротируют, их группы – клубного формата. И мы, получается, приучаем свою публику именно к этому определенному направлению.
Еще из кинофильмов песни играем – «Губит людей не пиво», например. И даже из мультфильмов – «Мы бандито-гангстерито» из «Приключений капитана Врунгеля». Утесова много играем, вообще одесские песни – целая волна у нас была одно время таких песен, как мы их называем, «про непростые человеческие взаимоотношения».
Другие старые песни, бывает, раскапываем. Как раз сейчас собираемся одну интересную песню сделать, которая почему-то никем не замечена – «Песня Юры» из фильма «Весна на Заречной улице». Не «Когда придет весна – не знаю», которую даже Чиж пел, а менее известная:
У меня все в жизни гладко
и аварий не было пока.
Мне знакома каждая палатка,
где нальют мне кружечку пивка.
Но в любом случае мы все песни играем со своими аранжировками. Потому что просто повторять неинтересно – мы только оригинальные тональности обычно оставляем. Тот же «Марш Веселых ребят», который Утесов исполнял, мы исполняем в кантри-варианте, со всякими подпевками интересными. Бывает, даже текст переделываем.
– Кстати, на недавнем вечере песен Гребенщикова в «Фонтане» ты очень круто спел его песню «Немое кино»: мало того, что музыку новую написали, так еще и текст основательно переделали. Например, если у БГ было «Я видел чудеса обеих столиц, святых без рук и женщин без лиц», то в твоем варианте прозвучало «Я ночевал на вокзалах всех трех столиц – Москвы, Рязани и Луховиц». И еще там многое занятно было переделано. Часто ты так над песнями классиков измываешься?
– Такие изменения и на репетициях рождаются, и даже когда на концертах поешь, бывает, начинаешь с текстами импровизировать: иногда так могу спеть, иногда – по-другому. Есть песни, которые мы полностью переделали. Ту же группу «Ленинград» – это ад получился, испортили песню.
– А там есть, что портить?
– Мы ее полностью переделали, вот только текст совсем непотребный – на Новый год дело случилось. Такой там текст, например:
Когда тормозят меня дети,
хотят на гоп-стоп меня взять, –
за кайф колумбийский в пакете
мне каждый готов отсосать.
www.Новый год, www.Дед Мороз,
www.Наливай! www.Не вопрос!..
Это все от настроения зависит. Если публика беснуется или мы хотим ее специально эпатировать, иногда я пою и такой вариант. В целом песня звучит уместно на подобных праздниках – по крайней мере, для тех, кто на них работал и знаком с закулисьем.
То есть много песен переделанных – от чего-то «по мелочи» и до того, что дописываются новые куплеты. Даже Утесову куплет однажды дописали. Еще как-то скрестили песню Феди Чистякова «Иду, курю» с песней Олди «Матросская», да еще вставили туда кусочек из русской народной песни «Коробочка» – получилась забавная песенка.
Эх, полным-полна моя коробочка
и в порядке мой мундир.
У меня за ухом папиросочка,
у меня за ухом целый мир.
– Почему так много испано-язычных вещей у вас? Откуда у тебя взялся интерес и к этому языку, и к испанской и латиноамериканской культуре?
– Ну да, у нас есть и испанские, и кубинские песни, и мексиканские. Это потому, что я чуть-чуть подучил язык за последние годы, и мне стало интересно на нем петь. Первая песня, которая меня «цепанула» – это была, конечно, «Кландестино», песня Ману Чао, которая вышла на их «платиновом» диске 1988 года.
Как-то мы с Сашей-трубачом из воронежской группы «Акын» поехали работать в Европу – «поштырять», поиграть на улицах. И получилось так, что мы остановились надолго в Барселоне. Начали там работать и в ту пору – 2003 год – именно эта песня была безумно популярна, отовсюду звучала, среди неформальной молодежи была как гимн. Это же песня про нелегалов, которые переправляются из Африки в Европу через Гибралтарский пролив – они плывут, их снимают пограничники, но каждый стремится переплыть, чтобы найти работу и помогать семье. Да и мы сами находились в Испании на полулегальном положении, тема была близка. Там серьезный, социальный текст, плюс Ману лирик хороший и очень красиво вся ситуация его словами описывается – очень сильная песня, антиглобалистическая и при этом красивая по тексту. Я тогда еще не понимал ее до конца, только начинал говорить на испанском, но песню эту мне захотелось выучить. И когда вернулся обратно, я ее для себя перевел, подобрал – подобрать-то три аккорда оказалось минутным делом – заучил, осознал текст.
А потом, когда появилось базовое знание испанского языка, я целенаправленно пошел учиться на специальные курсы, чтобы глубже его изучить, и пошли совсем интересные вещи. Как-то мы готовили какой-то испанский праздник в группе, где я учился, разучил сначала одну испанскую песню, потом другую. Есть много испаноязычных песен, которые я знаю, но с «Малиновкой» мы их пока не поем.
– Алексей Вдовин из группы «НедРа» написал как-то собственный текст к известной кубинской песне 60-х «Команданте Че Гевара» и теперь часто поет ее на концертах. А у тебя с твоей тягой к переписыванию чужих текстов пока не было такого опыта – написать русский текст к известным зарубежным песням?
– Пока нет, чтобы с художественным переводом – я так еще не пробовал.
– Когда-то в «Теплых окнах» было сразу два лидера и автора песен – ты и Гриша Филиппов, автор любимой песни сентиментальных рязанских девушек «Аленушка». Вы с ним сейчас отношения поддерживаете?
– Да, поддерживаем, мы же в первую очередь были и остаемся друзьями. Кстати, недавно «Аленушку» исполняли на одном из концертов, причем на каком-то корпоративе. Кто-то вспомнил «Аленушку» – мы ее взяли и исполнили, народ был в восторге, даже те, что слушал песню в первый раз.
– А часто люди даже не понимают, когда слышат вашу программу, что часть песен – твоего собственного сочинения?
– Часто, даже очень часто. И наоборот тоже бывает – мы же играем Паперного, других авторов, которые не слишком известны, и кто-то думает, что это все наше. Последний раз такое было, когда говорили: «Отличную вы песню написали про 2013 год!» Это мы сделали песню «Крематория» «2001 год», но по рифме 2013-й подходил, мы и решили, что так актуальней, потому что вроде бы конец света к тому времени ожидается, и неплохой рок-н-ролльчик получился про то, что «я хотел бы встретить живым 2013 год».
– Я помню, как еще в конце 90-х по городу ходили из рук в руки десятки, если не сотни самопальных кассет группы «Теплые окна». Что-то давно вы звукозаписью не заморачивались.
– Нет, мы выпустили в этом году альбом. Играли концерт в клубе «Галерея 42» и решили его записать – не с пульта, а все, как есть, на два конденсаторных микрофона, стоявших в зале. Записалась и вся наша лажа, и хлопки, и все-все-все. Я подумал: записей и так мало, почему бы не выпустить? Немного подсвел кое-что, баланс подрегулировал, даже песни с лажей включил, и было принято решение выпустить. Называется «Без 5 минут концерт. Генеральная репетиция ансамбля «Теплые окна». «Без 5 минут», потому что до 45 немножко не хватает – только 8 треков туда вошло. «ВКонтакте» эта запись тоже есть, из магазинов – в «Фанате», но обычно мы диски на концертах продаем, а часто и просто дарим, потому что диски давно уже не столько коммерческая, сколько сувенирная продукция.
– Студийных альбомов от вас ждать?
– Как раз в августе собираемся записываться – в альбом войдут и мои песни, и некоторые каверы, такие как «Немое кино» БГ, где не просто переиграно, а что-то свое привнесено. Вот в этой песне БГ мы даже гармонию изменили, и подача там совсем другая – как мы ее видим, фокстротовая. Но это будет уже альбом «Свадьбы в Малиновке», надоело объяснять людям, что «Теплые окна» и «Свадьба в Малиновке» – одно и то же. Теперь никаких «трансформеров», все будет строиться вокруг «Свадьбы в Малиновке».
– Вы еще обычно с публикой много разговариваете. Это «домашние заготовки»?
– Очень по-разному бывает. Иногда все спонтанно, а иногда шутки планируются, есть даже «шуточная тетрадь» для придумывания таких вещей. И когда мы начинаем на репетициях над какой-нибудь темой смеяться, часто придумываем какие-то фишки, которые потом используем, потому что не всегда удачные шутки на голой импровизации рождаются. Как-то делали программу на 7 мая для «радиков», вставили туда шутки про Попова и Маркони, объявляли со сцены: «Вас приветствует радио «Свадьба в Малиновке». Наша частота всем известная – четыре по 150, так что заносите, если что, в гримерочку». И нам сразу подносы в гримерку стали заносить, которые мы, естественно, почти целыми оставили.
– Что, вопреки текстам песен и антуражу, играете строго трезвыми?
– Нет, не выпиваем, хотя люди от всего сердца приносят, иногда неудобно отказываться. Либо после концерта уже оттягиваемся, либо друзей-знакомых зовем нам помогать. Мы сейчас, можно сказать, вообще не пьем на концертах. Когда выпиваешь – расслабляешься, уже не можешь все контролировать, кач, энергетика пропадает.
Вот на последнем концерте в «Барской пивнице» все получилось спонтанно, и мне было легко разговаривать с публикой – вообще ничего не придумано, постоянный контакт с залом. На концертах непредсказуемые вещи бывают, а какие-то отрепетированные вещи приходят и уходят, потому что каждый раз одно и то же делать – это неуважение к нашим постоянным слушателям, да и самим это неинтересно. Публика должна удивляться, так что мы, бывает, продумываем программу, но далеко не всегда.
Например, в чистяковской «Песне о настоящем индейце» идет проигрыш, когда только бас и барабаны остаются – я в это время обычно просто иду куда-то со сцены. Когда есть кураж, могу подойти к незнакомым людям, взять со стола кружку пива, опрокинуть ее, закурить и обратно на сцену пойти. Как-то я так сделал, после концерта мне директор «Барской пивницы» говорит: «Классно ты к своим ребятам подошел, пива у них выпил». Я говорю: «Да я не к своим ребятам подошел – я этих людей вообще не знаю, просто они кричали постоянно, песни подпевали». Эти ребята, кстати, решили, что мы пива хотим и заказали нам еще четыре кружки.
– Сейчас вас можно регулярно только в «Барской пивнице» услышать?
– Мы где-нибудь играем практически каждые пятницу и субботу. Но, как правило, отдаем предпочтение концертам, куда нас приглашают за другие деньги, чем платят в ресторанах – часто во время выступлений подходят люди и приглашают на свадьбы, корпоративы. А когда дни пустуют – играем обычно в «Барской пивнице», еще в «Арагоне», одно время играли в «Атлантике». Мест в Рязани много, просто «Барская пивница» – одно из самых любимых, там обычно тесный контакт со зрителем, последний концерт был незабываемой феерией, хотя и спокойные концерты там тоже бывают.
Все-таки ресторан – это, как говорил Вертинский, «в первую очередь еда, а не артисты». Там тебе любой может сказать: «Я пришел сюда есть сосиски, а не тебя слушать». Хотя Вертинский рассказывал, что однажды администрация кабака предъявила ему претензии: «Ребята, вы сделали такую программу, что люди ничего не едят – они только вас слушают, открыв рот». Было бы приятно, если бы у нас такое когда-нибудь случилось.
– Как думаешь, то, что сейчас происходит у тебя со «Свадьбой в Малиновке» – это потолок? Или есть амбиции все-таки записать свои песни, услышать их по радио, делать афишные концерты?
– Это не то, что потолок – это просто другая немного деятельность, которая открывает нам дорогу к нормальной клубной работе. Люди уже на нас ходят целенаправленно, но есть стремление и к другим, более масштабным площадкам, чтобы массово приходили на нас по билетам, – тогда, конечно, и поведение другое, иначе себя на сцене чувствуешь. А так почти на каждом концерте есть люди, которые слушают нас впервые, в этом и сложность, и азарт: тебе надо понравиться всем. Но, как правило, это удается.
Беседовал Анатолий ОБЫДЁНКИН
Секрет
Из соседской злой собачки
выйдет очень классный коврик,
еще хватит и на шапку,
буду в ней ходить сутулясь
на работу, на работу
в злые самые морозы,
ничего не отморожу
и не застужу, наверно.
Погрустят мои соседи,
заведут кота потолще,
назовут его мудрено
в честь героя сериала.
Только долго не протянет –
неплохие выйдут стельки.
Ты расти и ешь побольше,
заходи почаще в гости.
Ко мне, ко мне, пучеглазая скотина!
Ко мне, ко мне, пучеглазая любовь!
Не везет моим соседям –
деньги есть, а счастья нет.
Приглашу на день рожденья
их к себе я на обед.
Посмеемся, похохочем,
да отведаем котлет
из собачек да из кошек
и от водки поблюем.
Ко мне, ко мне, пучеглазая скотина!
Ко мне, ко мне, пучеглазая любовь!
Палку, палку принеси, пучеглазая скотина!
Апорт, апорт, пучеглазая любовь!
Движение неба
Из-за таких, как я,
из-за таких, как ты,
из-за таких, как мы с тобой
не спит родимый город.
Из-за таких, как я,
из-за таких, как ты,
из-за таких, как мы с тобой
сидят менты в засаде, жрут консервы.
А мы наблюдаем движение неба,
с тобой наблюдаем движение неба,
оно так прекрасно – движение неба,
движение неба, движение неба.
Прости, этой ночью ты не сможешь уснуть.
Я думаю, нам не покажется мало.
Не сможет уснуть моя милая мама,
А мне ее жалко, но значит, так надо.
Она наблюдает движение неба.
Крестики-нолики, буковки-циферки,
вы нас с кем-то спутали, мы не носим пацифики.
Из-за таких, как я,
Из-за таких, как ты,
Из-за таких, как мы с тобой
Движение неба,
Движение неба,
Движение неба,
Движение неба.
Анатолий ОБЫДЁНКИН
читать весь номер
%d1%88%d0%b0%d0%bd%d1%81%d0%be%d0%bd на белорусский — Русский-Белорусский
Число занятых на производстве возросло с 26 тысяч в 1945 до 81 тысячи в 1950 г. Экономика Эстонии во всё большей мере интегрировалась в экономику СССР через поставки сырья и комплектующих изделий.
Колькасць занятых на вытворчасці ўзрасла з 26 тысяч у 1945 г. да 81 тысячы ў 1950 г. Эканоміка Эстоніі ўсё мацней інтэгравалася ў эканоміку СССР праз пастаўкі сыравіны і камплектных вырабаў.
WikiMatrix
B±-, B0-мезоны содержат b-кварк и кварк (или антикварк) первого поколения (u- или d-кварк).
B±-, B0-мезоны змяшчаюць B-кварк і кварк (або антыкварк) першага пакалення (u- або D-кварк).
WikiMatrix
На вооружении ВВС состоит 88 самолётов боевой и 136 самолётов вспомогательной авиации, 44 вертолёта вспомогательной авиации.
На ўзбраенні ВПС складаецца 88 самалётаў баявой і 136 самалётаў дапаможнай авіяцыі, 44 верталёты дапаможнай авіяцыі.
WikiMatrix
Антио́х XIII Диони́с Филопатор Каллиник известный также как Азиатский — царь Сирии в 88— 87 до н. э. и 68-67 до н. э. из рода Селевкидов.
Антыёх XIII Дыяніс Філапатар Калінік вядомы таксама як Азіяцкі — цар Сірыі ў 88— 87 да н.э. і 68-67 да н.э. з роду Селеўкідаў.
WikiMatrix
История IX. 81 Фукидид.
Гісторыя IX. 81 Фукідыд.
WikiMatrix
Экстракласа 2014/2015 — 81 розыгрыш чемпионата Польши по футболу.
Экстракласа 2014/2015 — 81-ы сезон чэмпіянату Польшчы па футболе ў Вышэйшым дывізіёне.
WikiMatrix
Де Ланда не знал, что письменность майя была не алфавитной, а логосиллабической, а помогавшие ему майя в некоторых случаях записывали не произношение испанских букв, а их название (например, be, hache, ka, cu).
Дэ Ланда не ведаў, што пісьменнасць мая была не алфавітная, а логасілабічная, а мая, якія дапамагалі яму, ў некаторых выпадках запісвалі не вымаўленне іспанскіх літар, а іх назвы (напрыклад, be, hache, ka, cu).
WikiMatrix
Отправной точкой стал мыс Свартенвог, расположенный на 81° 20’ с. ш.
Адпраўным пунктам стаў мыс Свартэнвог, размешчаны на 81° 20′ пн. ш.
WikiMatrix
Вервольф (бункер) Волчье логово Герда Кристиан Рохус Миш Траудль Юнге Вильгельм Монке Pietro Guido: Führerbunker-Discovered its Mysteries ISEM Mailand ISBN 88-87077-03-7 Mario Frank: Der Tod im Führerbunker: Hitlers letzte Tage.
Вервольф, бункер Ваўчынае логава Герда Крысціян Рэйхсканцэлярыя Рохус Міш Траўдль Юнге Pietro Guido: Führerbunker-Discovered its Mysteries ISEM Mailand ISBN 88-87077-03-7 Mario Frank: Der Tod im Führerbunker: Hitlers letzte Tage.
WikiMatrix
В марте Салтовское электродепо получило 10 новых вагонов типа 81-714.5 и 81-717.5, поставленные Ленинградским вагоностроительным заводом им. Егорова.
У сакавіку Салтаўскае электрадэпо атрымала 10 новых вагонаў тыпу 81-714.5 і 81-717.5, пастаўленыя Ленінградскім вагонабудаўнічым заводам імя Ягорава.
WikiMatrix
При Университете Чикаго построена библиотека, стоимость сооружения которой составляет 81 миллион долларов.
Пры Універсітэце Чыкага пабудавана бібліятэка, кошт збудавання якой складае 81 мільён долараў.
WikiMatrix
18 марта презентовала клип Be My Valentine (Anti-crisis girl!).
18 сакавіка прэзентавала кліп Be My Valentine (Anti-crisis girl!).
WikiMatrix
Около 88 % населения исповедует ислам, что делает Индонезию страной с самым большим мусульманским населением в мире.
Каля 88 % насельніцтва — мусульмане, што робіць яе краінай з найбольшым мусульманскім насельніцтвам у свеце.
WikiMatrix
PMID 10213683 Toothy Tree-Swinger May Be Earliest Human Australopithecus garhi на сайте «Национального музея естественной истории им. Смитсона» (англ.)
PMID 10213683 Toothy Tree-Swinger May Be Earliest Human Australopithecus garhi на сайце «Нацыянальнага музея натуральнай гісторыі ім.
WikiMatrix
В целом Греция владеет 54 км3 водных ресурсов, но 81 % из них используются в сельском хозяйстве и 3 % в промышленных целях.
Увогуле Грэцыя валодае 54 км3 водных рэсурсаў, але 81% з іх выкарыстоўваецца ў сельскай гаспадарцы і 3% у прамысловых мэтах.
WikiMatrix
Всего в туннеле Тэватрона установлено 2 детектора — CDF (англ.) и D0 (англ.).
Усяго ў тунэлі Тэватрона ўстаноўлена 2 дэтэктара — CDF (англ.) і D0 (англ.).
WikiMatrix
10 января под 88°29′ был заложен склад «Полтора градуса», а 15 января, пройдя более 47 миль, был обустроен «Последний склад».
10 студзеня пад 88° 29′ быў закладзены склад «Паўтара градуса», а 15 студзеня, прайшоўшы больш за 47 міль, быў уладкаваны «Апошні склад».
WikiMatrix
Всплыв для допроса спасавшихся на лодках моряков, лодка обнаружила, что рядом с ней всплыли U-334 и U-88, тоже охотившиеся за американским судном.
Усплываючы для допыту маракоў на плытах, лодка выявіла, што побач з ёй усплылі U-334 і U-88, якія таксама палявалі за амерыканскім суднам.
WikiMatrix
Заметно большие степени сжатия могут быть получены при использовании не имеющего, несмотря на сходство в названиях, непосредственного отношения к стандарту JPEG ISO/IEC 10918-1 (ITU T.81 Recommendation) метода сжатия JPEG-LS, описываемого стандартом ISO/IEC 14495-1 (ITU T.87 Recommendation).
Прыкметна вялікія ступені сціску могуць быць атрыманы пры выкарыстанні не мае, нягледзячы на падабенства ў назвах, непасрэднага дачынення да стандарце JPEG ISO/IEC 10918-1 (ITU T. 81 Recommendation) метаду сціску JPEG-LS, апісванага стандартам ISO/IEC 14495-1 (ITU T. 87 Recommendation).
WikiMatrix
По оценкам ВОЗ от начала 1990-х, лейшманиозами больны около 12 миллионов человек в 88 странах.
Паводле ацэнак СААЗ ад пачатку 1990-х, на лейшманіёзы хворыя каля 12 мільёнаў чалавек у 88 краінах.
WikiMatrix
(«Кто станет миллионером?») — немецкая версия «Who Wants to Be a Millionaire?».
Нямецкая версія забаўляльнай віктарыны «Хто хоча стаць мільянерам?» (нязменны вядучы — Гюнтэр Яўх).
WikiMatrix
Иванко вышел на 81 минуте вместо Александра Косырина.
Іванка выйшаў на 81 хвіліне замест Аляксандра Касырына.
WikiMatrix
Гравюра Гольбейна Младшего выдержала 88 изданий с 1830 по 1844 год.
Гравюра Гольбейна Малодшага вытрымала 88 выданняў з 1830 па 1844 год.
WikiMatrix
Открыл три кометы: две долгопериодические — C/1844 Y2 и C/1857 D1, и одну короткопериодическую — 6P.
Адкрыў тры каметы: дзве доўгаперыядычныя — C/1844 Y2 і C/1857 D1, і адну кароткаперыядычную — 6P.
WikiMatrix
Сегодня их 81, тогда как в прошлой сессии было 74.
Сёння іх 81, тады як у мінулай сесіі было 74.
WikiMatrix
Ла шансон (Quatre mariages et un fiasco
Описание
Люси Кевин — псевдоним Беллы Андре, автор бестселлеров газет New York Times и USA Today (она является успешной серией № 1 по Салливанам). Живые жизни Люси Кевин без удовольствия, романтики и романтики — без всяких сцен. L’équipe du Rose Chalet, l’une des salles de mariage les plus cotées de San Francisco, s’est toujours pliée en quatre pour exaucer les désirs de leurs клиентов.C’est maintenant leur tour de concrétiser leurs rêves … Тайс Смит, ди-джей и шеф-повар оркестра Rose Chalet, l’une des salles de mariage les plus en vue de San Francisco, n’a pas écrit de nouvelle chanson depuis cinq ans. Depuis cette nuit fatidique où il embrassa la femme de ses rêves juste avant qu’elle disparaisse dans la nature, ne lui laissant rien d’autre que son prenom. Le jour où le destin lui fait croiser à nouveau sa route, il sait qu’il ne fera pas la même erreur, même si les препятствия auxquels doit faire face le grand amour semblent parfois insurmontables… Le jour où Whitney Banning se retrouve face-à-face avec l’homme qu’elle n’a jamais pu oublier et qu’elle n’oubliera jamais, elle se demande comment elle va pouvoir le chasser de ses pensées. Surtout quand le désir qu’elle a enfoui à jamais au plus profond de son être se réveille à travers une danse, un sourire, un baiser défendu … et une toute new chanson sur l’amour éternel. Этот титул серии Quatre mariages et un fiasco, de l’auteur à succès Люси Кевин, равняется поклонникам Норы Робертс, Дебби Макомбер или Джилл Шалвис.Плюс 750 000 экземпляров, которые были произведены в этой серии по продаже произведений искусства и подарков и тканей. Quatre mariages et un fiasco Le Cadeau (Quatre mariages et un fiasco — 1) La Danse (Quatre mariages et un fiasco — 2) La Chanson (Quatre mariages et un fiasco — 3) La Robe (Quatre mariages et un fiasco — 4) Le Байзер (Quatre mariages et un fiasco — 5) Биография автолюбителя: Отказ от сына премьер-министра Сиэтл Герл, Люси Кевин — ретрове по спискам бестселлеров New York Times и USA Today.Эти два романса современников suivantes, Sparks Fly et Falling Fast, выглядят как игра на листах бестселлеров плюшевых библиотек нумеров. Серия Quatre mariages et un fiasco s’est Trouvee à la 11e place du classement du New York Times et Lucy en a vendu плюс 750 000 экземпляров в журнале. Селон ле Вашингтон Пост, Люси Кевин — одна из лучших американских авторов. Lorsqu’elle n’est pas занять à écrire, elle adore nager, randonner ou passer du temps avec son mari et ses deux enfants.www.LucyKevin.com J’ai adoré ce livre qui m’a rappelé la série de Nora Roberts. J’ai hâte de lire le suivant sur la rencontre de Phoebe avec l’âme soeur. Шале Le Rose — это идеальный вариант для создания единого образа жизни. — Эшли по предложению дю Кадо. Un véritable page turner pour les lectrices de romance. J’ai dévoré ce livre jusque tard dans la nuit. Vivement la suite. — Фэй, по поводу Кадо. Lire Absolument! Люси Кевин фраппе на бис! Elle a l’air de ferrer le lecteur dès les premières pages.On ne peut plus poser le livre tant qu’on ne l’a pas fini. Люси Кевин является талантливым автором, который является вашим детищем. Si vous n’avez jamais lu aucun de ses livres, il n’est pas trop tard. Vous ne le regretterez pas. TM, à Propos de La Danse.
Подробнее о продукте
Цена
9,99 долл. США
Издатель
Дуб Пресс
Дата публикации
25 января 2016
Страниц
152
Размеры
5.0 X 0,35 X 8,0 дюйма | 0,38 фунта
Язык
Французский
Тип
Мягкая обложка
EAN / UPC
9781938127731
Зарабатывайте на продвижении книг
Об авторе
От имени сына премьер-министра Сиэтла, Люси Кевин ретроверила из списков бестселлеров New York Times и USA Today.Эти два романса современников suivantes, Sparks Fly et Falling Fast, выглядят как игра на листах бестселлеров плюшевых библиотек нумеров. Серия Quatre mariages et un fiasco s’est Trouvee à la 11e place du classement du New York Times et Lucy en a vendu плюс 750 000 экземпляров в журнале. Селон ле Вашингтон Пост, Люси Кевин — одна из лучших американских авторов. Lorsqu’elle n’est pas занять à écrire, elle adore nager, randonner ou passer du temps avec son mari et ses deux enfants.
Chanson Banquets — Место проведения — Moti Nagar
Chanson Banquets, входящая в состав Chanson Group, — красивый банкетный зал, расположенный в самом сердце Моти Нагара. Его современные интерьеры добавят элегантности и гламура вашему знаменательному дню, а его команда профессионалов сделает его совершенно незабываемым. От безупречного обслуживания до безупречного исполнения — команда Chanson Banquets делает все без особых усилий простым и возможным.
Помещения и мощности
Chanson Banquets — это полностью оборудованный банкетный зал с централизованной системой кондиционирования, вмещающий до 120 человек. Кроме того, до него легко добраться по дороге, и здесь есть просторная парковка, чтобы ваши гости могли безопасно и комфортно припарковать свои автомобили. Это необычайно модное место, которое в прошлом обслуживало бесчисленное количество пар и семей, и продолжает это делать даже сейчас.
Предлагаемые услуги
Команда
Chanson Banquets позаботится обо всех ваших потребностях и запросах.Они помогут вам с индивидуальным оформлением, освещением и звуком, постельным бельем и драпировкой, арендой для мероприятий, организацией сидений, кейтерингом, цветочным оформлением и всем остальным, для чего они вам понадобятся. Для всего остального, что вам может понадобиться, вы можете просто написать свой запрос, и они постараются сделать все на своем уровне, чтобы добиться того же.
Кухни
От Италии, Китая до Северной Индии и Южной Индии они могут организовать все для вас. Каждый из ваших посетителей уйдет с сытым желудком и желанием съесть эту разложенную пищу снова и снова.Какие бы особые пожелания в отношении еды и напитков у вас ни были, это заведение с их укомплектованным набором угощений приготовит их все и подаст вам.
Прочие услуги
Chanson Banquets также является идеальным местом для празднования других важных и особых событий. Некоторые из других функций, которые они успешно разместили в своих помещениях:
- Дни рождения
- Юбилеи
- Общественные собрания
- Личные события
- Фестивали
- Корпоративы
chanson de mariage — Перевод на английский — примеры французский
Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.
Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.
На essaie de Trouver Notre chanson de mariage .
Ce sont les paroles de notre chanson de mariage .
Et je dois encore m’occuper de leur chanson de mariage .
Теперь мне просто нужно сосредоточиться на поиске их свадебной песни .Ждать…
Maintenant je dois juste me contrer pour Trouver leur chanson de mariage .
C’est notre шансон de mariage .
Donc, j’ai choisi une chanson de mariage qui комбинируйте навыки Тоби в биологии с талантом счастья в строительстве и строительстве.
Итак, я выбрал свадебную песню , которая объединила знания Тоби в области биологии с талантами Хэппи в строительстве и инженерии.
Notre chanson de mariage était Des Beatles или Led Zeppelin?
Une fois non занимает dans riculing les propriétaires de ces nombreuses et ennuyeuses burettes, les muleteers ont chanté antiphonally de la musique dans une clef mineure que Spyros dit était une chanson de mariage o le jeune mariecha et la famié de la famié de la настроения.
Когда они не высмеивали владельцев этих многочисленных и неприятных канистр с маслом, погонщики муловеров пели антифонную музыку в минорной тональности, которая, по словам Спироса, была свадебной песней , в которой жених и семья невесты обмениваются чувствами.
Prenons une chanson de mariage , à succès … et faisons un remix rock
Людвиг ван Бетховен, известный как Hochzeitslied (« Chanson de mariage ») WoO 105 pour le mariage de la mère d’Anna avec Leopold Schmerling en 1819.
Бетховен написал «Hochzeitslied» (« Свадебная песня ») к свадьбе матери Анны и Леопольда Шмерлинга в 1819 году.
C’est ma chanson de mariage .
Notre chanson de mariage !
Après le dîner, le groupe jouera la chanson de mariage de vos Родители.
Итак, после ужина мы откроем танцпол, И группа сыграет свадебную песню ваших родителей .
Mauvaise шансон de mariage !
Il fait surtout du dubstep, mais il Trouvera une chanson de mariage .
Дезоле.J’ai écrit une chanson de mariage .
On s’est occés de tout sauf de notre chanson de mariage .
Я думал, что у нас все покрыто … но потом я понял, что у нас с Эдди нет , свадебной песни .
L’École de Danse Studio Access Ballroom предлагает создание рутинной повседневной жизни на основе танцевальных танцев лет.
Access Ballroom Dance Studios предлагает пакет, предназначенный для создания индивидуальной программы под свадебную песню из по вашему выбору.
Et j’ai fait des recherches et leur chanson de mariage était
7 романтических французских песен, под которые стоит потанцевать на вашей свадьбе
Забудьте о 4-го июля, 14-е июля — это день французского национального праздника, День взятия Бастилии .Праздник знаменует собой штурм Бастилии в 1789 году и начало Французской революции, поэтому, хотя с тех пор это была жаркая минута, вечеринки все еще продолжаются.
Чтобы отпраздновать по-своему, мы превратили это в любовный роман и составили список из романтических французских песен, под которые вы можете танцевать на своей свадьбе. Так что подключите наушники, возьмите салфетку и начинайте слушать, потому что эти песни вызовут у вас слезы на глазах при первой ноте.Ах, любовь моя.
Вы действительно бросаете французские пушки, если не считали эту классическую песню Эдит Пиаф? La Vie en Rose — великолепная песня для вашего медленного танца, и она дает вам прекрасную возможность продемонстрировать любые свои танцевальные навыки. Взгляните на переведенные тексты, чтобы по-настоящему почувствовать всю романтическую атмосферу.
Ла Мер Шарля Трене — еще одна классика, которую нельзя пропустить. Если вы хотите немного по-французски, но не совсем ценитель, это знакомая мелодия, которую ваши гости, вероятно, тоже смогут уловить.С этим вы получите свое парижское решение, не делая его слишком неясным.
Если Селин Дион — ваша единственная настоящая любовь, которую, как вы знаете, нужно включить в свою свадьбу, тогда остановитесь на одной из ее авторских песен. Pour Que Tu M’aimes Encore не такой медленный и в значительной степени о женщине, умоляющей своего бывшего любовника, но эй, вы не можете отрицать, насколько это романтично и страстно, и действительно, ваши гости, вероятно, выиграли Понятия не имею, что она говорит.Мы говорим, давай, это Céline .
Французский действительно язык любви, и эта песня Люсьен Бойер является тому подтверждением. Хотя ее версия песни может показаться немного устаревшей, вы не можете отрицать красоту этой простой любовной баллады, и многие другие певцы исполнили каверы на эту песню. Посмотрите на Линду Ронштадт и Энн Савой, чтобы увидеть более современную, но не менее красивую интерпретацию старой классики.
Французский певец Кристоф Мэй (Christophe Mae) предлагает вам свою прекрасную песню La Rumeur.Это мило, весело и запоминающе; по крайней мере, настолько запоминающимся, насколько это возможно, когда вы на самом деле не говорите по-французски.
Медленно, мило и мечтательно. Etrangère au Paradis Глории Лассо — идеальная песня для медленного танца, и, честно говоря, мы не можем насытиться ею. Только представьте, вы с новым мужем неземно кружитесь по танцполу, а гости потягивают шампанское из бокалов. Послушайте эту песню, и вы увидите тот же образ, что и мы сейчас.
Послушайте, мы знаем, что мы не музыканты, но эти трубы, которые, как нам кажется, мы слышим в песне Шарля Азнавура, придают нам серьезный блеск и гламур.Если это не абсолютная мелодия, то мы не знаем, что это такое. Мы сейчас качаемся на своих местах.
Автор: Ханан Мерхеб
Фотография на обложке: @challainchallain
Уникальный стиль, в котором слова важнее музыки
Мы уверены, что многим читателям понравится французские ‘ шансоны. ’Fan Джефф Баркер объясняет, что делает эту форму искусства уникальной и почему шансонов — это намного больше, чем простые песни.Он делится одним из своих фаворитов, Bonne Anniversaire (Шарль Азнавур) с английским переводом. Расскажите нам о своем любимом шансоне и почему на [email protected]. Мы начнем регулярную колонку идей французской культуры, включая фильмы, книги, музыку и шансоны. Поделитесь своими идеями по ссылке.
Bonne Anniversaire. Шарль Азнавур 1963.
Шансон — исключительно французский и такой же галльский, как Citroen и Chartreuse. Дословный перевод — «французская песня», но это нечто большее.Это поэтическая или лирическая песня, вложенная в музыку — слова и их значение предшествуют музыке, которая следует за повествованием.
Всегда есть человеческая история с эмоциональным акцентом. Многие скажут, что французский язык создан для шансона или что шансон создан для французского. Оба верны, и его корни уходят на много веков назад даже в средневековье. Существует множество ранних рукописей XVI века, подтверждающих происхождение этого прекрасного вида искусства, который, к счастью, жив и здоров до наших дней.
Шахнур Варинаг Азнавурян — один из великих деятелей Зала славы шансона. Более известный как Шарль Азнавур, он родился в Париже в армянской семье в 1924 году. Песня «Happy Anniversary» содержит все элементы шансона .
В текстах рассказывается о 20-й годовщине свадьбы, запланированной мужем, который ранним вечером с нетерпением ожидает подготовки своей жены. Его лучшие туфли ущемляют, и костюм кажется тесным, поскольку он проводит время, готовясь и рано расхаживая по залу.Он должен быть осторожен со своими словами, чтобы не расстроить жену, которая уже чувствует себя под давлением — ее измененное платье, обещанное к утру, еще не доставлено, ее волосы тоже переживают плохой день. Время уходит. Вы можете почувствовать напряжение между ними.
Наконец, приходит платье, он помогает ей с ним, застегивается молния и, пытаясь освободить его, платье рвется. Слез много. К 23:00 она, наконец, готова, спектакль, на который они планировали пойти, почти закончен, и она не может вынести мысли даже о позднем ужине.Романтика испарилась. — Как насчет прогулки на свежем воздухе, — предлагает он. Даже цветок у уличного продавца. Да, может быть.
Проходя по улицам в тишине, они в конце концов поворачиваются друг к другу, и у них появляется взаимная медленная улыбка, затем поцелуй и еще одна улыбка. Вечер испорчен, но, эй, у них все еще есть друг друга, и они понимают, что их любовь сильна и долговечна. С годовщиной.
Сколько из нас разделяют эти эмоции и проблемы? Это шансон в лучшем виде.
С юбилеем (английские слова)
Я надел свой новый костюм и туфли, которые защемляют
И я уже готов довольно долго
Этот вечер важен, потому что это годовщина
Дня, когда счастье одело тебя в белое
Но я чувствую, что ты нервничаешь, на грани гнева
Итак, я ничего не говорю, лучше будь осторожен
Если бы я сказал одно слово, твой чертов персонаж
Сказал бы мне заблудиться, и мы потеряем время
Это 8.15 и вы ждете платье
Это должно было быть доставлено не позднее сегодняшнего утра
В довершение всего, ваши волосы отлетают от гребня
Кажется, все связаны вместе, чтобы мы опоздали
Если все идет по этому пути, вечер в театре
И модного автора, которого мы можем оплакивать как мертвого
Прощай, пьеса Ануил, Ануил или еще Сартр
Я не очень хорошо помню, но у меня есть два хороших места
С юбилеем!
С юбилеем!
Наконец-то прибыло ваше платье, и вы вздохнули с облегчением
Я, чтобы сэкономить время, я помогаю вам как могу
Кажется, все наладилось, но внезапно случилось самое худшее
застрял прямо посередине
Мы оба расстроены; мы толкаем, а затем тянем
Наши пальцы перепутались, мы так чертовски стараемся
Это с ужасным шумом рвется ткань
И я вижу, что ваши надежды превратились в слезы
Наконец-то около одиннадцати часов Вы готовы
Но к тому времени, как мы приедем, театр закрыт
Пойдемте, пойдем ужинать, мы вдвоем
Нет, нет, вы опечалены, вы лучше вернетесь
По улицам медленно идем в тишине
Ты улыбаешься, я целую тебя, и ты снова улыбаешься
Вечер испорчен, но нам повезло
Так как мы любим друг друга, а любовь самая сильная (вещь).
С юбилеем!
С юбилеем!
С юбилеем!
Три женщины из центрального Кентукки знакомили публику с редкими и блестящее музыкальное сочетание с 1992 года. Арфа, флейта и виолончель. Ансамбль, известный как The Chanson Trio, выступает на различных площадках, в том числе сольные концерты, свадьбы и приемы. С момента переезда в центральный Кентукки в 1988 году арфистка Кэролин Дюпон выступала Дюпон начала играть на арфе в двенадцать лет, когда ей исполнилось восемь. Ее последняя работа включала несколько совместных работ с мужем, После переезда в центральный Кентукки она работала в различных профессиональных областях. Двана Эберлейн, флейта, имеет степень магистра игры на флейте, |
Прекрасный шанс | Koninklijke Bibliotheek
Поль Верлен — самый известный из «декадентских» французских поэтов, по преимуществу maudit par excellence. Он вел жизнь пьянства, порнографической поэзии, нападение, тюремное заключение и скандальных дела: цель награждения для биографов. Сборник La bonne chanson (1870) появился в год его брака с шестнадцатилетней Матильдой Моте де Флервиль и стал отражением его любви от стихотворения к стихотворению, которая, тем не менее, не привела к счастливому браку.Их сын Жорж родился в 1871 году. Тем временем Верлен в основном искал компании Артура Рембо, в которого он был влюблен. Эти теневые отношения продолжались, пока Верлен безуспешно не попытался убить Рембо из пистолета в Брюсселе и был приговорен к 18 месяцам тюремного заключения. На этом закончились его отношения с Матильдой, а также отношения с Рембо. Верлен обратился в католицизм и некоторое время жил в Англии, где предпринял вялую попытку жить жизнью фермера.Он был более успешным как поэт, чем как любовник. Он разделил свое время в Париже между сточной канавой, больничными койками и тюремными камерами, а две проститутки по очереди предлагали ему место для сна. Ничто из этого не уменьшило его популярности, и его похороны в 1896 году прошли при большом общественном интересе.
Любовные стихи
La bonne chanson представляет собой краткий период надежды: это выражение счастья, которое Верлен ожидал найти в своем браке с Матильдой.Он познакомился с ней через своего друга, музыканта Чарльза Сиври, и надеялся, что она победит его алкоголизм. Кроме того, в то время брак рассматривался как эффективная мера против гомосексуализма. Но существование гражданского лица для него не было решено. La bonne chanson , лирический сборник, объединяет стихи об их первой встрече, первом периоде без Матильды и его приближающейся свадьбе. В третьем стихотворении он сравнивает веселый голос Матильды с музыкой, отгоняющей меланхолию.В 21-м и последнем стихотворении он описывает приход весны, которая вносит веселую атмосферу даже в «больной» город Париж. Поэт, по его словам, празднует весну в своем сердце, он приветствует лето, осень и даже зиму, теперь, когда он может переносить каждое время года благодаря ее любви к нему. Книгу Верлен напечатал за свой счет Лемер. В июне 1870 года он раздал копии друзьям, и несколько великих писателей также получили копии. Виктор Гюго — гигант французской литературной жизни девятнадцатого века — восторженно отреагировал и назвал книгу «цветком внутри гранаты», имея в виду франко-германскую войну, бушевавшую в то время в Париже.Планы мобилизации отложили свадьбу, но 11 августа 1870 года свадьба состоялась, а в 1874 году последовал развод. Война и Коммуна также расстроили планы издания книги, и La bonne chanson («Хорошая песня») в конечном итоге не выходили до 1872 года тиражом 590 экземпляров.
Издание Creuzevault появилось в 1936 году с 21 офортом Гермины Давид. Эта художница прошла обучение в Париже и дебютировала в Женском салоне в 1904 году. В 1907 году она познакомилась с художником Жюлем Паскеном, за которого вышла замуж в Нью-Йорке в 1915 году и которого считала своим наставником.Она рисовала сложные и творческие акварели и гуаши, в основном пейзажи вокруг Парижа. Она также создавала литографии и офорты сухим острием. Скрупулезно выполненные офорты создают пространственный эффект, который привлекает многих коллекционеров. Дэвид проиллюстрировал десятки книг, особенно в период 1920-1940 годов, и продолжал работать до 1960 года. Иллюстрации тонко соответствуют тексту книги, написаны ли Байроном, Моруа, Ален-Фурнье или Верленом. Она также иллюстрировала сборник Верлена Romances sans paroles.
Запах кожи
Издатель Анри Крезево (1905–1971) изначально был художником, но с 1918 года начал заниматься переплетным делом, работая в студии своего отца Луи Лазара Крезево. После Первой мировой войны он начал разрабатывать переплетные книги: макеты. Изначально макет представлял собой не что иное, как рисунок, но его можно было развить в полноценную модель. С 1928 года (когда он выиграл первый приз на выставке в музее Галльера) он сотрудничал со своим братом: Анри занимался дизайном и декорированием, а Луи создавал переплет.Во Франции строгое разделение работы и подобные специализации были обычным явлением. В 1936 году братья открыли собственный книжный магазин и издательское дело, но Луи умер в 1937 году в молодом возрасте 25 лет. Их издательское дело выпустило около двадцати книг, иллюстрации для которых создали Лабурёр, Майоль, Лоренс и другие. Переплетное дело Анри получило международное признание. Позже он также разрабатывал ковры и все больше внимания уделял торговле произведениями искусства. Шеститомное посвящение его работе появилось в 1987 году.
Текст La bonne chanson был напечатан Воше в 1936 году, а его офорты выполнены Брунелем. Было опубликовано два издания: 40 экземпляров на бумаге Гаспара Майоля с дополнительными оттисками офортов и оригинальным рисунком художника и 375 экземпляров на BFK Rives. Все копии имеют монограмму издателя. Копия, принадлежащая Koninklijke Bibliotheek, Национальной библиотеке Нидерландов, напечатана на бумаге Rives (номер 251), но содержит дополнительную серию черно-белых офортов, а также набор раскрашенных вручную.Наконец, на лицевую сторону нанесена оригинальная подписанная гуашью Гермине Давид. Это предварительная проработка иллюстрации к последнему стихотворению: наклонная улица Парижа с церковью и видом на другой квартал. Копия переплетена в полукожаный переплет D.H. Mercher. Это имя, вероятно, расшифровывается как Анри Мершер (1912-1976) — он когда-то утверждал, что стал переплетчиком, потому что ему очень нравился запах кожи.