транскрипция слова «свадьба» — Школьные Знания.com
Помогите пж с русским пжжжжжжжжжжжжжж
Запишите предложения, вставляя пропущенные буквы, определите наклонение и надпишите над глаголами П или И.
образец: 1)ИсполнИте мою просьбу. Когда исп
…
олнИте (исполнить II спр.) этот элемент упражнений, переходите к следующему.
2)Выпиш…те рецепт, сразу идите в аптеку. Выпиш…те мне рецепт!
3)Если выбер..те эту книгу, не пожале…те. Выбер…те из двух множеств правильное.
4)Смолкли птицы в лесу. Смолкн…те хоть на минуту.
5)Вынес…те, пожалуйста, мусор.
6)Когда вынес…те, можете быть свободны.
7)Пока не умолкн…те, я говорить не буду.
8)Как только выбер…те, я продам.
ОЧЕНЬ СРОЧНО!!! ДАЮ 30 БАЛЛОВ!!!
Помогите пожалуйста
какой разряд у имени прилагательного слова «собственный»?
Написать сочинение про собаку
1. Вступление. Общая характеристика предмета (Имя, Возврат, Знакомство с животным)
2. Основная часть. Признаки предмета
…
описание. (Внешний вид цвет, размер, уши, глаза, рот. Характер и повадки, место обитания, питание.
3. Заключение. Авторское оценка.
ВНИМАНИЕ!!! СОЧИНЕНИЕ В 3 ЧАСТИ!!!
Задание №1. Спишите, вставьте и подчеркните пропущенные орфограммы, расставьте
недостающие знаки препинания.
— все
Наша бабушка человек увл..кающийся.
…
Она каждый раз увл..кается каким(нибу…) новым
продуктом об.являет его самым п.лезным на свете и начинает сама этот продукт есть и всех,
кто рядом, им кормить. Свекла печеная картошка творог лук ч.рнослив морская капуста
это поочередно главенствовало на нашем столе. Маме с папой и дедушк.. хорошо, они на работу
убегут и бабушка их (н.) (с)какой свеклой (н.) (за)что (не)догон.т. Кто же остает..ся? Я Мне
одной за всех отдуват..ся приходится.
Недавно у бабушки законч..лся тыкве (н,нный период и начался другой — м..рковный.
Задание 22. Укажитев записанном тексте разряды всех местоимений.
Задание №3. Выполните морфологический разбор местоимения:
В пяти-семи предложениях постарайтесь написать план киносценария, использую сюжет текста
69. Решите уравнение. 3, 8 + x = 6, 7 1, 64 + x = 7, 9 2, 706 + x = 7, 407 2, 151 + x = 4, 162 x — 15, 81 = 16, 083 14, 92 — x = 7, 64 21, 032 + x = 2
…
4, 03 15, 15 — x = 8, 96 0, 39 — x = 0, 02 0, 23 + x = 0, 74 3(1, 5 + x) = 9, 3 0, 2(4 — x) = 0, 8 0, 3(2, 4 + x) = 4, 2 (2, 3 — x) / 1, 5 = 0, 5 (7 — x) / 0, 6 = 3, 6 5, 4 + x = 7, 9 1, 6 + x = 5.3 4, 13 + x = 9, 53 1, 623 + x = 3, 967 x — 12, 34 = 5, 66 17, 37 — x = 2, 37 17, 041 + x = 26, 942 11, 72 + x = 16, 96 0, 42 — x = 0, 21 0, 19 + x = 0, 72 4(1, 6 + x) = 9, 6 0, 3(3 — x) = 0, 9 0,4( 5,6 i+x)=5,6 (12,5 -x):1,4=5 (5 + x) / 0, 4 = 14, 2
149. Спишите, вставляя пропущенные буквы. Как лексические значенияслов помогают вам определить нужную букву в словах с орфограммой?1. Дружеская компан
…
ия. 2. Посевная кампания. 3. Пр..творитьдверь. 4. Пр..творить в жизнь. 5. Хвойные л..са. 6. Хитрая л..са,7. ..лить цветы. 8. П..лить из русь.
Помогите пожалуйста!!!
Напишите любого типа текст с приложениями.
Поздравления на итальянском
Поздравление с днём рождения
На русском | На итальянском | Произно |
---|---|---|
Много поздравлений с днём рождения! | Tanti auguri di Buon compleanno! , транскрипция: [танти аугури ди буон комплеáнно] | |
Поздравления для итальянской свекрови: Поздравляю с днём рождения лучшую маму и тёщу на планете | Auguri di compleanno per la migliore mamma e suocera del pianeta |
Поздравления с Новым годом и Рождеством с переводом на русский
На русском | На итальянском | Аудио |
---|---|---|
Счастливого Рождества! (в Италии Рождество главнее Нового года) | Buon Natale! | |
Счастливого Нового года ! | Felice Anno Nuovo! [феличе анно нуово] | |
Наилучшие пожелания счастливого и благополучного Нового года ! | I migliori auguri per un felice e prospero anno nuovo! [и мильòри аугури пер ун феличе àнно нуòво] | |
Ппоздравления с Новым годом в стихотворной форме
Пускай приходят, как подарки, такие сказочные дни, | Это же стихотворение на итальянском. Перевод:
| |
в начало |
Поздравления со свадьбой на итальянском
Перевод на русском | На итальянском |
---|---|
Желаем счастливой семейной жизни. | Auguri di un felice matrimonio [аугури ди ун феличе матримонио] |
Поздравляем новобрачных! | "Auguri agli sposi! » [Аугури альи спози] — русское произношение |
Искренне желаем счастливой и хорошей свадьбы. | "Tanti auguri di un felice e buon matrimonio." Свадьба на итальянском Matrimonio [матримонио] |
Поздравляем с этим особым днём, желаем, чтобы он стал началом длительного совместного пути. | Auguri per questo giorno speciale che possa segnare l’inizio di un lungo viaggio insieme. |
Поздравляем с этим особым днём, желаем, чтобы он стал началом длительного совместного пути. | Auguri per questo giorno speciale che possa segnare l’inizio di un lungo viaggio insieme. |
Надеемся, и желаем вам от всего сердца, чтобы ваша жизнь была полна всего самого лучшего, что только есть в мире! | Speriamo e vi lo auguriamo con tutto il сuore che abbiate una vita piena di tutte le più belle cose che ci siano al mondo! |
Поздравляем вас с важным событием в вашей жизни! Сегодня у вас началось строительство вашего совместного корабля — вашей семьи. Желаем вам, чтобы ваш семейный корабль оказался прочным, надежным, чтобы он не разбился о быт и неприятности, чтобы ему не страшны были шторма! Пусть в пути вам светит ярче солнце, пусть плавание затянется на долгие годы и будет непременно счастливым! | Auguri per questo avvenimento speciale nella vostra vita! Oggi avete iniziato a costruire vostra barca comune – la vostra famiglia. Vi auguriamo che la vostra barca familiare sia robusta, affidabile, che non si schianti contro le cose di vita quotidiana e problemi, che superi ogni tempesta! Che il sole brilli chiaro nel vostro cammino, che il viaggio duri per tanti anni e sia per assolutamente felice! |
в начало |
Поздравления с рождением сына или дочери (от переводчика)
На русском | На итальянском |
---|---|
Поздравляем с рождением вашего чудесного мальчика | Congratulazioni per la nascita del vostro meraviglioso bimbo |
Поздравляем с рождением вашей прекрасной девочки | Congratulazioni per la nascita della vostra bellissima bimba |
в начало |
Поздравления с продвижением по службе (русский перевод)
На русском | На итальянском |
---|---|
Примите искренние пожелания успехов в Вашей деятельности и уверения в глубоком уважении | La prego di gradire i miei migliori auguri per la Sua attività, unitamente ai sensi della più profonda stima. (эту последнюю фразу не я переводил, но переведно реально круто, так даже итальянец не сможет сказать) |
в начало |
Разные поздравления на итальянском с переводом по-русски
На русском | На итальянском |
---|---|
Поздравление с католической пасхой | Buona Pasqua [Буона Паскуа ] |
Молодец | Bravo [браво] |
Поздравляю (для любого случая) | Auguri [Аугýри ] |
Желаю всего наилучшего, любви и вдохновения | Vi auguro tanti avvenimenti gioiosi, amore e ispirazione! |
Желаю Вам и всей Ваше семье самым лучшим и счастливым образом провести эти праздничные дни. | Auguro a voi e a tutta la vostra famiglia di passare questo periodo di festivita, nel modo più felice e sereno possibile |
С 8 марта! В италии 8 марта — это рабочий день. Перевод итальянских праздников > ЗДЕСЬ < | Buona festa della donna! |
Поцелуи (в конце письма родственникам) | Baci [Бачи] |
в начало |
Если Вы не нашли нужную фразу или слово, вы можете спросить перевод бесплатно у живого итальянского переводчика ТУТ.
Ответ — в течение дня.
По-русски | По-английски | Транскрипция | |
Завтра вечером у меня свидание с моей девушкой. | I’ve got a date with my girlfriend tomorrow night. | айв гот э дэйт УиЗ май г’ёрлфрэнд тум’ороУ найт | |
Сегодня вечером у меня свидание с моим парнем. | I have a date with my boyfriend tonight. | ай хэв э дэйт УиЗ май б’ойфрэнд тунайт | |
Я немного волнуюсь. | I am a little bit nervous. | ай эм э литл бит н’ервос | |
Могу я пригласить тебя на свидание? | Would you like to go on a date with me? | Ууд ю лайк ту гоУ он э дэйт УиЗ ми | |
Можно узнать ваш телефон? | May I have your number? | мэй ай хэв ёр намбэр | |
Можно позвонить тебе завтра? | May I call you tomorrow? | мэй ай кол ю тум’ороУ | |
Ты выглядишь восхитительно! | You look amazing! | ю лук ам’эйзинг | |
Ты выглядишь (вы выглядите) грандиозно! | You look sublime! | ю лук сабл’айм | |
Прекрасное местечко, правда? | Nice place, isn’t it? | найс плэйс изнт ит | |
Давай чего-нибудь выпьем. | Let’s have a drink. | летс хэв э дринк | |
Ты не хочешь сходить сегодня вечером в кино? | Would you like to go to the movies tonight? | Ууд ю лайк ту го ту Зе м’уви тун’айт | |
Ты идёшь завтра вечером на вечеринку? | Are you going to the party tomorrow night? | ар ю гоУинг ту Зэ парти тумороУ найт | |
Какую музыку ты любишь? | What kind of music do you like? | Уот кайнд оф мъ’юзик ду ю лайк | |
Я люблю джаз. | I like jazz. | ай лайк джэз | |
Мне нравится рок. | I like rock. | ай лайк рок | |
Ты мне нравишься. | I like you. | ай лайк ю | |
Я тебя люблю. | I love you. | ай лав ю | |
Я обожаю твою улыбку. | I love your smile. | ай лав ёр смайл | |
Я так скучаю по тебе! | I miss you so much! | ай мис ю соУ мач | |
Я буду скучать по тебе! | I’m gonna miss you! | айм г’она мис ю | |
Я мечтал об этом дне всю свою жизнь! | I’ve been dreaming of this day all my life! | айв бин др’иминг оф Зис дэй ол май лайф | |
Мы созданы друг для друга, так зачем же ждать? | We are created for each other, so why wait? | Уи ар кри’эйтэд фор ич аЗэр соУ Уай Уэйт | |
Мы просто должны быть вместе! | We are meant to be together! | Уи ар мэнт ту би туг’еЗэр | |
Давай поженимся. | Let’s get married. | летс гет м’эрид | |
Будь моей женой! | Be my wife! | би май Уайф | |
Будь моим мужем! | Be my husband! | би май х’азбэнд | |
Ты выйдешь за меня? (Ты женишься на мне?) | Will you marry me? | Уил ю м’эри ми | |
Да! | Yes I will! | ес ай Уил | |
Мне надо подумать. | I have to think it over. | ай хэв ту Сынк ит ‘оУвэр | |
Я очень польщена вашим предложением… | I am very flattered by your proposal… | ай эм в’эри фл’этэрд бай ёр проп’оУзэл | |
…но я обручена. | …but I am engaged. | бат ай эм ингейджьд | |
Он мой жених. (обручённый, т.е. до свадьбы) | He is my fiance. | хи из май ф’иянсэй | |
Она моя невеста. (обручённая, т.е. до свадьбы) | She is my fiancee. | ши из май ф’иянсэй | |
Жених (это уже на свадьбе)* | Groom | грум | |
Невеста (тоже на свадьбе) | Bride | брайд | |
Брак по расчёту. | Marriage of convenience. | м’ериджь оф кэнв’иниэнс | |
Свидетельство о браке | Marriage certificate | м’ериджь серт’ификит | |
Брачный договор | Prenuptial agreement | прен’апшиэл эгр’имент | |
Брачный контракт (вариант договора) | Marital settlement agreement. | м’еритал с’этлмэнт эгр’имент | |
Он подарил мне обручальное** кольцо. | He gave me an engagement ring. | хи гейв ми эн инг’эйджмент ринг | |
Наша свадьба состоится 15 октября 2011 года. | Our wedding will take place on October 15th, 2011. | аор У’эдинг Уил тэйк плэс он окт’оУбэр фифт’инС ту С’аузэнд ил’эвэн | |
Я хочу заказать свадебное платье. | I want to order a wedding dress. | ай Уонт ту ‘ордэр э У’эдинг дрес | |
Мне нужен свадебный смокинг. | I am looking for a wedding tuxedo. | ай эм л’укинг фор э У’эдинг таксидоУ | |
Свадебный костюм. | Wedding suit. | У’эдинг су:т (чаще брит: съют) | |
Мне никогда в жизни не было так хорошо! | I never felt so good in my life! | ай н’эвар фелт соУ гуд ин май лайф | |
Я очень тебя люблю и прошу стать моей женой. | I love you very much and ask you to be my wife. | ай лав ю в’ери мач энд эск ю ту би май Уайф | |
Всё чего я хочу – чтобы ты стала моей женой. | All I want is for you to be my wife. | ол ай Уонт из фор ю ту би май Уайф | |
Я предлагаю тебе руку и сердце. | I give you my hand and my heart. | ай гив ю май хэнд энд май харт | |
Я не могу ждать! | I can’t wait! | ай кэнт Уэйт | |
Ты сводишь меня с ума. | You drive me crazy. | ю драйв ми кр’эйзи | |
Ты великолепный любовник! | You are a great lover! | ю ар э грэйт л’авэр | |
Спасибо за приятный вечер. | Thank you for an enjoyable night. | Сэнк ю фор an индж’ёибл найт | |
Мы такие разные. | We are so different. | Уи ар соУ д’иферэнт | |
Пожалуйста, не уходи от меня! | Please, don’t leave me alone! | плиз донт лив ми эл’оУн | |
Да ты просто бабник! | You are just a womanizer! | ю ар джаст э У’умэнайзэр | |
Мне очень жаль, но мы действительно должны расстаться. | I am so sorry, but we really have to part. | ай эм со сори бат Уи р’или хэв ту парт | |
Я его ненавижу! | I hate him! | ай хэйт хим | |
Неужели нам в самом деле надо расстаться? | Do we really have to part? | ду Уи р’или хэв ту парт | |
Давай останемся просто друзьями. | Let’s stay just friends. | летс стэй джяст фрэндз | |
Вчера вечером я познакомился с очень милой девушкой. | Last night I struck up an acquaintance with a very nice girl. | лэст найт ай страк ап эн акУэйнтэнс УиЗ э вери найс гёрл | |
*В отличие от русского языка, при смене статуса жениха и невесты на свадьбе (они уже не обручённые), меняется и их название, теперь они уже не fiance и fiancee, а groom и bride **engagement ring – это на самом деле обручальное кольцо, как правило с камнем, которое в традиции англоязычных стран, дарят при помолвке. Кольцо, которое дарят на свадьбе (обычно более простое без камня), называется «wedding ring», т.е. свадебное или венчальное кольцо. Иногда обручальное кольцо после освящения в церкви становится венчальным. |
Русское название | English name | Транскрипция |
семья | family | [ ˈfæməli ] |
родственник | relative, relation | [ ˈrelətɪv ] [ rɪˈleɪʃən ] |
родители | parents | [ ˈpeərənts ] |
мать (мама) | mother (mom, mum, mama, mamma, mummy, ma) | [ ˈmʌðə mɒm ] [ mʌm ] [ məˈmɑː ] [ məˈmɑː ] [ ˈmʌmi ] [ mɑː ] |
отец (папа) | father (dad, daddy, papa, pa) | [ ˈfɑːðə [ dæd ] [ ˈdædi ] [ pəˈpɑː ] [ pɑː ] |
жена | wife | [ waɪf ] |
муж | husband | [ ˈhʌzbənd ] |
супруг(а) | spouse | [ spaʊz ] |
ребенок, дети | child, children | [ tʃaɪld ] [ ˈtʃɪldrən ] |
дочь | daughter | [ ˈdɔːtə ] |
сын | son | [ sʌn ] |
сестра | sister | [ ˈsɪstə ] |
брат | brother | [ ˈbrʌðə ] |
единственный ребенок | only child | [ ˈəʊnli tʃaɪld ] |
близнец | twin | [ twɪn ] |
близнецы, двойняшки | twins | [ twɪnz ] |
брат-близнец | twin brother | [ twɪn ˈbrʌðə ] |
сестра-близнец | twin sister | [ twɪn ˈsɪstə ] |
однояйцевые близнецы | identical twins | [ aɪˈdentɪkəl twɪnz ] |
тройняшки | triplets | [ ˈtrɪpləts ] |
бабушка и дедушка | grandparents | [ ˈɡrænpeərənts ] |
бабушка | grandmother (grandma, granny, grandmamma) | [ ˈɡræn ˌmʌðə ˈɡrænmɑː ] [ ˈɡræni ] [ ˈɡrænməˌmɑː ] |
дедушка | grandfather (grandpa, granddad, grandpapa, gran-dad) | [ ˈɡrænfɑːðə ˈɡrænpɑː ] [ ˈɡrændæd ] [ ˈɡrænpəˌpɑː ] [ ˈɡrændæd ] |
внуки | grandchildren | [ ˈɡræntʃɪldrən ] |
внучка | granddaughter | [ ˈɡrændɔːtə ] |
внук | grandson | [ ˈɡrænsʌn ] |
прабабушка | great-grandmother | [ ˈɡreɪt ˈɡræn ˌmʌðə ] |
прадедушка | great-grandfather | [ ˈɡreɪtˈɡrændˌfɑːðə ] |
прабабушка и прадедушка | great-grandparents | [ ˈɡreɪt ˈɡrænpeərənts ] |
правнуки | great-grandchildren | [ ˈɡreɪt ˈɡræntʃɪldrən ] |
тётя | aunt | [ ɑːnt ] |
дядя | uncle | [ ˈʌŋkəl ] |
крестный (отец) | godfather | [ ˈɡɒdfɑːðə ] |
крестная (мать) | godmother | [ ˈɡɒdmʌðə ] |
отчим, приемный отец | stepfather | [ ˈstepfɑːðə ] |
мачеха, приемная мать | stepmother | [ ˈstepmʌðə ] |
сводный брат | stepbrother | [ ˈstep ˌbrʌðə ] |
сводная сестра | stepsister | [ ˈstepsɪstə ] |
брат по одному из родителей | half-brother | [ ˈhɑːf ˌbrʌðə ] |
сестра по одному из родителей | half-sister | [ ˈhɑːf sɪstə ] |
приемный, усыновленный сын | adopted son | [ əˈdɒptɪd sʌn ] |
приемная, удочеренная дочь | adopted daughter | [ əˈdɒptɪd ˈdɔːtə ] |
приемный ребенок | adopted child | [ əˈdɒptɪd tʃaɪld ] |
патронатная семья, приемная семья | foster family | [ ˈfɒstə ˈfæməli ] |
приемный отец | foster father | [ ˈfɒstə ˈfɑːðə ] |
приемная мать | foster mother | [ ˈfɒstə ˈmʌðə ] |
приемные родители | foster parents | [ ˈfɒstə ˈpeərənts ] |
приемный сын | foster son | [ ˈfɒstə sʌn ] |
приемная дочь | foster daughter | [ ˈfɒstə ˈdɔːtə ] |
приемный ребенок | foster child | [ ˈfɒstə tʃaɪld ] |
неполная семья (с одним родителем) | single-parent family | [ ˈsɪŋɡəl ˈpeərənt ˈfæməli ] |
родня | the kin, the folks | [ ðə kɪn ] [ ðə fəʊks ] |
племянница | niece | [ niːs ] |
племянник | nephew | [ ˈnevjuː ] |
двоюродный брат | cousin (male) | [ ˈkʌzən meɪl ] |
двоюродная сестра | cousin (female) | [ ˈkʌzən ˈfiːmeɪl ] |
двоюродный брат (сестра), кузен (кузина) | first cousin | [ ˈfɜːst ˈkʌzən ] |
троюродный брат (сестра) | second cousin | [ ˈsekənd ˈkʌzən ] |
четвероюродный брат (сестра) | third cousin | [ ˈθɜːd ˈkʌzən ] |
родня со стороны мужа или жены | in-laws | [ ˈɪn lɔːz ] |
свекровь | mother-in-law (husband’s mother) | [ ˈmʌðərɪnˌlɔː ˈhəzbəndz ˈmʌðə ] |
свёкор | father-in-law (husband’s father) | [ ˈfɑːðər ɪnˌlɔː ˈhəzbəndz ˈfɑːðə ] |
тёща | mother-in-law (wife’s mother) | [ ˈmʌðərɪnˌlɔː waɪfs ˈmʌðə ] |
тесть | father-in-law (wife’s father) | [ ˈfɑːðər ɪnˌlɔː waɪfs ˈfɑːðə ] |
невестка, сноха | daughter-in-law | [ ˈdɔːtərɪnˌlɔː ] |
зять | son-in-law | [ ˈsʌnɪnˌlɔː ] |
шурин, свояк, зять, деверь | brother-in-law | [ ˈbrʌðərɪnˌlɔː ] |
свояченица, золовка, невестка | sister-in-law | [ ˈsɪstərɪnˌlɔː ] |
семейное положение | marital status | [ ˈmærɪtəl ˈsteɪtəs ] |
холостой, неженатый, незамужняя | single | [ ˈsɪŋɡəl ] |
женатый, замужняя | married | [ ˈmærɪd ] |
брак | marriage | [ ˈmærɪdʒ ] |
помолвка | engagement | [ ɪnˈɡeɪdʒmənt ] |
помолвленный, обрученный | engaged | [ ɪnˈɡeɪdʒd ] |
развод | divorce | [ dɪˈvɔːs ] |
разведенный | divorced | [ dɪˈvɔːst ] |
бывший муж | ex-husband | [ ˈeks ˈhʌzbənd ] |
бывшая жена | ex-wife | [ ˈeks waɪf ] |
расставшиеся, не разведенные, но не проживающие одной семьей | separated | [ ˈsepəreɪtɪd ] |
вдова | widow | [ ˈwɪdəʊ ] |
вдовец | widower | [ ˈwɪdəʊə ] |
подружка, невеста | girlfriend | [ ˈɡɜːlfrend ] |
друг, парень, ухажер | boyfriend | [ ˈbɔɪfrend ] |
любовник, любовница | lover | [ ˈlʌvə ] |
ухажер, жених, подружка, невеста, обрученный | fiance | [ fiˈɒnseɪ ] |
свадьба | wedding | [ ˈwedɪŋ ] |
невеста на свадьбе | bride | [ braɪd ] |
жених на свадьбе | (bride)groom | [ braɪd ɡruːm ] |
медовый месяц | honeymoon | [ ˈhʌnɪmuːn ] |
ИСКУССТВО ОРГАННОЙ ТРАНСКРИПЦИИ
10 ИЮЛЯ | 19:00 | ОНЛАЙН-трансляция Томск-Тюмень
ИСКУССТВО ОРГАННОЙ ТРАНСКРИПЦИИ
Онлайн-концерт будет доступен до 12:00 часов следующего дня
Исполнители:
Мария БЛАЖЕВИЧ, орган, Тюмень
Василина СЫПЧЕНКО, ведение, Томск
В программе:
Ж. Ф. Рамо. Дикари из балета «Галантные Индии»
В.А. Моцарт. Симфония №40 (1 часть)
Дж. Россини. Каватина Фигаро из оперы «Севильский цирюльник»
Л.ван Бетховен. Симфония №5 (1 часть)
Ж. Оффенбах. Инфернальный Галоп из оперетты «Орфей в аду»
И. Штраус. Увертюра из оперетты «Летучая мышь»
Обработки для органа Джонатана Скотта
Произведения, заявленные в афише концерта, относятся к популярной классике. Эти мелодии на слуху у всех. Но сочинялись они для оркестра и голоса. Англо-американский органист и композитор Джон Скотт для расширения органного репертуара переложил эти симфонические и вокальные сочинения. И тем самым дал возможность говорить о интерпретации и искусстве органной транскрипции. Прозвучат они в исполнении Марии Блажевич, а с автором переложений познакомит музыковед Василина Сыпченко.
При жизни Джон Скотт был известен, как самый молодой органист, который дебютировал в знаменитом Альберт-холле в цикле концертов, который организовала Би-Би-Си. Ему было всего 21 год. Через несколько лет выпускник Кембриджского университета стал лауреатом Международного конкурса органистов имени И. С. Баха в Лейпциге. В качестве титулярного органиста Собора святого Павла он вел службу во время свадьбы принца Чарльза и принцессы Дианы, отвечал за музыкальную часть таких знаковых событий, как празднование нового тысячелетия, 100-летнего юбилея Ее Величества Королевы-матери и золотого юбилея Ее Величества Королевы, а так же траурного мероприятия в честь жертв теракта 11 сентября 2001 года. После смерти Скотта стали популярны его органные переложения классики.
Возможны изменения
Нет. | Заголовок | Оригинальная дата выхода в эфир |
---|---|---|
1 | «Праздник! Рождение ангела любви» Транскрипция: « Шуку! Айтенши Тандзё » ( яп . 祝! 愛 天使 誕生 ) | 5 апреля 1995 г. ( 1995-04-05 ) |
2 | «Splenedid! Смена свадебного платья» Транскрипция: « Appare! Oironaoshi » ( яп . あ っ ぱ れ! お 色 直 し ) | 12 апреля 1995 г. ( 1995-04-12 ) |
3 | «Целевая невеста» Транскрипция: « Нераварета Ханайоме » ( яп . ね ら わ れ た 花嫁 ) | 19 апреля 1995 г. ( 1995-04-19 ) |
4 | «Ангельская лилия родилась» Транскрипция: « Ангельская лилия Тандзё » ( яп . エ ン ジ ェ ル リ リ ィ 誕生 ) | 26 апреля 1995 г. ( 1995-04-26 ) |
5 | «Третий ангел любви» Транскрипция: « 3 Nin me no Aitenshi » ( яп . 3 人 目 の 愛 天使 ) | 3 мая 1995 г. ( 1995-05-03 ) |
6 | «Контратака Джамы Пи» Транскрипция: « Джамапи но Гьякушуу » ( яп . じ ゃ 魔 ピ ー の 逆襲 ) | 10 мая 1995 г. ( 1995-05-10 ) |
7 | « Остерегайтесь переедания » Транскрипция: « Tabesugi ni Goyoujin » ( яп . 食 べ す ぎ に ご 用心 ) | 17 мая 1995 г. ( 1995-05-17 ) |
8 | «Пижама и спящая принцесса» Транскрипция: « Пижама для Немури-химэ » ( яп . パ ジ ャ 魔 と 眠 り 姫 ) | 24 мая 1995 г. ( 1995-05-24 ) |
9 | «Украденное что-то четвертое» Транскрипция: « Убаварета-что-то четвертое » ( яп . 奪 わ れ た サ ム シ ン グ フ ォ ー ) | 31 мая 1995 г. ( 1995-05-31 ) |
10 | «Хорошая работа! Обновление дружбы» Транскрипция: « Омигото! Юудзё Ойонаоши » ( яп . お 見 事! 友情 お 色 直 し ) | 7 июня 1995 г. ( 1995-06-07 ) |
11 | «Путешествующий во времени Хинагику» Транскрипция: « Токи во Какеру Хинагику » ( яп . 時 を か け る ひ な ぎ く ) | 14 июня 1995 г. ( 1995-06-14 ) |
12 | «Любовное гадание прекрасного дьявола» Транскрипция: « Бидзин Акума но Кои Уранай » ( яп . 美人 悪 魔 の 恋 占 い ) | 21 июня 1995 г. ( 1995-06-21 ) |
13 | «Вызов! Дьявольская битва пенальти» Транскрипция: « Shoubu! Akuma no PK-sen » ( яп . 勝負! 悪 魔 の PK 戦 ) | 28 июня 1995 г. ( 1995-06-28 ) |
14 | «Украденное кольцо любви» Транскрипция: « Убаварета Ай но Юбива » ( яп . 奪 わ れ た 愛 の 指 輪 ) | 5 июля 1995 г. ( 1995-07-05 ) |
15 | «Проникновение! Дьявольский лес» Транскрипция: « Sennyuu! Akuma no Mori » ( яп . 潜入! 悪 魔 の 森 ) | 12 июля 1995 г. ( 1995-07-12 ) |
16 | «Гордость дьявола» Транскрипция: « Акумазоку но Хокори » ( яп . 悪 魔族 の 誇 り ) | 19 июля 1995 г. ( 1995-07-19 ) |
17 | «Тайна кампуса Святого Ханазано» Транскрипция: « Сэй-Ханадзоно Гакуэн но Химицу » ( яп . 聖 花園 学園 の 秘密 ) | 26 июля 1995 г. ( 1995-07-26 ) |
18 | «Любовь Ангелы, мы будем бороться, даже во время летних каникул» Транскрипция: » ! Aitenshi, Natuuyasumi мо Tatakau ва » ( японский : 愛天使,夏休みも戦うわ! ) | 2 августа 1995 г. ( 1995-08-02 ) |
19 | «Тайна летней ночи» Транскрипция: « Manatsu no Yoru no Shinpi » ( яп . 真 夏 の 夜 の 神秘 ) | 9 августа 1995 г. ( 1995-08-09 ) |
20 | «Приморский кулон» Транскрипция: « Умибэ но кулон » ( яп . 海 辺 の ペ ン ダ ン ト ) | 16 августа 1995 г. ( 1995-08-16 ) |
21 год | «Звук, фортепиано, к звездному небу» Транскрипция: « Piano yo Hibike Hoshizora ni » ( яп . ピ ア ノ よ 響 け 星空 に ) | 23 августа 1995 г. ( 1995-08-23 ) |
22 | «Jama-P Targeted» Транскрипция: » Nerawareta Jamapi » ( яп . ね ら わ れ た じ ゃ 魔 ピ ー ) | 30 августа 1995 г. ( 1995-08-30 ) |
23 | «Мой первый поцелуй скоро украдут » Транскрипция: « Первый поцелуй га Убавареру » ( яп . 初 キ ス が 奪 わ れ る! ) | 6 сентября 1995 г. ( 1995-09-06 ) |
24 | «Захватывающий школьный фестиваль» Транскрипция: « Докидоки Гакуэнсай » ( яп . ド キ ド キ 学園 祭 ) | 13 сентября 1995 г. ( 1995-09-13 ) |
25 | «Поцелуй дьявола не сладок» Транскрипция: « Акума но поцелуй ха Амаку най » ( яп . 悪 魔 の キ ス は 甘 く な い ) | 20 сентября 1995 г. ( 1995-09-20 ) |
26 | «Фальшивая свадебная церемония» Транскрипция: « Итувари но Кекконсики » ( яп . い つ わ り の 結婚 式 ) | 27 сентября 1995 г. ( 1995-09-27 ) |
27 | «Ни за что! У капитана Янагибы есть любовник?» Транскрипция: » ! Uso Yanagiba сама п Koibito? » ( Японский : !ウソ柳葉さまに恋人 ) | 4 октября 1995 г. ( 1995-10-04 ) |
28 год | «Влюбленные самые сильные!» Транскрипция: » Кои суру Shoujo га Saikyo лет! » ( Японский : !恋する少女は最強よ ) | 11 октября 1995 г. ( 1995-10-11 ) |
29 | «Ведьма в стиле Хэллоуина» Транскрипция: « Halloween na Majo » ( яп . ハ ロ ウ ィ ン な 魔女 ) | 18 октября 1995 г. ( 1995-10-18 ) |
30 | «Прощай, дорогой дьявол» Транскрипция: « Прощай, Акума-сама » ( яп . グ ッ バ イ 悪 魔 さ ま ) | 25 октября 1995 г. ( 1995-10-25 ) |
31 год | «Нарушение границ ! Соперник за свою любовь» Транскрипция: « Раннюу! Koi no Rival » ( яп . 乱 入! 恋 の ラ イ バ ル ) | 1 ноября 1995 г. ( 1995-11-01 ) |
32 | «Поместите свою любовь в глушитель» Транскрипция: « Глушитель ни Ай во комете » ( яп . マ フ ラ ー に 愛 め て ) | 8 ноября 1995 г. ( 1995-11-08 ) |
33 | «Любовь, расцветшая на поле боя» Транскрипция: « Сендзё ни Сайта Кой » ( яп . 戦 場 に 咲 い た 恋 ) | 15 ноября 1995 г. ( 1995-11-15 ) |
34 | «Марионетка любви» Транскрипция: « Koi no Ayatsuri Ningyou » ( яп . 恋 の あ や つ り 人形 ) | 22 ноября 1995 г. ( 1995-11-22 ) |
35 год | «Четвертый ангел любви» Транскрипция: « Yonin me no Aitenshi » ( яп . 四人 目 の 愛 天使 ) | 29 ноября 1995 г. ( 1995-11-29 ) |
36 | «Одинокий волк, ангел любви» Транскрипция: « Hitoribochi no Aitenshi » ( яп . 一 人 ぼ っ ち の 愛 天使 ) | 6 декабря 1995 г. ( 1995-12-06 ) |
37 | «Слезы Сальвии» Транскрипция: « Salvia no Namida » ( яп . サ ル ビ ア の 涙 ) | 13 декабря 1995 г. ( 1995-12-13 ) |
38 | «Страстный прощальный поцелуй» Транскрипция: « Owakare no Atsui Kiss » ( яп . お 別 れ の 熱 い キ ス ) | 20 декабря 1995 г. ( 1995-12-20 ) |
39 | «Учитель — дьявол?» Транскрипция: » Сенсей ва Akuma? » ( Японский : ?先生は悪魔 ) | 27 декабря 1995 г. ( 1995-12-27 ) |
40 | «Моя любовь отсасывается!» Транскрипция: » Ай га Suwarechau! » ( Японский : !愛が吸われちゃう ) | 10 января 1996 г. ( 1996-01-10 ) |
41 год | «Притворись, что любовь — отличное катание на лыжах» Транскрипция: « Ренай Гокко Дай Лыжи » ( яп . 恋愛 ご っ こ 大 ス キ ー ) | 17 января 1996 г. ( 1996-01-17 ) |
42 | «Губы Юрия» Транскрипция: « Юри но Кучибиру » ( яп . ゆ り の く ・ ち ・ び ・ る ) | 24 января 1996 г. ( 1996-01-24 ) |
43 год | «Правда о Рейндевиле» Транскрипция: « Рейндевила но Синдзицу » ( яп . レ イ ン デ ビ ラ の 真 実 ) | 31 января 1996 г. ( 1996-01-31 ) |
44 год | «Jama-P’a First Love» Транскрипция: » Jamapi no Hatsukoi » ( яп . じ ゃ 魔 ピ ー の 初恋 ) | 7 февраля 1996 г. ( 1996-02-07 ) |
45 | «Мама возвращается домой» Транскрипция: » Kaettekita Mama » ( яп . 帰 っ て き た マ マ ) | 14 февраля 1996 г. ( 1996-02-14 ) |
46 | «Мой парень — дьявол» Транскрипция: « Ваташи но Койбито ха Акума » ( яп . 私 の 恋人 は 悪 魔 ) | 21 февраля 1996 г. ( 1996-02-21 ) |
47 | «Возрождение, воспоминания о любви» Транскрипция: « Ёмигаэре, Ай но Киоку » ( яп . よ み が え れ 、 愛 の 記憶 ) | 28 февраля 1996 г. ( 1996-02-28 ) |
48 | «Любить — это больно» Транскрипция: « Ай Сурэдо Сэцунаку » ( яп . 愛 す れ ど せ つ な く ) | 6 марта 1996 г. ( 1996-03-06 ) |
49 | «Ночь только для нас двоих» Транскрипция: « Futari Dake no Yoru » ( японский : 2 人 だ け の 夜 ) | 13 марта 1996 г. ( 1996-03-13 ) |
50 | «Неразлучные сердца» Транскрипция: « Ханаренай Кокоро » ( яп . 離 れ な い 心 ) | 20 марта 1996 г. ( 1996-03-20 ) |
51 | «Последняя свадьба» Транскрипция: « Последняя свадьба » ( яп . ラ ス ト ・ ウ ェ デ ン グ ) | 27 марта 1996 г. ( 1996-03-27 ) |
Wedding band: перевод, значение, синонимы, произношение, транскрипция, антонимы, примеры предложений | Английско-русский переводчик онлайн
It’s there, by your wedding band.
Он там, рядом с вашим обручальным кольцом.
and what kind of wedding band would you be if you couldn’t play our song, right?
И каким обручальным кольцом вы были бы, если бы не смогли сыграть нашу песню, верно?
We were just talking about Michelle’s wedding band.
Мы только что говорили об обручальном кольце Мишель.
So, how do we even find a wedding band?
Итак, как нам вообще найти обручальное кольцо?
Later, Robbie and Julia are married, and David, a drunk best man from a wedding at the beginning of the film, successfully performs at their wedding with his own band.
Позже Робби и Джулия женятся, и Дэвид, пьяный шафер со свадьбы в начале фильма, успешно выступает на их свадьбе со своей собственной группой.
In 1991 Rowland and Lunch released an album, Shotgun Wedding, and toured with a live band that included his brother Harry.
В 1991 году Роуленд и Ланч выпустили альбом Shotgun Wedding и гастролировали с живой группой, в которую входил его брат Гарри.
He gigged around Boston as a keyboardist and played in a wedding band.
Он выступал в Бостоне как клавишник и играл в обручальном кольце.
Living in Des Plaines, Illinois, Dante Pertuz was a drummer for a wedding band to support his pregnant sister and sick mother.
Живя в Дес-Плейнсе, штат Иллинойс, Данте Пертуц был барабанщиком обручального кольца, чтобы поддержать свою беременную сестру и больную мать.
He also wore a gold wedding band on his left ring finger.
На безымянном пальце левой руки он также носил золотое обручальное кольцо.
The Storys’ music was featured in the movie The Bank Job, and the band had cameo appearances in the film in the wedding scene.
Музыка The Storys была показана в фильме The Bank Job, а у группы были эпизодические выступления в фильме в сцене свадьбы.
Брак
Вернуться к содержанию
Изменение наименования
а) Британское законодательство разрешает изменение имени после брака. Однако в британских свидетельствах о браке смена имени не отображается.
б) Консульство, с другой стороны, должно засвидетельствовать изменение имени. Щелкните здесь, чтобы узнать, какие документы можно подавать (пункт 6 в таблице выше).
c) Опросы по сделкам (британский нотариальный документ) не принимаются в качестве доказательства смены имени для бразильского супруга, хотя это допускается для иностранного / британского супруга.
г) Отсутствие доказательства смены имени не позволяет зарегистрировать фамилию в бразильском свидетельстве о браке или в любой другой консульской службе, которая в конечном итоге может быть запрошена.
д) Смена имени может быть произведена позже, в течение следующих шести месяцев, если консульское свидетельство о браке еще не было расшифровано в Бразилии, путем отправки по почте (нажмите здесь, чтобы узнать, как отправить заявление) следующие документы на адрес Консульство:
- Заполненная заявка
- Оригинал и ксерокопия консульского свидетельства о браке
- Оригинал и ксерокопия одного из документов, перечисленных в пункте 6 таблицы
- Подтверждение оплаты консульского сбора в размере 5 фунтов стерлингов.00, за выдачу заверенной копии записи о браке
е) Изменение имени, даже если оно подтверждено официальным британским документом, возможно только по решению суда в Бразилии.
Вернуться к содержанию
Схема семейного имущества
а) Если есть брачный договор, он должен быть апостилирован FCO, чтобы его можно было зарегистрировать в ЗАГСе Бразилии после перевода официальным публичным переводчиком и коммерческим переводчиком.
б) Схема собственности супругов должна соответствовать законам страны, в которой пара впервые проживает.
c) В отличие от бразильской системы, британская правовая система не устанавливает юридических, традиционных, заранее определенных схем супружеской собственности. Отсутствие этой информации в британском свидетельстве о браке не препятствует регистрации брака в консульстве и его транскрипции в Бразилии, как это предусмотрено Постановлением Национального совета юстиции No.155/2012.
г) Для браков, заключаемых в Соединенном Королевстве, финансовые и имущественные вопросы должны решаться в суде в случае развода или завещания. В случае развода имущественный план должен определяться в соответствии с возможными до- или послеродовыми соглашениями, а также с особыми правилами, в которых был заключен брак: Англия и Уэльс, Шотландия или Северная Ирландия.
e) Лица, состоящие в браке за границей, при переезде в Бразилию или при необходимости предоставить доказательство действующей схемы собственности на территории Бразилии, могут потребовать в суде, чтобы одна из схем собственности, предусмотренных законодательством Бразилии, была указана в свидетельстве о браке.
е) Чтобы получить разъяснения или мнение специалиста о применении британских нормативных актов или дополнительных правил и процедур, рекомендуется воспользоваться юридической консультацией у местного юриста или соответствующих местных агентств.
Вернуться к содержанию
Часто задаваемые вопросы
Щелкните здесь, чтобы получить доступ к часто задаваемым вопросам.
Вернуться к содержанию
Консульские службы | CUBADIPLOMATICA
Консульские услуги для граждан Кубы:
Консульские услуги для иностранцев:
Туристическая виза (туристическая карта)
Семейная виза (A-2)
Журналистская виза (D-6)
Деловые визы
Другие визы
Заявление на проживание на Кубе
Легализация и заверение документов
Брак на Кубе
Брак за границей
Развод
Домашние животные
Консульская регистрация:
Все кубинские граждане, выезжающие за границу, которые запрашивают услуги в любом кубинском консульстве за рубежом (кроме тех, кто выезжает за границу) до 24 месяцев), должны быть зарегистрированы в консульском реестре.
Они должны запросить регистрацию непосредственно в консульстве.
Они должны предоставить соответствующую форму со всеми заполненными данными, ксерокопию паспорта и две фотографии. Этот шаг является личным, тем не менее, в исключительных случаях услуга может быть предоставлена по электронной почте, и для этого необходимо отправить конверт с марками и адрес для получения карты регистрации консульства, которую необходимо предъявить, чтобы запросить любую услугу в Консульстве. . Консульский сбор, предусмотренный за эту услугу, должен быть оплачен.
Продление паспорта:
Для продления или выдачи нового паспорта необходим:
- Фотокопия паспорта с истекшим сроком действия (6 лет) и паспорта.
- Две цветные фотографии на паспорт высокого разрешения на светлом фоне спереди, с обнаженным лицом и головой и без темных очков.
- Ксерокопия вашей регистрационной карты консульства (если по электронной почте).
- Заполните прилагаемую форму, как указано черными чернилами прописными буквами.
- Необходимо оплатить оговоренный консульский сбор за эту услугу.
В случае утери паспорта, помимо требований (от 2 до 5), вместе с фотокопией утерянного паспорта, если он / у нее его нет, необходимо предъявить свидетельство о рождении или другое удостоверение личности, подтверждающее кубинское гражданство.
Если процедура осуществляется по электронной почте, необходимо заранее отправить банковский перевод на счет консульства и конверт с достаточным количеством марок для возврата документов по почте.Оплата наличными по электронной почте не принимается.
Если вас просят использовать паспорт в ближайшие несколько месяцев, новый паспорт следует запрашивать за два месяца до этого. Тем не менее, вы можете запросить новый паспорт за шесть месяцев до истечения срока его действия.
СПРАВОЧНИК ПО ЗАПОЛНЕНИЮ ФОРМЫ
- Подпись должна быть сделана шариковой ручкой и чернилами.
- Форма недействительна, если в ней есть исправления, зачеркивания, стирания или неполные данные.
Продление паспорта:
Эта услуга может быть предоставлена в двух формах:
Лично в консульстве1.Предъявление паспорта
2. Заполнение анкеты.
3. Цветное фото спереди, с обнаженным лицом, без темных очков и без предметов на голове.
4. Консульский тариф на эту услугу должен быть оплачен наличными или банковской справкой.
5. Предъявление консульской карты.Заявление по электронной почте
- Отправка паспорта.
- Заполнение анкеты.
- Цветное фото спереди, с обнаженным лицом, без темных очков и без предметов на голове.
- Консульский тариф на эту услугу должен быть оплачен наличными или через справку из банка.
- Конверт с достаточным количеством марок и адресом для получения паспорта заказным письмом.
- Ксерокопия консульской карты.
Предупреждение:
Кубинский паспорт действителен в течение 6 лет и продлевается на два года каждые два года. Учитывая, что продление происходит каждые два года, для получения разрешения на второе продление необходимо оплатить права на первое.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если заявка подана по электронной почте или через третье лицо, то установленная в таких случаях ставка неличного тарифа будет взиматься дополнительно.
Принимается оплата только наличными, посредством справки о допуске или банковским переводом. Денежные средства, отправленные по электронной почте, будут возвращены заявителю на риск.- Обводка подписи должна быть выполнена шариковой ручкой и красящей пленкой.
- Форма недействительна, если в ней есть исправления, зачеркивания, стирания или неполные данные.
Справка о заполнении
Все запрашиваемые данные и в отрицательных случаях или их нет, заполните дефисом, если вы оставите какие-либо данные пустыми, они будут приняты как: нет
Акроним, используемый в статусе миграции при выходе Куба имеет следующий вид:- AO Official: Официальное дело
- PVT: Временное разрешение на поездку
- PRE: Разрешение на проживание за границей
- PSI: Неограниченное разрешение на выезд
- PVE: Разрешение на выезд за границу
- Разрешение на эмиграцию
^
Удостоверение личности и проездной документ:
Удостоверение личности и проездной документ заменяет кубинский паспорт, когда последний утерян, украден или просрочен, и вам настоятельно рекомендуется поехать на Кубу, предъявив документы, подтверждающие это. Этот документ утвержден кубинскими миграционными властями. Он используется только для въезда на Кубу.
Для оформления документа, удостоверяющего личность, необходимо предоставить:- Отчет полиции в случае утери паспорта
- Фотокопия утерянного паспорта и билета на самолет
- Цветная фотография паспорта
- Справка о миграционном статусе, который он имеет ( Проживание за границей, временный выезд, эмигрант)
Необходимо предоставить следующие данные:
- Имена и фамилии
- Пол
- Дата рождения
- Место рождения
- Цвет кожи
- Цвет глаз
- Цвет волос
- Рост
- Причины выезда из страны
- Дата отъезда с Кубы
- Имя отца и матери
- Дата возвращения на Кубу
Установленная консульская ставка тарифа на эту услугу будет производиться посредством сертифицированной оплаты наличными или банковским переводом, и если заявка отправлена по почте, необходимо приложить конверт с марками, чтобы документ мог быть отправлен назад.
ВНИМАНИЕ: дети кубинских граждан, проживающих за границей, которым миграционные органы страны проживания не выдали документы, удостоверяющие личность, в соответствии с законодательством страны, и чьи родители заинтересованы в предоставлении ему / ей кубинского гражданства, он / она должны свяжитесь с кубинским консульством, чтобы получить информацию об этой процедуре.ПРИМЕЧАНИЕ: Если заявка подана по электронной почте или через третье лицо, дополнительно взимается консульская тарифная ставка, не являющаяся персональной.
Принимаются только наличные платежи через справку о допуске или банковский перевод.
Продление пребывания за границей более чем на 24 месяца:
Кубинские граждане, которые не могут вернуться на Кубу по какой-либо уважительной причине в течение 24-месячного периода и хотят сохранить миграционный статус временного путешествия, могут запросить продление на срок более 24 месяцев в кубинском консульстве.
Для подачи заявки заинтересованная сторона должна:
- Предоставить действующий кубинский паспорт
- Предоставить заявку в письменной форме с объяснением причин подачи заявки
- Документы, подтверждающие причины заявки (если она соответствует)
- Должна быть оплачена установленная тарифная ставка за эту услугу.
- Когда сообщается о разрешении на продление более чем на 24-месячный период, заинтересованная сторона должна оплачивать консульскую тарифную ставку за каждый месяц санкционированного продления.
Проживание за границей
Заявление на проживание за границей
Как правило, миграционный статус резидента за границей предоставляется кубинским гражданам, состоящим в брачных союзах (оформленных или незарегистрированных) с гражданами других стран, проживающих за границей. Также родители и дети в возрасте до 18 лет или инвалиды кубинских граждан с миграционным статусом RE. Также для близких родственников на территории страны, проживающих с гражданином Кубы RE, когда очевидно, что они потеряли часть своей защиты или непригодны для работы.Когда есть другие причины, гуманитарные или семейные, поддерживающие статус резидента заинтересованного лица за границей. Этот процесс санкционирован кубинскими миграционными властями. Для запроса RE необходимы следующие шаги:
I. Транскрипция и оформление в консульстве брака, заключенного перед властями иностранного государства. Если транскрипция не была произведена, необходимо запросить соответствующие документы в консульстве.
II. Заявление на проживание за границей.Кубинский супруг должен выполнить указанные ниже процедуры:
- Четыре фотографии паспорта (4,5 x 4,5) см
- Подача заявления RE в кубинском иммиграционном офисе
- Фотокопия вашего паспорта
- Фотокопия документ из страны вашего проживания
- Имя, фамилия и адрес лица на Кубе (отец, мать, братья и сестры и т. д. )
- Если у вас нет паспорта, сделайте ксерокопию свидетельства о рождении.
- Вы должны оплатить консульский сбор за подачу заявления. Если он будет одобрен, вы должны оплатить соответствующий консульский сбор за одобрение в момент получения ответа от кубинских властей.
- Если вы заключили брак на Кубе, вы должны предъявить оригинал свидетельства о браке, выданное минимум на один год.
Если это заявление для несовершеннолетнего, необходимо приложить оригинал свидетельства о рождении.
Консульство отправит вышеуказанный документ в иммиграционную службу Кубы.
Факт запроса на изменение статуса поездки не означает, что оно дается автоматически, в нем может быть отказано или предоставлено.После того, как заявителю будет выдано RE (консульство сообщит вам), он / она может уехать и вернуться на Кубу, когда он / она пожелает, и остаться на национальной территории до 12 месяцев, не теряя своего статуса резидента за рубежом.
Обязанности:
- Регистрация в офисе для кубинских граждан Консульства по месту жительства.
- Если вы переехали на постоянное место жительства за границу, вам следует уведомить консульство, в котором вы зарегистрированы, и явиться в ближайшее консульство вашего нового места жительства для проведения новой регистрации.
- Если вы останетесь на Кубе более 12 месяцев, вы потеряете статус и должны запросить новое разрешение.
- Несоблюдение этих обязанностей может привести к отзыву RE.
- Несоблюдение некоторых требований может привести к отзыву RE.
Возможности, предлагаемые этим статусом:
- Посетите нашу страну по своему желанию без предварительного разрешения.
- Во время каждой поездки на Кубу вам будет разрешено оставаться в течение 6 месяцев без каких-либо процедур, а при необходимости вы можете продлить пребывание максимум на 12 месяцев, что должно быть решено соответствующими миграционными властями. . Если вам необходимо остаться на Кубе более года, вы должны сообщить иммиграционным властям о своих намерениях остаться на месте жительства за границей.
Разрешение на паспорт :
Разрешение на многократный въезд в паспорт позволяет въезд на Кубу по желанию без дополнительных процедур к его заявлению. Это позволяет кубинским иммигрантам оставаться на Кубе в течение 90 дней, время пребывания, которое может быть в исключительных случаях продлено, запрашивая его непосредственно в кубинском иммиграционном управлении по ближайшему месту жительства его / ее семьи на Кубе.
Авторизация не предназначена для владельцев ВЭ.
Авторизация является разовой процедурой.После утверждения разрешение действует бессрочно, если оно не будет отозвано. Заявление подается в кубинском консульстве, в котором вы зарегистрировались, которое свяжется с кубинской иммиграционной службой для утверждения или отклонения. Для этого вам следует заполнить консульскую форму.
Для поездки на Кубу разрешение должно быть выбито в паспорте кубинского гражданина. Хотя это одобрено, разрешение на въезд должно быть в паспорте.
Кубинские эмигранты, покинувшие страну до 1971 года, могут поехать на Кубу с заграничным паспортом, подав заявление в консульском отделении в комнате с одной дверью под названием HE-11.
Для въезда на Кубу кубинский эмигрант должен предоставить документ об аккредитации на жительство в другой стране вместе с разрешением.
В случае отказа в разрешении его / ее семья на Кубе может подать заявление о разрешении на въезд (HE-11), которое выдается по гуманитарным причинам (серьезная болезнь или смерть близких родственников). Этот въезд может быть запрошен на Кубе только в иммиграционных властях и подан родственниками кубинского гражданина.Заявление на проживание на национальной территории (HE-4)
Оно одобрено кубинскими иммиграционными властями для въезда на национальную территорию кубинских эмигрантов, которые хотят восстановиться на Кубе на постоянной основе. Заявления будут поданы заинтересованными сторонами в консульских учреждениях. Файл заявки на проживание на национальной территории состоит из следующих документов:
A) Предъявите форму заявки
B) Предъявите действующий кубинский паспорт
C) Сообщите ответственному лицу, что он или она несет ответственность за обеспечение проживания и поддержка на Кубе, когда это необходимо, до тех пор, пока у заинтересованной стороны не появится собственный дом и доход.Это желание должно быть выражено в нотариальном акте на Кубе с помощью ссылки, когда иммиграционная служба вызвала его / ее для таких целей.
D) Оплатить консульский сбор, если это применимо, в соответствии с действующим законодательством.
Процесс репатриации осуществляется кубинскими иммиграционными властями, поэтому при необходимости заявитель должен представить любой другой документ, который запрашивают компетентные органы. Консульство будет отвечать за уведомление заявителя о вышеуказанном.Брак за границей:
Для вступления в брак за границей гражданин Кубы должен предъявить:
I. Для одинокого человека:- Свидетельство о рождении
- Свидетельство о едином статусе, выданное мэрией или сделанное у нотариуса. Документ должен быть выдан в течение шести месяцев с момента выдачи.
II. Для разведенного лица
- Свидетельство о рождении
- Распоряжение о разводе
III. Для вдовы или вдовца
- Свидетельство о рождении
- Свидетельство о браке
- Свидетельство о смерти супруга
Эти документы должны быть легализованы Министерством иностранных дел Кубы и Посольством страны в Гаване.
В странах, где это требуется, с указанными выше документами консульство выдает иностранным властям Свидетельство для оформления брака и должно уплатить установленный сбор за эту услугу.Брак на Кубе:
Браки между иностранными гражданами или между кубинскими гражданами и иностранными гражданами заключаются в международных юридических консультациях и юридических фирмах. Иностранным гражданам необходимо предоставить следующие документы.
I. Для одного человека:
• Свидетельство о рождении
• Свидетельство о едином статусе, выданное мэрией или сделанное у нотариуса.Документ должен быть выдан в течение шести месяцев с момента выдачи.
II. Для разведенного лица
• Свидетельство о рождении
• Декрет о разводе
III. Для вдовы или вдовца
• Свидетельство о рождении
• Свидетельство о браке
• Свидетельство о смерти супруга
Эти документы должны быть легализованы Министерством иностранных дел Кубы и Посольством страны в Гаване.
В странах, где это требуется, с указанными выше документами консульство выдает иностранным властям Свидетельство для оформления брака и должно уплатить установленный сбор за эту услугу.
Документы должны быть переведены присяжным переводчиком и легализованы, как оригинал, так и перевод, компетентными органами. Впоследствии он должен быть легализован в Консульстве Кубы или иным образом легализован компетентными органами только оригинал, а затем выполнить перевод в Кубинском Консульстве, которое должно быть также легализовано.
Вы должны оплатить консульский сбор, предусмотренный для этой услуги.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если запрос сделан по почте или через третье лицо, с вас будет дополнительно взиматься консульский сбор, предусмотренный для этой услуги.Запись о браке в регистре актов гражданского состояния Кубы
После заключения брака властями страны акт должен быть расшифрован в соответствующем кубинском консульстве для его окончательного признания на Кубе.
Для этого необходимы следующие документы:- Фотокопия свидетельства о рождении обоих супругов.
- Составное свидетельство о браке, оригинал, заверенный и легализованный компетентными органами страны.
- Образец заявления о расшифровке брака, заполненный должным образом.
- Ксерокопия консульской карты гражданина Кубы.
Вы должны оплатить консульский сбор, предусмотренный для этой услуги, через сертифицированный банк, наличными или банковским переводом. Платные услуги: Легализация в Консульстве свидетельства о браке за границей, перевод и легализация, при необходимости, а также все процедуры транскрипции и регистрации. Этот процесс всегда происходит в индивидуальном порядке.
Развод:
Признание на Кубе твердого постановления о разводе, вынесенного иностранным судом и не подлежащего апелляции или апелляции, осуществляется через процедуру Регистратора, то есть через маргинальное примечание. .
Семейный кодекс в статье 64 предусматривает возможность регистрации решения о разводе, вынесенного иностранным судом, то есть решения о разводе, вынесенного иностранным судом, в отношении брака, заключенного на Кубе или отмечаемого за границей и легализованного на Кубе. консульство, можно зарегистрироваться.Для обработки применяются следующие указания:Процедура оформления регистрационного развода
- Гражданин Кубы должен представить решение о расторжении брака в кубинское консульство в стране, где этот акт имел место. Он должен быть легализован и заверен в консульстве с учетом того, что он будет представлен на процедуру регистрации на Кубе только тогда, когда на него нельзя будет подать апелляцию, то есть окончательное решение.
- Если решение о разводе выдается на иностранном языке, необходимо предоставить полный перевод документа на испанский язык.Частичные переводы или резюме любого рода не принимаются для этой процедуры. Перевод также будет легализован в иностранной канцелярии и консульстве.
- Гражданин Кубы должен также представить кубинское свидетельство о браке, упомянутое в указе о разводе, поскольку это единственная ссылка, позволяющая получить свидетельство о браке, решение о разводе, которое будет отражено в примечании на полях. длится три месяца для завершения процесса.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если запрос сделан по почте или через третье лицо, консульский сбор, предусмотренный для этой услуги, будет взиматься дополнительно.Принимаются только наличные платежи через справку о допуске или банковский перевод. Денежные средства, отправленные по почте, будут возвращены на риск заявителя.
Процедура рассмотрения дела о расторжении брака в судебном порядке
Когда процесс развода должен производиться в соответствии с требованиями кубинского законодательства:
Супруги (или один из них) должны индивидуально запросить специальное право на развод в консульстве официальный.Вы должны оплатить консульский сбор, предусмотренный для этой услуги.
Если только один из супругов подает на развод, он должен предоставить адрес другого. Если вы не знаете адрес своего супруга, вы должны сделать заявление об этом.
Документы, которые необходимо доставить или заполнить в консульстве при подаче заявления:- Свидетельство о браке, выданное властями Кубы.
- Свидетельство о рождении детей, рожденных в браке. Если они родились за границей, это должно быть легализовано властями иностранного государства и нашим консульством.
General Power:
Вы должны оплатить консульский сбор, предусмотренный для этой услуги.
Это всегда личный процесс.Данные лица, осуществляющего власть.
- Имена и фамилии:
- Пол:
- Гражданство:
- Место рождения:
- Дата рождения:
- Семейное положение:
- Профессия:
- Номер паспорта или личные данные:
- Место жительства
Данные представителя (доверенного лица)
- Имена и фамилии:
- Пол:
- Гражданство:
- Место рождения:
- Дата рождения:
- Семейное положение:
- Профессия:
- Номер паспорта или удостоверение личности:
- Место жительства
^
Особые полномочия:
Вы должны оплатить консульский сбор, предусмотренный для этой услуги
Это личный процесс.
Данные лица, осуществляющего власть
- Имена и фамилии:
- Пол:
- Гражданство:
- Место рождения:
- Дата рождения:
- Семейное положение:
- Профессия:
- Паспорт Номер или личная информация:
- Место жительства
Данные представителя (доверенного лица)
- Имена и фамилии:
- Пол:
- Гражданство:
- Место рождения:
- Дата рождения:
- Семейное положение:
- Профессия:
- Номер паспорта или удостоверение личности:
- Место жительства
Для этой процедуры вы должны ДЕТАЛЬНО указать причины, по которым вы хотите быть представленными вашим доверенным лицом.
Выдача разрешения на подготовку паспортов и / или выезд за границу родителями или законными представителями лиц моложе 18 лет или инвалидов :
Этот процесс является личным.
Статья 23 Декрета-закона 305 устанавливает требование о предоставлении нотариально оформленного разрешения родителей или соответствующих законных представителей несовершеннолетних в возрасте 18 лет или недееспособных на момент подачи заявления о выдаче паспорта.
Такое разрешение требуется только один раз для сохранения его действительности при условии, что оно не было отозвано.
Это разрешение может быть сделано до того, как сотрудник консульства должен предоставить:
Свидетельство о рождении несовершеннолетнего или выданное регистром гражданского состояния Кубы.Кубинский паспорт отца (если он гражданин Кубы) o Постоянный документ, удостоверяющий личность отца (если последний не является гражданином Кубы)
Если родители представляют разрешение, выданное нотариусу страны, которое должно соответствовать с установленными формальностями, он должен быть легализован в консульском учреждении, применив соответствующий сбор.Право на вступление в брак:
Вы должны оплатить консульский сбор, предусмотренный для этой услуги.
Заявление о полномочиях наследника:
Вы должны оплатить консульский сбор, предусмотренный для данной услуги.
Этот процесс является личным
Данные лица, осуществляющего власть (Наследник)- Имена и фамилии:
- Пол:
- Гражданство:
- Место рождения:
- Дата рождения:
- Семейное положение:
- Профессия:
- Номер паспорта или личные данные:
- Место жительства
Данные наследуемого лица
- Имена и фамилии:
- Пол:
- Гражданство:
- Место рождения:
- Дата рождения:
- Дата смерти
- Место смерти.
Запись о рождении:
Запись о рождении сделана для детей кубинских граждан, родившихся за границей. Выполнение этого закона не подразумевает автоматического получения кубинского гражданства, поскольку оно получено с предварительным выполнением требований, установленных в Законе о гражданстве 1944 года.
Для подачи заявления вы должны подать:- Заявление о полной выписке о рождении Форма.
- Оригинал свидетельства о рождении, выданный властями страны, должным образом легализованный компетентными органами страны.
Расшифровка стенограммы смерти:
Когда смерть кубинского гражданина происходит в другой стране, она должна быть расшифрована в кубинском консульстве для последующей регистрации на Кубе. Должны быть выполнены следующие требования:
- Заполните четкую и разборчивую форму запроса расшифровки стенограммы смерти, которая будет доставлена консульством и подписана родственником или дееспособным юридическим и физическим лицом, а также подпись консульского должностного лица.
- Свидетельство о смерти, выданное органом записи актов гражданского состояния страны, где произошла смерть, а в случае иностранного языка — должно быть переведено на испанский язык, заверено и легализовано компетентными органами.
Легализация и заверение документов
Иностранные документы, которые будут использоваться на Кубе для судебных разбирательств, должны быть легализованы и заверены соответствующими органами страны.
Документы должны быть переведены присяжным и легализованным переводчиком, оригинал и перевод должны быть выполнены компетентными органами, а затем Кубинским консульством или иным образом легализован только оригинал компетентными органами, а затем выполнен перевод в консульстве Куба, а также легализация оригинала и перевода.
Вы должны оплатить консульский сбор, предусмотренный для данной услуги.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если запрос сделан по почте или через третье лицо, дополнительно взимается консульский сбор за обработку неличного характера.
Запрос документов на Кубу
Свидетельство о рождении
Свидетельство о водительских правах
Свидетельство о едином статусе
Свидетельство о правоспособности для брака
Свидетельство о судимости
Свидетельство о браке
Свидетельство о разводе
Свидетельство о последней воле
Декларация наследников
Сертификат миграции
Сертификат иностранцев
Сертификат гражданства
Сертификат гражданства
Сертификат, выданный образовательным центром
Свидетельство о крещении
Свидетельство о смерти
МестоположениеВсе запросы на документы с Кубы выполняются одинаково.
Непосредственно в консульстве необходимо предъявить:
- Форма, заполненная должным образом.
- Вы должны оплатить консульский сбор, предусмотренный для данной услуги по запросу.
- Вы должны оплатить консульский сбор, указанный при получении документа.
Для подачи заявки по почте необходимо отправить:
- Форма, заполненная должным образом.
- Вы должны оплатить консульский сбор, предусмотренный для данной услуги, за запрос.
- Вы должны оплатить консульский сбор, указанный при получении документа.
- Конверт с марками на ваше имя и адрес для отправки документа.
Если вы не можете предоставить все данные, запрошенные в различных формах,
необходимо оплатить консульский сбор, предусмотренный для этой услуги, в размере стоимости услуги для затрат на поиск данных на Кубе.Минимальный срок получения этой справки — от 6 месяцев, за исключением справки о судимости, полученной за 2 месяца.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если запрос сделан по почте или через третье лицо, дополнительно взимается консульский сбор за обработку, не связанную с персоналом.
Tourist Visa (туристическая карта):
Туристическая виза или туристическая карта используется только для поездок иностранных граждан, желающих совершить туризм на Кубу. Действительно для однократного въезда на территорию страны в рамках 30-дневной поездки, и вы можете продлить 30 дней на стойке регистрации отеля, где вы остановились, или в иммиграционных властях.
Несовершеннолетние должны иметь туристическую карту, даже если они зарегистрированы в паспортах родителей.Документы, необходимые для получения непосредственно в консульстве:
- Действующий паспорт
- Форма
- Билет на самолет с датой прибытия и возврата
- Необходимо оплатить консульский сбор, предусмотренный для данной услуги
Документы, необходимые для его получения по почте
- Разборчивая фотокопия действующего паспорта
- Разборчивая фотокопия авиабилета с датой въезда и возврата
- Необходимо оплатить консульский сбор, предусмотренный для этой услуги
- Конверт с достаточным количеством марок и обратным адресом
ПРИМЕЧАНИЕ: Если запрос делается по почте или через третье лицо, консульский сбор, предусмотренный за эту услугу, взимается дополнительно.
Семейная виза (A-2)
Супруги или дети кубинских граждан другой национальности, которые едут на Кубу и хотят остаться со своими кубинскими членами семьи, должны предъявить паспорт и документ, гарантирующий отношения.
Журналистская виза (D-6)
Журналистская виза должна быть запрошена заинтересованной стороной в пресс-службу посольства Кубы, и как только консульство будет уведомлено об одобрении, заинтересованная сторона должна быть представленным в консульстве в часы его работы.
Документы, которые необходимо предоставить:- Действительный паспорт
- Фотография
- Полная визовая анкета
- Для оплаты консульского сбора, предусмотренного для данной услуги
Если такой же запрос сделан по почте, вы должны отправить:
- Действительный паспорт
- Фотография
- Полная визовая анкета
- Оплатите консульский сбор, предусмотренный для этой услуги
- Конверт с достаточным количеством марок и адресом для возврата вашего паспорта
ПРИМЕЧАНИЕ: Если запрос сделан по почте или через третье лицо, консульский сбор, предусмотренный за эту услугу, взимается дополнительно.
Деловые визы
Деловые визы должны запрашиваться заинтересованной стороной в коммерческом офисе посольства Кубы, и как только консульство уведомлено об одобрении, заинтересованная сторона должна быть представлена в консульстве в часы его работы.
Документы, которые необходимо предоставить:- Действительный паспорт
- Фотография
- Полная визовая анкета
- Для оплаты консульского сбора, предусмотренного для данной услуги
Если такой же запрос сделан по почте, вы должны отправить:
- Действительный паспорт
- Фотография
- Полная визовая анкета
- Для оплаты консульского сбора, предусмотренного для этой услуги
- Конверт с достаточным количеством марок и адресом для возврата вашего паспорта
ПРИМЕЧАНИЕ: Если запрос сделан по почте или через третье лицо, консульский сбор, предусмотренный за эту услугу, должен быть оплачен дополнительно.
Заявление на проживание на Кубе
Заявления для ПОСТОЯННЫХ РЕЗИДЕНТОВ будут поданы заинтересованными иностранцами в консульствах, в которые они будут сопровождать:
- Результаты должным образом легализованных рентгенографических исследований грудной клетки, серологических и СПИД тесты. (Срок проведения экзаменов не может превышать шести месяцев с момента их выдачи до представления в консульстве.) Серологический экзамен является уникальным и аналогичен тому, который мы проводим в нашей стране.Эти обследования могут проводиться непосредственно на Кубе, если они проводятся в больницах или клиниках, предназначенных для ухода за иностранцами на Кубе)
- Справка о судимости в стране проживания, должным образом легализованная. При предъявлении в консульство он не может быть более 3 месяцев с момента выдачи официальным учреждением.
- Мотивационное письмо, мотивирующее запрос.
- Фото на паспорт.
- Фотокопия паспорта с заверением его сопоставления с оригиналом в кубинском консульстве.
- Свидетельство о браке, рождении детей или другие доказательства, подтверждающие причины вашего запроса, сделанного или признанного в соответствии с кубинским законодательством, в зависимости от обстоятельств.
Консульский сбор, предусмотренный для данной услуги, необходимо оплатить наличными, банковским сертификатом или банковским переводом.
ДЛЯ НЕВЕРОЯТНЫХ ДЕТЕЙ ИНОСТРАННЫХ ГРАЖДАН
- Доверенность отца или матери, переведенная и легализованная Консульством.
- Свидетельство о рождении несовершеннолетнего, переведенное и легализованное Консульством.
Примечание: документы должны быть переведены присяжным переводчиком и легализованы, оригинал и перевод — компетентными органами, а затем кубинским консульством или иным образом легализован только оригинал компетентными органами, а затем выполнить перевод на консульство Кубы, а также легализация оригинала и перевода.
Все платежи должны производиться наличными или посредством сертифицированного банковского платежа. Денежные средства, отправленные по почте, будут отклонены и возвращены на риск заявителя.
Домашние животные:
Для поездки домашнего животного на Кубу в консульстве необходимо запросить сертификат.
Необходимые документы:- Паспорт домашнего животного с актуальными вакцинами
- Справка о состоянии здоровья животного (требуется ветеринар)
- Справка о хорошем состоянии здоровья
- Ксерокопия паспорта лица, путешествующего с животным
- Необходимо оплатить консульский сбор, предусмотренный для данной услуги
По почте:
- Паспорт домашнего животного с актуальными вакцинами
- Справка о состоянии здоровья животного (требуется ветеринарного врача)
- Справка о хорошем состоянии здоровья
- Ксерокопия паспорта лица, путешествующего с животным
- Необходимо оплатить консульский сбор, предусмотренный для этой услуги
- Конверт с марками и адресом для возврата документов
ПРИМЕЧАНИЕ: Если запрос сделан по почте или через третье лицо, консульский сбор, предусмотренный за эту услугу, взимается дополнительно.
Регистрация свидетельств о браке за границей в польском ЗАГСе — Польша в Израиле
Регистрация свидетельств о браке за границей в польском ЗАГСе
Куда обращаться?
Вы можете подать заявление в компетентное местное польское консульство.
Должен ли я подавать заявку лично?
Документы можно подать лично.
Как записаться на прием?
Вы можете записаться на прием через систему e-konsulat (юридические вопросы).
Какие документы мне нужно подать?
- Анкета для транскрипции (доступна в консульском учреждении или для скачивания),
- Оригинал иностранного свидетельства о браке с проставлением апостиля.
- Перевод свидетельства о браке за границей присяжным переводчиком или консулом.
Помните! Документы, составленные на иностранном языке, должны быть представлены с официальным переводом на польский язык:
- Присяжный переводчик внесен в список министра юстиции,
- Присяжный переводчик, уполномоченный выполнять такие переводы в государствах-членах Европейского Союза или Европейской экономической зоны (ЕЭЗ),
- Консул.
Помните! Если в свидетельстве о браке за рубежом нет информации о фамилии супругов после брака или о фамилиях детей, рожденных в этом браке, при подаче заявления о транскрипции вы также можете сделать заявление по этому поводу или сделать заявление для записи перед консулом. .
Сколько это стоит?
Размер пошлины — как указано в действующей таблице консульских сборов.
Сборы должны быть оплачены на стойке при подаче заявления.
Принимаемые формы оплаты: только наличные (оплачиваются в израильских шекелях).
Какое время ожидания?
Консул немедленно перешлет ваше заявление главе ЗАГСа по вашему выбору.
Как собрать документы?
Польскую копию свидетельства о браке можно получить лично в консульстве или отправить по почте (вы должны покрыть расходы).
Как подать апелляцию?
Заведующий ЗАГС отказывает в расшифровке иностранного документа гражданского состояния, если:
- Документ не считается документом гражданского состояния или не является действующим официальным документом, или не был выдан компетентным органом в государстве выдачи, или вызывает сомнения в его подлинности, или подтверждает происшествие, отличное от рождения, брак или смерть.
- Иностранный документ был создан в результате транскрипции в состоянии, отличном от государства возникновения.
- Это противоречило бы основным принципам правопорядка Польши.
Отказ в расшифровке свидетельства о гражданском состоянии иностранного гражданина принимает форму административного решения, которое может быть обжаловано у компетентного губернатора провинции, о которой идет речь.
Часто задаваемые вопросы
Должны ли оба супруга присутствовать, чтобы подать заявление о транскрипции?
Заявление о расшифровке свидетельства о браке может подать любой из супругов, но в этом случае он / она сможет указать только свою фамилию — оставив исходную фамилию, добавив фамилию через дефис или взяв фамилия другого супруга.Супруг, который не подает заявление о транскрипции, сохраняет оригинальную фамилию, а дети, рожденные в таком браке, будут носить фамилию через дефис, состоящую из фамилии матери и фамилии ее мужа. Конечно, это ограничение не будет применяться, если информация о выборе фамилии была внесена в свидетельство о браке иностранного гражданина.
Наши данные в иностранном свидетельстве о браке сохранены без польских символов. Как это влияет на приложение для транскрипции?
В этом случае вы можете (вместе с заявлением о транскрипции) потребовать, чтобы написание в польском свидетельстве о браке было адаптировано к правилам польского написания, или потребовать исправления данных на основе ваших свидетельств о рождении.
Как долго я могу использовать документы с моей предыдущей фамилией (паспорт и удостоверение личности) после составления польского свидетельства о браке и принятия новой фамилии?
Вы должны немедленно запросить замену существующих документов, удостоверяющих личность. В случае польских граждан, проживающих за границей, документы остаются действительными в течение четырех месяцев с даты свидетельства о браке, в котором указано изменение фамилии, а в случае брака, заключенного до консула или за границей, с даты получения копии польского свидетельства. свидетельство о браке было вручено.
Материалы
Заявление о расшифровке свидетельства о браке
Wniosek _o _transkrypcję _aktu _małżeństwa.docx
0,05 МБПравовая основа
Ustawa z dnia 28 listopada 2014 roku Prawo o aktach stanu cywilnego
Ustawa z dnia 25 lutego 1964 roku Kodeks rodzinny i opiekuńczy
документов о браке за рубежом | Легализация апостиля в США
Если вы случайно наткнулись на эту страницу в поисках документов, необходимых для регистрации брака в США, перейдите по этой ссылке.Однако, если вы являетесь гражданином США и планируете вступить в брак за границей, вам может оказаться полезной приведенная ниже информация.
американских граждан и постоянных жителей часто заключают брак за границей. Страны брака и гражданства супругов сильно различаются от России до Филиппин. Следовательно, местные требования всегда диктуют определенный набор документов, необходимых не только для завершения брака, но и для успешного возвращения супруга.
Часто бывает необходимо проставить апостиль или легализовать документы до брака.
Невозможно удовлетворить универсальные потребности из-за вышеупомянутого разнообразия географии; тем не менее, в контексте Гаагской конвенции об апостиле , — это , по крайней мере, для подготовки большинства необходимых документов.
Документы о браке (для вступления в брак за границей) в США
Если гражданин США законно вступает в брак с человеком за границей, этот брак будет признан законным в США, если он был заключен на законных основаниях и действителен в соответствии с законодательством иностранного государства.Однако на уровне штата могут существовать определенные юридические сложности — например, из-за положения в однополых браках — поэтому вам следует проверить веб-сайт генерального прокурора штата, в котором вы планируете жить.
Вот некоторая информация о браках от Государственного департамента США (https://travel.state.gov/content/travel/en/international-travel/ while-abroad/marriage-abroad.html).
Во многих странах действуют разные требования, из-за которых подготовка к браку часто превращается в «прыжок через бюрократические обручи».Например, брак в Китае может быть быстрее, чем на Филиппинах, но сложнее с точки зрения документации. Несмотря на то, что нет универсальной рекомендации, ниже предлагается процедура, которая позволяет учесть особенности страны заранее и упорядочить все необходимые документы с меньшими усилиями:
- Воспользовавшись этой ссылкой для доступа ко всем посольствам и консульствам США за рубежом, посетите веб-сайт посольства / консульства США в стране, в которой вы собираетесь вступить в брак, чтобы узнать местные требования.
- Заранее выясните, что потребуется для визы в США вашего будущего супруга — возможно, вы сможете заполнить определенные документы как до отъезда, так и во время пребывания в другой стране — информацию можно получить в Управлении Службы гражданства и иммиграции по адресу: Департамент внутренней безопасности или Визовый отдел Государственного департамента в Вашингтоне, округ Колумбия (телефон 202-663-1225)
- Посетите веб-сайт посольства / консульства / представительства этой страны в США — вам может потребоваться иностранная виза особого типа и / или некоторые другие документы, которые необходимо предъявить во время брака, например, Аффидевит о праве на вступление в брак оформлено перед своим иностранным сотрудником консульства в США (см. , поз. 6, и , поз. 7, ниже).В общем, вам может понадобиться план пребывания в стране брака на достаточно долгое время для выполнения всех перечисленных ниже задач по документации. В качестве альтернативы Аффидевит о праве на вступление в брак (установленное законом заявление об отсутствии брака) можно подготовить в США до того, как вы поедете в страну брака.
- Найдите дополнительную информацию в бюро туристической информации, если таковые имеются в этой стране.
- Попросите вашего будущего супруга обратиться в соответствующее агентство в этой стране, отвечающее за регистрацию брака, чтобы получить список их местных и конкретных требований и забронировать время для церемонии, поскольку могут быть предварительные требования к месту жительства и очередь других заявлений. .
- В частности, вам (через вашего будущего супруга) необходимо выяснить, какие именно документы из нижеприведенного списка требуются от вас, и нужно ли их переводить и проставлять апостиль / легализовать (в зависимости от статуса этой страны в соответствии с Гаагской конвенцией об апостиле ):
- Действительный паспорт США (оригинал)
- Копия паспорта США
- Свидетельство о рождении
- Постановление о разводе
- Свидетельство о смерти
- Родительское согласие (для лиц младше определенного возраста — эл.грамм. 18)
- Аффидевит о праве на вступление в брак (где его необходимо оформить)
- Анализ крови
- Перед отъездом попробуйте записаться на прием или две встречи в посольстве / консульстве США в этой стране, чтобы оформить аффидевит о праве на вступление в брак (если это не сделано в США в иностранном посольстве / консульстве / представительстве — см. , пункт 3 выше ) до церемонии бракосочетания и для подтверждения свидетельства о браке после церемонии бракосочетания.Вот ссылка на все посольства / консульства США (http://www.usembassy.gov/)
- В зависимости от пунктов 2, 3 и 6 , приведенных выше, по прибытии в зарубежную страну вам может потребоваться обратиться в посольство / консульство США для получения письменного заявления о праве на вступление в брак — может потребоваться присутствие вашего будущего супруга и / или свидетелей. . Плата за заверение аффидевита составляет долларов США, 55,00 долларов США. Обращаем ваше внимание, что очень часто требуется дополнительная суперлегализация этого документа в Министерстве иностранных дел страны заключения брака. Подготовить этот документ в США — это время и деньги. .
- После свадьбы вернитесь в посольство / консульство США и подтвердите свое свидетельство о браке. Плата за аутентификацию документа составляет 32,00 долларов США. Возможно, вам потребуется сделать нотариально заверенный перевод свидетельства о браке, если его язык не английский. Могут применяться дополнительные требования к сертификации посольством / консульством США.
- По возвращении в США и в зависимости от вашего плана проживания вам может потребоваться продолжить эту сагу с документами, поэтому всегда лучше планировать заранее и делать все апостили / легализации с самого начала, чтобы вам не пришлось тратить деньги зря. и время в будущем, когда придется вернуться.Например, если вы поженились в одной стране, но намереваетесь привезти своего супруга сначала в США, а затем постоянно проживаете в другой стране, вам может потребоваться оформить еще больше документов.
Как пользоваться нашими услугами
К сожалению, мы не можем получить брачные документы от вашего имени. Тем не менее, мы будем очень рады помочь вам с оформлением документов ( Affidavit of Eligibility to Marry (Statutory Declaration of Single Status)), его предварительный перевод , U.S. Служба апостиля / аутентификации и консульской легализации Государственного департамента в Вашингтоне, округ Колумбия. Пожалуйста, свяжитесь с нами или получите предложение, если вы знаете, какие документы вам необходимо обслужить.
У нас есть опыт оформления брачных документов для всех стран, кроме Северной Кореи!
Воспользоваться нашими услугами очень просто, если следовать предложенному ниже алгоритму действий:
- Вы можете связаться с нами предпочтительно по электронной почте , объяснив ситуацию с вашим документом.Если это срочно, вы можете позвонить нам 24/7. Пожалуйста, предоставьте как можно больше подробностей о ваших документах, но ключевая информация, которая нам обычно нужна: 1) кто их выдал, 2) где вы собираетесь их использовать, 3) сколько у вас есть, 4) являются ли они оригиналами или нотариально заверенными копиями, 5) как быстро они вам понадобятся и 6) куда их нужно отправить. Если пункт назначения вашего отправления (после обработки) не находится ни в США, ни в Канаде, нам потребуется точный адрес, включая почтовый индекс, чтобы мы могли предоставить вам точную стоимость доставки курьером.
- Мы ответим по электронной почте так же быстро, как сможем, с нашими комментариями, предложениями, вопросами и / или подтверждением с предварительным или окончательным предложением.
- Затем вы можете написать нам, если у вас возникнут дополнительные вопросы, комментарии или замечания. Или вы можете быть просто удовлетворены и готовы отправить свои документы.
- На этом этапе мы согласовываем порядок действий и наши услуги. Вы должны произвести оплату, отправить документы и отправить нам номер отслеживания по электронной почте, чтобы мы могли начать отслеживать ваш входящий груз и предоставлять вам промежуточные обновления.
- Мы завершим ваш запрос на обслуживание и отправим документы обратно в согласованное место назначения либо в прилагаемом конверте с предоплатой с заполненной авианакладной, либо в нашем конверте (но мы должны будем взимать с вас дополнительную плату за эту услугу). Если вы предпочитаете, мы можем отсканировать заполненные документы и отправить их вам по электронной почте перед отправкой, чтобы вы знали, что мы действительно сделали все, как обсуждалось ранее.
- После отправки мы вышлем вам номер для отслеживания по электронной почте, чтобы вы могли отслеживать прибытие.
Надеемся вскоре получить от вас известие!
Транскрипция клятв / любовных писем — Аутентичные от Frani
Имя
*
Имя
Фамилия
Адрес электронной почты
*
Клятвы, любовное письмо или тексты песен?
*
Свадебные клятвы — Love Letter — Song
Когда вам нужны готовые изделия в руки?
*
Транскрипция занимает около 3-4 недель в зависимости от продолжительности ваших клятв / писем.
ММ
DD
ГГГГ
Сколько слов в каждом наборе?
*
Моя цена указана за слово, поэтому я могу дать вам точную оценку!
Дополнительно
*
Пожалуйста, без дополнительных услуг!
Цветочные / ботанические иллюстрации
Бумага ручной работы
Пользовательские / металлические чернила (i.е. не черный, коричневый или белый)
Края с ручной отделкой
Подробности, пожалуйста!
*
Скажите, что вы хотите увидеть: какой размер бумаги? Какие слова? Цветочные иллюстрации? Планируете ли вы их подставить?
Судов первой инстанции — Судебная система Аляски
Адреса поверенных
Суд поддерживает адреса поверенных в CourtView , используя «служебный» адрес, хранящийся в Коллегии адвокатов Аляски.Это адрес, который суды используют при рассылке уведомлений, постановлений и постановлений. Если в файле с панелью управления нет служебного адреса, CourtView отобразит «Адрес не указан» в поле адреса.
При изменении служебного адреса поверенного важно, чтобы он немедленно отправил в Коллегию адвокатов форму об изменении адреса. Эта форма доступна на веб-сайте коллегии адвокатов: https: /alaskabar.org/ Адреса адвокатов в CourtView обновляются еженедельно из файла, полученного от Коллегии адвокатов Аляски.
Адвокаты также должны уведомлять об изменении адреса другим сторонам путем подачи и вручения уведомления об изменении адреса в каждом случае, когда адвокат появляется в соответствии с требованиями Гражданского правила 5 (i).
Пошлины за подачу заявки
Сборы за подачу документов указаны в административном правиле 9, Таблица сборов.
Инструкции по подаче заявления об отказе от уплаты сбора за регистрацию
- Для всех дел, кроме судебного разбирательства по делу о заключенном государстве
- Чтобы запросить отказ от пошлины за регистрацию вашего дела, отправьте следующую форму при подаче вашего дела:
- Судебное разбирательство по делу о государственных заключенных
- Если вы находитесь в заключении и подаете гражданский иск * против штата Аляска, вы должны заполнить следующие документы, чтобы запросить отказ от пошлины за подачу заявления:
* Гражданский судебный процесс включает заявления о возмещении ущерба после вынесения приговора, гражданские иски, апелляции на судебные решения по гражданским делам и апелляции на окончательные решения административного органа.
Информация о браке
Как получить разрешение на брак
Заявление на получение лицензии на брак и инструкции доступны на веб-сайте Health Analytics & Vital Records.
Как получить назначение комиссара по бракам
В соответствии со Статутом Аляски от 25.05.261 (a) (2) 1 , любой может провести вашу свадебную церемонию, включая друга или родственника, если они сначала получат назначение комиссара по браку в суде Аляски, как это разрешено AS 25.05.081. 2 Лицо должно быть не моложе 18 лет, и ему не обязательно быть жителем Аляски или США для проведения церемонии.
1. Обратитесь (по телефону, по почте, факсу или лично) в ближайший к месту проведения свадьбы суд. В онлайн-справочнике судебной системы есть полный список местоположений судов и контактная информация. Вы также можете связаться с офисом, который обрабатывает запросы о назначении брачного комиссара в судебном районе суда, ближайшего к месту проведения свадьбы.См. Суды Аляски, перечисленные по судебным округам, чтобы определить округ. Процедуры различаются в зависимости от судебного округа; онлайн-формы заявки нет.
Расположение судов по судебному округу
Просмотрите карту места проведения, чтобы увидеть границы судебного округа.
2. Суду потребуется следующая информация:
- Полное имя предполагаемого брачного комиссара, включая отчество.
- Адрес предполагаемого брачного комиссара.
- Полные имена супружеской пары, включая отчество.
- Заключение месяца, дня и года.
- Город или физическое место, где будет проводиться церемония бракосочетания.
- В Первом судебном округе предполагаемый комиссар по браку также должен указать дату своего рождения.
- В четвёртом судебном округе к заявлению уполномоченного по браку должно прилагаться свидетельство о браке.
3. За обработку заявления о назначении брачного комиссара взимается комиссия в размере 25 долларов.
4. Для этого приема нет периода ожидания. Однако в Четвертом судебном округе заявления следует подавать как минимум за неделю до свадьбы.
5.Суд издает письменное постановление о назначении брачного комиссара вместе с инструкциями. Комиссар по браку несет ответственность за то, чтобы брак был заключен в соответствии с законом и чтобы свидетельство о браке было подано в Секцию медицинской аналитики и записи актов гражданского состояния.
6. Брак не может быть заключен до тех пор, пока брачный комиссар не получит копию письменного распоряжения.
7. Если брак не заключен в дату, указанную в приказе, необходимо получить новое распоряжение о назначении брачного комиссара.
ВАЖНОЕ НАПОМИНАНИЕ: Супружеская пара обязана подать заявление и получить разрешение на брак. Брачный комиссар не имеет права получать разрешение на брак для пары.
1 п. 25.05.261. Кто может торжествовать.
(а) Брак может быть заключен
(1) служителем, священником или раввином любой церкви или конгрегации в штате, или уполномоченным офицером Армии Спасения, или главным должностным лицом или старейшиной признанных церквей или общин, которые традиционно не имеют постоянных служителей , священники или раввины в любом месте штата;
(2) уполномоченным по делам брака или судебным должностным лицом государства в пределах юрисдикции комиссара или должностного лица; или
(3) до или в любой религиозной организации или конгрегации в соответствии с установленным ритуалом или формой, обычно практикуемой в организации или конгрегации.
(b) Этот раздел не может быть истолкован как отказ от требований для получения разрешения на брак.
2 п. 25.05.081. Брачные комиссары.
Председательствующий судья в каждом судебном округе может, если того требуют общественные интересы, назначить одного или нескольких подходящих лиц в качестве уполномоченных по браку. Председательствующий описывает сферу компетенции брачного комиссара в порядке назначения. Уполномоченный по браку в рамках этой юрисдикции может заключать брак таким же образом, что и окружной судья или магистратский судья, и может осуществлять любые полномочия, кроме полномочий на выдачу разрешений на брак, которые обязательно связаны с обязанностями уполномоченного по браку.Секретарь суда выдает брачному управляющему заверенную копию приказа о назначении и отправляет ее в бюро.
Образец сценария церемонии бракосочетания
Все сценарии церемонии бракосочетания должны соответствовать минимальным требованиям AS 25.05.301, как указано ниже:
АС 25.05.301 Форма торжества
При заключении брака не требуется никакой особой формы, за исключением того, что стороны должны дать согласие или заявить в присутствии друг друга и лица, заключающего брак, и в присутствии не менее двух компетентных свидетелей, что они принимают друг друга за мужа и жена.Компетентным свидетелем для этого является здравомыслящий человек, способный понять серьезность церемонии. Во время церемонии лицо, заключающее брак, должно заполнить удостоверение в оригинале свидетельства о браке. Лицо, заключающее брак, и двое присутствующих свидетелей подписывают оригинал свидетельства о браке и необходимые копии.
См. Образец сценария церемонии бракосочетания, который соответствует требованиям AS 25.05.301. Вы можете использовать эти сценарии или попросить брачного комиссара заключить ваш брак с помощью сценария, который вы принесли с собой (многие сценарии можно найти в Интернете).Все сценарии церемонии бракосочетания должны соответствовать минимальным требованиям AS 25.05.301.
Вопросы не рассматриваются
В соответствии с законодательством Аляски чек не может быть выдан судье суда первой инстанции до тех пор, пока судья не представит письменное показание, подтверждающее, что какое-либо дело, переданное судье, не было завершено или не решено в течение более шести месяцев. AS 22.10.190 (b) и AS 22.15.220 (c). Это положение известно как «правило шести месяцев». Следующие «правила» или протоколы используются для определения того, когда вопрос рассматривается и регулируется правилом шести месяцев.Эти протоколы были приняты судьями председательствующего суда первой инстанции в 2002 году, чтобы дать указания программистам, которые разрабатывали управленческие отчеты для новой системы управления делами в судах первой инстанции (CourtView).
Когда дело рассматривается в суде первой инстанции
и в соответствии с Правилом о шестимесячном сроке(A) Движения. Ходатайство рассматривается и подчиняется правилу шести месяцев после последнего из следующих событий:
- (i) был подан ответ или истек окончательный срок подачи ответа, но ответ не был подан;
- (ii) были проведены устные аргументы или слушания по ходатайству; и
- (iii) был проведен любой дополнительный брифинг, запрошенный судом.Если судья назначает устную дискуссию или слушание после подачи дополнительного брифинга, правило шести месяцев начинает действовать после того, как этот устный аргумент или слушание были проведены.
(B) Решения по итогам судебного разбирательства. Когда дело передается к рассмотрению после судебного разбирательства, правило шести месяцев начинает действовать в последний день судебного разбирательства. Если судья запрашивает дополнительный брифинг после судебного разбирательства, правило шести месяцев начинает действовать после того, как этот брифинг был подан и любые устные аргументы или слушания были проведены.
(C) Удовлетворение правилом шести месяцев. Правило шести месяцев выполняется при подписании приказа или решения или, в случае устного приказа, когда судебный исполнитель вносит приказ в электронную запись. Правило шести месяцев выполняется для мастера, когда капитан подписывает отчет.
(D) Переназначения и пребывания. Если дело передается судье в том же месте суда, правило шести месяцев возобновляется в первый день для всех нерешенных вопросов на дату вступления в силу приказа о передаче.Если дело передается судье другого суда, правило шести месяцев возобновляется в первый день, когда этот судья получает копию материалов дела от первоначального судьи. Если дело приостановлено, действие правила шести месяцев возобновляется с первого дня вступления в силу приказа об отмене приостановления.
Инструкции жюри по шаблонам
Внимание: Эти инструкции НЕ предназначены для лиц, которые были вызваны на суд или на службу к большому жюри.
Типовые инструкции присяжных используются судьей первой инстанции для ознакомления членов присяжных с законодательством, применимым к рассматриваемому им делу.Юристы также могут использовать стандартные инструкции присяжных при подготовке к судебному разбирательству, чтобы обеспечить рассмотрение всех элементов своего дела.
Инструкции присяжных по гражданскому образцу Аляски и Инструкции присяжных по уголовным делам Аляски доступны в Интернете на веб-сайте Суда. Инструкции жюри гражданского образца Аляски также доступны в печатном виде в библиотеках судов штата Аляска в Анкоридже, Фэрбенксе и Джуно. Эти инструкции не были одобрены и опубликованы ни одним судом или Коллегией адвокатов Аляски.
Государственные администраторы
Государственный администратор управляет имуществом умерших лиц, когда это требуется по закону, и никто другой не претендует на роль администратора в течение 30 дней после даты смерти. AS 22.20.410 — .440. Государственный администратор — это судебный исполнитель или судебный служащий, назначаемый председательствующим судьей каждого судебного округа. Государственные администраторы в каждом судебном округе:
1-й округ — Аманда Шульц, Кетчикан, 907-225-3195
(включая Якутат, Скагуэй, Хейнс, Хуна, Петербург, Каке, Врангель, принц Уэльский)2-й район — Хайди Иванов, Уналаклит, 907-624-3015
(включая Селавик, Уналаклит)3-й округ — Кэрол Макаллен, Анкоридж, 907-264-0415
(включая Гленналлен, Палмер, Кенай, Гомер, Сьюард, Кордова, Вальдес, Диллингем, Накнек, Кадьяк, Уналаска)4-й округ — Все магистратские судьи округа являются государственными администраторами.Свяжитесь с ближайшим к вам судом.
(включая Фэрбенкс, Бетел, Ненана, Галена, Дельта-Джанкшен, Ток, Эммонак, Хупер-Бей, Бетел, Аниак)Последние документы и решения по делу
Все отчеты являются документами Adobe Acrobat PDF, если не указано иное.
* обновляется еженедельно в понедельник
Копии запроса
Досье | Аудиозаписи | Записи об ордере на обыск
Запрос копий материалов дела
Запросы на копии материалов дела следует направлять в архив или секретарю суда, в котором было возбуждено дело.Вы можете подать свой запрос лично, по электронной почте, факсу или по почте в суд. Воспользуйтесь одной из форм запроса, перечисленных ниже.
Формы запросов по делу:
Анкоридж, остров Сент-Пол и Сэнд-Пойнт: TF-311 ANCH
Фэрбенкс: TF-311 FBKS
Палмер: TF-311 PA
Все остальные местоположения: TF-311Полный список контактной информации судебной системы штата Аляска доступен на нашем веб-сайте.
Большинство судебных материалов доступны для всеобщего ознакомления. Файлы в некоторых судебных процессах, например, по делам несовершеннолетних, являются конфиденциальными, и только стороны по делу имеют доступ к файлам.
копий. Стоимость первого запрошенного документа (или его части) составляет 5 долларов США, затем каждый дополнительный документ, запрашиваемый в это время, копируется по цене 3 доллара США каждый.
Заверенные копии: 10 долларов США за первую заверенную копию и 3 доллара США за каждую дополнительную заверенную копию того же документа, запрашиваемую одновременно.
Образцы / заверенные копии: 15 долларов США за каждую копию документа.
Research: 30 долларов в час.
По некоторым запросам на копирование может потребоваться залог.
Запрос копий аудиозаписей
Подавать запросы на аудиозаписи лично или по почте секретарю суда, в котором проводилось слушание. Пожалуйста, используйте одну из форм запроса, перечисленных ниже, и убедитесь, что включают 20 долларов.00 оплата за CD .
Формы запросов на аудиозапись:
Анкоридж, остров Сент-Пол и Сэнд-Пойнт: TF-304 ANCH
Фэрбенкс: TF-304 FBKS
Палмер: TF-304 PA
Все остальные местоположения: TF-304Полный список контактной информации судебной системы штата Аляска доступен на нашем веб-сайте.
Запрос копий записей ордеров на обыск
CR-714 Запрос записей ордера на обыск
Стенограммы и расшифровщики
В судебной системе Аляски есть открытое ходатайство (ACS-NOS-20-003) для добавления квалифицированных ответчиков в список транскриберов, нанятых судом.
Ответы на запросы могут быть отправлены в отдел закупок судебной системы Аляски в любое время, но должны быть получены до вторника, 25 февраля 2020 г., в 14:00. AKT (Alaska Time) будет включен в первоначальный список подрядчиков.
Любые вопросы, касающиеся процесса подачи заявок, следует направлять в отдел закупок, контактная информация указана ниже. Любые вопросы, касающиеся процесса стенограммы, следует направлять координатору стенограммы Кэтлин Аманд по адресу kamand @ akcourts.нас.
Судебная система Аляски — Отдел закупок
820 West 4th Avenue
Анкоридж, Аляска 99501
ВНИМАНИЕ: Джесси Хед — специалист по закупкам II
[email protected]Руководство по процедурам стенограммы (TF-410) 374 КБ
Судебные разбирательства ведутся с использованием программ CourtSmart и FTR. Записи CourtSmart включают программное обеспечение, необходимое для воспроизведения и транскрипции. Для записей FTR посетите веб-сайт FTR и выберите плеер для загрузки.Может потребоваться бесплатная регистрация.
ПРИМЕЧАНИЕ: Судебная система не предоставляет услуги транскрипции для широкой публики. Аудиозаписи записи доступны в канцелярии секретаря в том месте суда, где проходило слушание.
Публикации суда первой инстанции
Прочтите стенограмму свадебной проповеди принца Чарльза и принцессы Дианы в «Короне»
Когда принц Чарльз женился на принцессе Диане, это считалось «свадьбой века», поэтому неудивительно, что свадьба членов королевской семьи сыграла свою роль в этом сезоне Корона .
Но шоураннер Питер Морган предлагает зрителям лишь мимолетную картину дня и не может не воссоздать культовую церемонию в соборе Святого Павла.
Вместо этого Морган заканчивает эпизод сценами подготовки королевской четы, показывая голос за кадром с первыми несколькими строками настоящей проповеди архиепископа Кентерберийского. Если этот отрывок вызвал у вас интерес, прочтите его полные замечания ниже:
Вот, из чего складываются сказки: принц и принцесса в день их свадьбы.Но сказки обычно заканчиваются на этом простой фразой: «Они жили долго и счастливо». Это может быть связано с тем, что в сказках брак рассматривается как разочарование после романтических ухаживаний.
Это не христианская точка зрения. Наша вера рассматривает день свадьбы не как место прибытия, а как место, где действительно начинается приключение.
Существует древняя христианская традиция, согласно которой каждая невеста и жених в день свадьбы считаются королевской парой. По сей день в церемониях бракосочетания Восточной православной церкви мужчины и женщины держат венцы, чтобы выразить уверенность в том, что как муж и жена они являются королями и царицами творения.Как говорится о человечестве в Библии: «Ты увенчал его славой и честью и поставил его над делом рук Твоих».
В день свадьбы становится ясно, что Бог не хочет, чтобы мы были марионетками, но выбирает действовать через нас, и особенно через наши браки, для создания будущего своего мира.
Брак — это прежде всего новое творение самих партнеров. По мере того как муж и жена исполняют свои обеты, любя и лелея друг друга, разделяя жизненные великолепия и невзгоды, достижения и неудачи, они будут преобразованы в процессе.Хороший брак — это жизнь, как говорит поэт Эдвин Мьюир:
«Где каждый просит у каждого / Что каждый больше всего хочет дать / И каждый просыпается в каждом / Чего еще никогда не было бы».
Но любой брак, обращенный сам собой, в котором жених и невеста просто одержимо смотрят друг на друга, со временем портится.