Кадарская свадьба: Виталий Гогунский вместе с экс-супругой пришел на свадьбу Романа Архипова

Содержание

Виталий Гогунский вместе с экс-супругой пришел на свадьбу Романа Архипова

12:39, 09.09.2019

Несмотря на развод, звезда «Универа» и модель поддерживают дружеские отношения.

Поделиться | Понравилось

40-летний Виталий Гогунский в марте снова стал холостяком. Заявление на развод подала его бывшая супруга модель Ирина Маирко. Пара прожила в браке около двух лет. Причиной развода, по сообщениям инсайдеров, стали разные взгляды на жизнь. Якобы Ирина устала одна заниматься бытовыми проблемами, пока Виталий занят на различных съемках.

Позже актер прокомментировал свой развод, объяснив, что он творческий человек, и иногда может уйти в космос. Он добавлял, что не всегда уделял возлюбленной достаточно внимания. Тем не менее паре удалось расстаться цивилизованно. Экс-супруги не только поддерживают отношения ради 9-летней дочери Миланы, музыкальную карьеру которой развивают сообща, но и появляются вместе на различных мероприятиях.

Виталий Гогунский с бывшей женой Ириной Маирко, дочерью Миланой и начинающим исполнителем Денисом Буниным

Так, например, в середине июня Гогунский и Маирко встретились на концерте дочери. Совместным снимком с мероприятия поделилась звезда «Универа». «Папа, Денис, Милана, Мама. #семья», — подписал публикацию актер (орфография и пунктуация авторов здесь и далее даны без изменений. – Прим. ред.).

На минувших выходных Виталий и Ирина вновь воссоединились. Экс-супруги вместе повеселились на свадьбе Романа Архипова и Алисы Огородниковой. Пара с удовольствием позировала вместе с молодоженами. Кроме того, по окончании официальной части мероприятия начался настоящий рок-концерт, одну из песен во время которого совместно исполнили Роман Архипов, Ivan, Виталий Гогунский и, конечно, невеста Алиса Огородникова.

Виталий Гогунский вместе с экс-супругой пришел на свадьбу Романа Архипова и Алисы Огородниковой

К слову, в числе других звездных гостей на торжестве присутствовали Алексей Чадов, Игорь Жижикин, Наталья Бардо, Марюс Вайсберг и другие. «Роман мне как сын. Сегодня, можно сказать, я женю сына. И я за него по-настоящему рад», – отметил Жижикин. «О ребятах я могу говорить бесконечно. Они настолько гармоничная пара, настолько подходят друг другу что, впервые увидев их вместе, сразу было понятно, чем это закончится», – высказался Чадов.

Выездная церемония проходила в живописном месте с соблюдением всех традиций. Невесту в эффектном платье от Веры Вонг вел под руку отец, гости осыпали дорогу лепестками роз, а кольца под бурные аплодисменты вынесла очаровательная малышка. Первый танец молодых растрогал гостей.

Свадьба Романа Архипова и Алисы Огородниковой

Читайте также:

Звезда сериала «Универ» Виталий Гогунский встретился с бывшей женой на концерте дочери

Звезда сериала «Универ» Виталий Гогунский впервые прокомментировал развод с моделью Ириной Маирко

Звезда сериала «Универ» Виталий Гогунский развелся с моделью Ириной Маирко

Свадебно-обрядовый фольклор и лексика кадарского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

Из десяти пьес драматурга комедиями являются четыре произведения: «Маленький спектакль на лоне природы» (1982), «По соседству мы живем» (1985), «Семейный портрет с посторонним» (1991), «Семейный портрет с дензнаками» (2001). Последняя, правда, сложнее по жанру, сам драматург обозначает ее как трагикомедию. Что же объединяет комедии автора? Может быть, герой? Это всегда «обычный» человек, как будто ничем особо не выделяющийся, просто живущий на этой земле. Агриппина, Никанор, Матвей, Катерина, Тимофей -«обычные» герои С. Лобозёрова, «добрые, простые, открытые, радушные, гостеприимные, немного наивные, но иногда и хитроватые сельские жители, а также горожане, которые обычно не понимают всех нюансов деревенского уклада -обыкновенные люди, как будто списанные с натуры. Несмотря на бытовые неурядицы, они жизнерадостны и оптимистично смотрят на мир <…>. «Обычный» герой С. Лобозёрова — это всегда герой положительный» [5, с. 27]. Может быть, аксиологическая составляющая? «В жанре комедии драматург обращается к традиционным ценностям русской культуры, таким как семья, дом, дети, соседство, праздник, песня, гостеприимство и др.» [5, с. 110].

По Лобозерову, литература не равна жизни, это отдельные субстанции. Нельзя из жизни, даже если это комичные или просто интересные эпизоды, все подряд включать в литературу. «Если все в пьесу включать, будет фильм ужасов, то ли комедия какая». Как видим, это другое понимание комедии, очевидно негативное, насыщенное эксцентрикой или обильное выразительными элементами. Слепое следование жизни, жизнеподобие ведет к бытописанию. «Так Петрушев-ская делала с ее магнитофонной речью. Современные словечки, а что это дает?»

Драматургия обязательно связана с вымыслом, без этого нет литературы. Такая позиция заставляет нас задуматься, какой же метод использует драматург творя свои пьесы. Если его основная тема, та, с которой он вошел в русский театр, — деревенская тема, то значит ли это автоматически, что Лобозёров — реалист. Не случайно отдельные авторы называют его представителем «новой драмы». Во всяком случае, можно утверждать, что вымысел как способ восприятия и интерпретации мира весьма значимы для пьес Лобозёрова, как ранних, так и поздних.

Наконец третий вопрос — о двух потоках в современной литературе. С. Ло-бозёров, в 1-й половине 90-х гг. работая на телевидении, снял передачу о Ку-налее, в которой деревенские старики спели песню «Горит, горит село родное, горит вся родина моя». Эта песня как ничто другое ясно показывает отношение драматурга к произошедшей в стране и происходящей сегодня ломке исторической России и ее народа.

Библиографический список

Его отношение к перестройке, постперестройке, к реставрации капитализма в России, сопряженной с подчинением вестернизации, разумеется, критическое. В определенных моментах есть близость к постперестроечным взглядам В. Распутина. Сильна в его публицистических работах аналитика о тенденциях и состоянии дел и умов в стране. Он, например, проницательно заметил, что российскую государственную власть охаивают через использование концепта «чиновник», тогда как «государство — это мы. Звучит для нас, «теперешних», довольно странно, тем не менее факты на поверхности: в силовых структурах — главной опоре государства — работают не наши ли дети, внуки, братья, даже близкие друзья, и в других государственных структурах вплоть до судебной системы, налоговой инспекции тоже работают не захватчики и оккупанты» [6].

Политическая включенность на базе русской исторической традиции, мировоззренческая устойчивость в понимании ментальных оснований национальной культуры свидетельствуют о принадлежности драматурга к русской эстетической традиции в вопросе понимания взаимоотношения жизни и литературы. Литература здесь есть один из способов восприятия жизни, который помогает живому человеку, современнику, прежде всего, в выстраивании собственной жизни. Такое понимание жизни, биографии отличается цельностью и принципиально противоположно философии жизнестроительства, характерной для представителей модерна и постмодерна.

Как раз последние оказываются в сфере интересов критиков и литературоведов, пусть даже показанные в критическом ракурсе. Только ленивый не пишет о представителях так называемой «новой драмы», которая есть, с одной стороны, эстетический эксперимент, с другой, развивает западные драматургические традиции, порой с перехлестом. Не случайно присуще «новой драме» вторжение масскульта, активизация экзистенциальной драмы, драмы абсурда, утрированного документального начала. Лобозёров же и в 80-е, и в 90-е, и в 2000-е гг. пристальное внимание уделял национальным аксиологическим ценностям. Ему трудно понять ту часть интеллигенции, которая предлагает все брать у Запада, воспринимает свои базовые традиции как глубокое средневековье, а индивидуалистические чужие установки как наше будущее: «Раньше была чума, заставы ставили. Теперь тоже надо отгораживаться, а не приглашать к себе чуму».

Совокупность данных причин и определила особое место Лобозёрова на карте современной драматургической ойкумены.

1. Агапова Т. Репертуарные модели. Современная драматургия. 1989; № 1: 193 — 199.

2. Матрёнин А. Храм, который построил драматург. Available at: http: //7ka.tv/news/47110

3. Башкуев Г. Его алмазы и изумруды. Интервью со Степаном Лобозёровым в трех актах, с прологом и эпилогом. Правда Бурятии. 1998; 28 ноября.

4. Аристотель. Этика. Политика. Риторика. Поэтика. Категории. Минск: Лит, 1998.

5. Вторушина Н.И., Башкеева В.В. Драматургия Степана Лобозёрова. Улан-Удэ: Изд-во Бурятского госуниверситета, 2015.

6. Лобозёров С. Пока мы держали руки, распростертыми для объятий, с нас успели снять последние штаны. Available at: https://ulan.mk.ru/articles/2016/07/06/poka-my-derzhali-ruki-rasprostertymi-dlya-obyatiy-s-nas-uspeli-snyat-poslednie-shtany.html

References

1. Agapova T. Repertuarnye modeli. Sovremennaya dramaturgiya. 1989; № 1: 193 — 199.

2. Matrenin A. Hram, kotoryjpostroil dramaturg. Available at: http: //7ka.tv/news/47110

3. Bashkuev G. Ego almazy i izumrudy. Interv’yu so Stepanom Lobozerovym v treh aktah, s prologom i ‘epilogom. Pravda Buryatii. 1998; 28 noyabrya.

4. Aristotel’. ‘Etika. Politika. Ritorika. Po’etika. Kategorii. Minsk: Lit, 1998.

5. Vtorushina N.I., Bashkeeva V.V. Dramaturgiya Stepana Lobozerova. Ulan-Ud’e: Izd-vo Buryatskogo gosuniversiteta, 2015.

6. Lobozerov S. Poka my derzhali ruki, rasprostertymi dlya ob’yatij, s nas uspeli snyat poslednie shtany. Available at: https://ulan.mk.ru/articles/2016/07/06/poka-my-derzhali-ruki-rasprostertymi-dlya-obyatiy-s-nas-uspeli-snyat-poslednie-shtany.html

Статья поступила в редакцию 22.10.19

УДК 811.351.22 DOI: 10.24411/1991-5497-2019-10191

Vagizieva N.A., Cand. of Sciences (Philology), junior researcher, Dagestan Federal Research Center of Russian Science Academy (Makhachkala, Russia),

E-mail: [email protected]

WEDDING-RITUAL FOLKLORE AND VOCABULARY IN THE KADAR LANGUAGE. The article describes and characterizes wedding ceremonies, poetic vocabulary of songs, good-wishes of Kadar people, since until nowadays the lexico-semantic analysis of traditions, folklore of wedding ceremony of the ethnic group has not fully been scientifically carried out. The proximity of the Kadar people with other peoples of Dagestan determines their contact folklore relationships, which in turn affect the folklore of the Kadar people, introducing into it their own characteristics that differ from the folklore works of the Dargins. The main research methods are historical-typological, historical-comparative and complex analysis of the folklore of the Kadar and peoples of Dagestan, particularly the Dargins. The significance of the article is in identifying the features of wedding ceremonial folklore and the characteristics of lexis of the Kadar language.

Key words: folklore, wedding ceremonies of the Kadar people, wedding poetry, good-wishes, vocabulary of the wedding ceremony of the Kadar language.

Н.А. Вагизиева, канд. филол. наук, мл. науч. сотр., Дагестанский федеральный исследовательский центр Российской академии наук,

г. Махачкала, E-mail: [email protected]

СВАДЕБНО-ОБРЯДОВЫЙ ФОЛЬКЛОР И ЛЕКСИКА КАДАРСКОГО ЯЗЫКА

Работа выполнена при финансовой поддержке Российского фонда фундаментальных исследований (РФФИ), проект № 18-012-00718 «Документирование кадарского языка: грамматический очерк, тексты, словари».

Данная статья посвящена исследованию и описанию свадебных обрядов, поэтической лексики песен, благопожеланий кадарцев, так как до настоящего времени лексико-семантический анализ традиций, свадебно-обрядового фольклора предполагаемого этноса не были в полной мере научно освещены. Соседствование кадарцев с другими народами Дагестана обусловливает их контактные фольклорные взаимосвязи, которые в свою очередь сказываются на фольклоре кадарцев, привнося в него свои особенности, отличающиеся от фольклорных произведений даргинцев. Основными методами исследования послужили историко-типологический, историко-сравнительный и системно-комплексный анализ фольклора кадарцев и народов Дагестана, в частности даргинцев. Значимость работы заключается в выявлении особенностей свадебно-обрядового фольклора и характеристики лексики кадарского языка.

Ключевые слова: фольклор, свадебные обряды кадарцев, свадебная поэзия, благопожелания, лексика свадебного обряда кадарского языка.

Вступление в брак является важным событием в жизни человека. Свадьба — богатое символическими действиями, обрядами и национальным колоритом торжество и правовой акт, отражающий культурно-бытовые, социальные и экономические особенности образа жизни того или иного народа. Р М. Магомедов в своей монографии «Вековые ценности Дагестана» отмечает, что «вопрос о создании семьи не считался у наших предков частным делом молодой пары. В те времена любой горец считал себя частью какого-то сообщества — прежде всего своего родственного коллектива — тухума, а затем — своей общины — джамаата. Поэтому о будущей судьбе своих детей родители начинали думать, когда те еще лежали в колыбелях» [1, с. 346]. В связи с этим у кадарцев существует система адатов, основанная на принципе разделения ролей мужчины и женщины, выполняемых ими как внутри дома, так и за его пределами. Отсюда и исходит разделение мужских и женских прав и обязанностей, а определенность ролей помогает в соблюдении порядка в обществе и поддерживании согласия в доме.

Традиционные дагестанские свадебные обряды, свадебно-обрядовая поэзия и лексика освещены в трудах С.Ш. Гаджиевой, В.И. Алиева, А.Г Булатовой, Б.М. Алимовой, ГА. Сергеевой, Р.М. Магомедова, Б.К. Далгата, С.М. Темирбула-товой, М.Ю. Курбанова, Х.А. Юсупова и др.

Значительный вклад в освещение поэтики даргинского песенного творчества внесли труды З.А. Магомедова, Ф.О. Абакаровой, Ф.А. Алиевой, А.М. Ваги-дова, А.А. Алихановой и др.

Обрядовая поэзия — важный составной элемент духовной культуры народа. Она связана с исполнением определенных обрядов на протяжении всей жизни человека. Х.А. Юсупов в своей монографии «Обрядовая поэзия даргинцев (Общее и локально-особенное)» пишет, что «обрядовая поэзия — одна из основных областей устного народного творчества даргинцев, где отразилась семейно-бы-товая сторона жизни народа, где вырисовывались представления об окружающем мире, а также духовные интересы и эстетические идеалы народа» [2, с. 4].

В данной статье впервые предпринимается попытка охарактеризовать свадебные обряды, поэтическую лексику песен, благопожеланий кадарцев. До настоящего времени лексико-семантический анализ традиций, фольклора и в частности свадебной поэзии предполагаемого этноса не были в полной мере научно освещены. «… Кадар географически расположен вдали от других даргинских сел и входит в район, населенный в основном кумыками, а именно — в Буйнакском районе Республики Дагестан» [3, с. 96].

Контактные взаимосвязи кадарцев с близрасположенными народами Дагестана сказываются на фольклоре исследуемого этноса. Такие связи привносят в кадарский фольклор свои особенности, которые отличают его от фольклорных произведений даргинцев.

Свадебный ритуал кадарцев включает в себя три ключевых момента: 1) дев арасни — договор, 2) урарни — обручение, 3) жин — свадебное торжество.

Также необходимо отметить, что существуют предсвадебный и послесва-дебный циклы свадебного ритуала. Обычно юноша, влюбленный в девушку, каким- то способом давал знать ей об этом и позже сообщал своим родителям. К примеру, у кадарцев в годы советского периода организовывали белхъа («сходка, уборка урожая»), в одном из домов села для очистки собранного урожая кукурузы. Девушки приходили в красивых нарядах и усаживались с одного края, а юноши располагались напротив них и исполняли саримт («шутливые песни о любви, частушки» в форме диалога). Например:

— Вай, вай аман, вай аман, урк1и изур гьар заман, Дия изуй урк1илис, авга-рав х1азе дарман? — Вай, вай аман, вай аман, [мое] сердце болит все время [из-за любви], для [исцеления] моего больного сердца, нет ли у тебя лекарства?

— Вай, вай аман, вай аман, Х1аа изуй урк1илис авгара намзе дарман, бек1 изурк1а пащбара, квани изурк1а кащ бара. — ‘Вай, вай аман, вай аман для [исцеления] твоего больного сердца, нет у меня лекарства, если голова болит — разбей [ее], если живот болит — свари кашу [для него]’ [4].

Молодой парень, влюбившийся в одну из девушек, обычно брал суми («кукурузный початок, очищенный от кукурузы») и бросал в сторону своей избранницы. Таким образом, девушка и все присутствующие узнавали о симпатии парня к ней и его серьезных намерениях.

В дагестанских семьях, пишет Б.М. Алимова, «вопрос о женитьбе сына так же, как и замужестве дочери, решался старшими членами семьи, которые в

своем выборе руководствовались соображениями сословной принадлежности, общественного престижа тухума или патронимии обеих семей, имущественными интересами» [5, с. 11]. В большинстве же случаев молодых знакомят родственники. В число сватов входили, как правило, самые близкие родственники юноши: мать, дядя по материнской линии, тетя и др. Сватами назначали уважаемых людей. В настоящее время сами родители юноши принимают участие в сговоре с родителями предполагаемой невесты.

Согласно кадарскому этикету, при первом посещении сваты не получают согласия, несмотря на то, что родители девушки не прочь выдать ее замуж за данного парня. Они просят дать им время на раздумье. Как правило, через неделю сваты снова посещают дом родителей невесты. Они не дотрагиваются до угощений до тех пор, пока не получат согласие от отца девушки.

Затем за сватовством следует урарни (обручение) с приношением подарков невесте. Обручение у кадарцев оформляется в день сватовства. В ранние годы кадарской невесте дарили отрез ткани, платок, кольцо. Курбанов М.Ю. пишет, что «в некоторых селах, например, Шири, Сутбук, Дахадаевского района в качестве подарков носят и серебряные монеты. Число серебряных монет варьируется в пределах от 8 до 16…. До настоящего времени одним из главных подарков невесте в селении Губден является губденский платок [6, с. 72]. Повсеместно во время обручения сваты одаривают невесту деньгами.

Преподнесенные стороной жениха дары носят название алх1ям (калым). Величина калыма у кадарцев может варьироваться и зависит от экономического положения и договора двух сторон. Кадарское сватовство осуществляется в узком кругу близких людей. Сваты предпочтительно приходят в дом родителей невесты маркЫас, или марк1ач1ала дих1ебгъала арагъа (ко времени или после совершения вечерней молитвы), соблюдая определенную предосторожность во избежание неблагоприятных казусов и для успешного прохождения сватовства.

Входя в дом родителей невесты, старшая из делегации сватов обращается к хозяевам со следующим пожеланием: «Аллагьли ах1ялил саг1ятике гъарщи-бараб» («В добрый час!», букв.: «Пусть Всевышний назначит хороший час!»). Мужчин из числа сватов приглашают к праздничному столу с угощениями. А тем временем женщины-сваты входят в другую свободную комнату, где родственницы жениха в центр комнаты кладут подарки невесте: золотые изделия, сумму калыма, наряды, конфеты и сладости в корзинах, а вокруг располагаются молодые девушки и взрослые женщины со стороны жениха и невесты. Две представительницы со стороны невесты произносят следующие слова: «Ища жавгай затане лер» («Здесь такие красивые подарки», букв.: «Здесь красивые вещи есть») и начинают процесс красивой, подробной презентации и демонстрации присутствующим даров жениха невесте и в завершении раздают конфеты каждой девушке, женщине, при этом произнося благопожелание молодым и их родителям: «Ищи миръиле калъаб» — («Такой же сладкой пусть будет (жизнь молодых как эти конфеты)», букв.: «Так сладко пусть останутся»). Мать невесты при осмотре даров либо не присутствует, либо сидит в стороне от того места, где развертываются обрядовые действия.

После обручения засватанные становятся уже официально женихом и невестой. У даргинцев «после официального обручения молодые люди могут встречаться и появляться вместе в общественных местах, хотя в условиях села это редкое явление» [6, с. 73]. «В некоторых даргинских аулах невеста с матерью или подругами могла прийти в гости к жениху» [7, с. 32].

Среди кадарцев не приняты такие встречи жениха и невесты, считается, что это признак нескромности и неуважения к общественной морали. В дни национальных праздников жених и его родители навещают будущих родственников и одаривают подарками невесту до самой свадьбы, этот процесс называется у кадарцев генежейчу лахъилике ардукьни (пойти на беседу к невесте). Только лишь после многократных таких визитов юноше удавалось увидеть свою невесту, в большинстве случаев жених, пришедший навестить своих будущих родственников, беседовал с представителями мужской половины дома.

В годы советского периода кадарская свадьба длилась 4 — 5 дней. За несколько дней до свадьбы близкие родственники собирались на совет для распределения обязанностей на свадьбе.

Современные кадарские свадьбы празднуют 2 дня. Свадебное торжество начинается в домах жениха и невесты одновременно. В день свадьбы осущест-

вляется регистрация брака в отделе загса. Магьар «Никах» — в исламском семейном праве брак, заключаемый между мужчиной и женщиной, у кадарцев заключается за несколько дней до торжества. Рурсила мас (приданое) отправляют за несколько дней до свадьбы и размещают в доме, построенном юношей и его отцом специально для молодой семьи. Традиционно комнату, иногда и дом для новобрачных (хъали баршес — букв.: нарядить комнату) подготавливают две женщины со стороны невесты (по одной из представительниц со стороны отца и матери) за неделю до свадебного торжества. За это они получают подарки и угощения от матери жениха и затем возвращаются в дом невесты.

В день свадьбы жених отправляется за невестой в сопровождении многочисленных родственников и друзей. По пути в дом жениха юноши преграждают путь свадебному кортежу. Полпути от дома невесты ее родственники должны преподносить молодежи монеты, а вторую половину пути до дома жениха — его родственники.

С кадарской невестой из дома ее родителей в дом жениха отправляются гъудне (девушки, сопровождающие невесту). Особую роль играет абай-гъатун (наставница невесты). Не каждая женщина могла решиться выполнять функции абай-гъатун, так как в ее адрес могли быть направлены всевозможные шутливые действия, слова.

В с. Башлыкент Каякентского района «женщины ведут под руку невесту, одетую в свадебный наряд, накрытую белым шарфом (гульмелли). Участники несут деревце, украшенное сладостями, фруктами, яйцами, у большинства женщин в руках подносы с печеным, халвой, другими восточными сладостями» [8, с. 35].

В с. Мюрего Сергокалинского района «по пути от дома невесты до дома жениха с крыш домов на невесту сыпят муку. Это по старинному обычаю означало, чтобы она в этом не имела нужды» [9, с. 145].

У кадарцев невеста одевалась в белый свадебный наряд, а лицо было прикрыто к1ат1и (большим платком). Свадебный кортеж встречала бабушка либо тетя жениха у дома и осыпала невесту конфетами и монетами, этот обряд символизировал пожелание невесте благодатной и сладкой жизни в новой семье.

Перед тем, как зайти в дом, молодых встречает мать жениха, которая преподносит невесте, затем сыну и прибывшим гостям ложку меда либо край пирога, предварительно окунув его в мед, и произносит следующее пожелание: «Ищи варъаана миръиле калъабрия. Х1улдук1уле» («Пусть жизнь будет ваша сладкой, как мед. Довольствуйтесь друг другом»).

Прибывшие гости поздравляют жениха и невесту, их родителей и близких родственников с праздничным свадебным торжеством многочисленными благо-пожеланиями:

«Урщбаа ругьаб рурсбаа ругьаб!» — «Чтобы родила много сыновей и дочерей!»;

«Ищи миръиле буаб!» — «Чтобы так же сладко жили!»;

«Дарх ах1те гЯмру дерк1аб!» — «Счастливую совместную жизнь чтобы прожили!» [10].

Затем друзья жениха (гиява гъурдащунт), создавая веселую обстановку, исполняют саримт (шуточные песни, частушки). Например:

— Ращи, рурси, аркьяхЯ х1амх1аличу дузани! Х1у рук1уй х1абарале, х1амх1а бергваб буц1ани! («Эй, девушка, поедем на ослике в лес! Если я не буду тебя слушаться, то пусть съедят ослика волки!).

— Жигулира бурару лагизака х1абащуй, Самолет лябкьякьяхЯ гьаваника бащахъуй («Зачем нам «Жигули», которые не едут по [горным] подъемам, купим самолет, который по воздуху будет летать»).

— Камаз бук1ар, маз бук1ар. Це бирида камаз — маз? Камазгъуна х1ура лерри, мазгъуна нура левра («Камаз» говорит, «маз» говорит [любимая] Зачем нам камаз, маз, когда есть такие замечательные, как «камаз» — ты, и как «маз» — я» [4].

На второй день после свадьбы проводят обряд бях1 абхьес (открывать лицо невесте). Этот обряд символизирует официальное знакомство девушки, вступившей в брак, со всеми новоиспеченными родственницами мужа. Невесту, ее наставницу и подруг приглашают в ц1алахъали (гостиную) (букв.: комната с огнем: в старину в гостиной кадарцев находилась печь для обогрева всего дома, хозяева и их гости располагались в этой самой теплой комнате и проводили беседы), где их ждали бабушка, мама, сестра жениха и т.д., усевшись в круг.

Библиографический список

Абайгъатун (наставница невесты), поприветствовав новых родственников, приглашает невесту и ее подруг войти в комнату и принести генежея к1абат1 (букв.: поднос невесты) с подарками. Наставница подводит невесту к бабушке, которая в свою очередь открывает новоиспеченной невестке лицо, прикрытое к1ат1и (платком), целует в щечку и произносит благопожелания. Подруги же преподносят большой платок бабушке в дар от невесты. Затем наставница подводит невесту к каждой новой родственнице, знакомит их, а подруги вручают подарки.

Основной причиной сохранения у кадарцев традиционного свадебного церемониала является его торжественность, красочность и поэтичность. Кадарцы обособлены от основной территории проживания даргинцев и имеют свой уклад жизни, в котором развлечениям и музыке, в том числе, отводится второстепенная роль. Свадебные торжества кадарцев проходят с музыкой, песнями и танцами без алкоголя.

В наши дни предпочтение больше отдается мавлиду с приглашением духовных лиц из мечети для чтения молитв. Музыка в этом обряде, естественно, не звучит» [11, с. 48].

И если в ранние годы кадарские браки носили эндогамный характер, и девушка могла выйти только за юношу из своего же села, то в современности встречаются и проявления экзогамии — межнациональные браки. М.А. Агларов по этому случаю пишет: «Когда девушку выдавали замуж за пределы тухума, говорили о резонности и предпочтительности именно такого внетухумного брака. Если родители не желали отдать дочь замуж за юношу из своего тухума по иным (материальным, личностным и т.д.) соображениям, отказ формулировался безотносительно к подлинной причине, как нежелательность родственного брака, особенно близкородственного брака, ибо «в случае развода родичи отдалятся» [12, с. 7 — 8].

В возрастании числа межнациональных браков в настоящее время прослеживается влияние длительных этнокультурных контактов кадарцев с другими народностями Дагестана, в частности с кумыкским этносом, расположенным вблизи кадарской территории в с. Доргели. Также результатом возникновения межнациональных браков служит нынешняя урбанизация, переезд некоторых жителей села в города (г Махачкала, г Буйнакск).

В наше время в городских условиях широко распространилась практика проведения свадеб в банкетных залах. В итоге сельские свадьбы, которые традиционно длились 4 — 5 дней, по времени сократились до 2 дней. В связи с этим свадебные обряды сокращены до микрообрядов.

«В лексике свадебного обряда выделяется группа собственно терминов -однозначных лексических единиц, используемых только для обозначения предметов, лиц, понятий, связанных со свадьбой. К ним относятся: мехъ (свадьба), ц1икури, гелин (невеста), аркьяна (женщина, ведущая невесту в дом жениха), сукникьяна (сват), вархкьяна (шафер) и т.д.» [13, с. 49].

В лексике свадебного обряда кадарского языка имеются отличия от литературного даргинского языка и выделяется своя группа собственно терминов: жин (свадьба), генежей (невеста), нуса (невестка), гъуд-гъудуле (девушки, сопровождающие невесту) и т.д.

Также имеются заимствования из тюркских языков: гелин (невеста), гелещ-мущ (жених), гъизнугер (наставница невесты, тетя невесты) и т.д.

В обрядовых песнях кадарцев проявляются сокровенные стремления и желания человека, а также его художественное мышление. Кадарские обрядовые песни сохранились в устном бытовании. «Как известно, в основе поэтического содержания свадебных песен лежит принцип идеализации» [14, с. 7].

В свадебных обрядовых песнях воспевались жених и невеста, их родители, родственники, друзья и желали им благополучия и зажиточной жизни. В коллективной монографии «Традиционный фольклор народов Дагестана» отмечено, что «в центре свадебных песен в отличие от обрядовых календарных стоит человек. Здесь все говорит о судьбе, положении, счастье человека» [15, с. 165].

Анализ фольклора кадарцев показал, что язык свадебно-обрядового фольклора является оригинальным и сохраняет обрядовые клише по отношению к главным персонажам торжества. В композиционном отношении свадебные песни кадарцев имеют чаще форму диалога. Свадебным песням кадарцев не свойственна сложная сюжетная композиция, а поэтически оформленная мысль ее заключается в одном куплете с рифмованными строками.

1. Магомедов РМ. Вековые ценности Дагестана. Махачкала, 2005.

2. Юсупов Х.А. Обрядовая поэзия даргинцев (Общее и локально-особенное). Махачкала, 2009.

3. Вагизиева Н.А. К характеристике кадарской микротопонимики. Филологические науки. Вопросы теории и практики: в 2-х ч. Тамбов: Грамота. 2017; Часть 2, № 1 (67): 96 — 99.

4. К характеристике кадастровой топонимике: Полевой материал автора Н.А. Вагизиевой, записанный в 2019 г в с. Чанкурбе Буйнакского района РД РФ. Available at: http://scjournal.ru/articles/issn_1997-2911_2017_1-2_27.pdf

5. Алимова Б.М. Брак и свадебные обычаи в прошлом и настоящем. Махачкала, 1989.

6. Курбанов М.Ю. Свадебный фольклор даргинцев. Брак и свадебные обычаи народов Современного Дагестана. Под редакцией Е.В. Спивака. Махачкала, 1988.

7. Абакарова Ф.О., Алиева Ф.А. Очерки устно-поэтического творчества даргинцев. Махачкала, 1999.

8. Халилов Х.М., Мугадова М.В. Традиционная культура народов Дагестана. Календарные и семейные обряды Дагестана. Махачкала, 2002.

9. Магомедов РМ. Обычаи и традиции народов Дагестана. Махачкала, 2010.

10. Вагизиева Н.А. Структурно-семантическая характеристика благопожеланий языка кадарцев. Вестник института языка, литературы и искусства им. Г Цадасы. 2019; № 19.

11. Абдуллаева Э.Б. Музыкальный фольклор Даргинцев: исследование и материалы. Махачкала: Изд-во ДНЦ РАН, 2007.

12. Агларов М.А. Сельская община как эндогамный круг в Дагестане. Брак и свадебные обычаи у народов Дагестана в XIX — нач. XX в. Махачкала, 1986.

13. Темирбулатова С.М. Лексика свадебного обряда в даргинском языке. Семантика языковых единиц разных уровней, материалы Межвузовской научной конференции, посвященной 65-летию Дагестанского государственного университета. Махачкала, 1996.

14. Круглов Ю.Г Символика в свадебной поэзии. Художественные средства русского народного поэтического творчества. Москва, 1981.

15. Аджиев А.М. Традиционный фольклор народов Дагестана. Москва, 1991.

References

1. Magomedov R.M. Vekovye cennosti Dagestana. Mahachkala, 2005.

2. Yusupov H.A. Obryadovaya po’eziya dargincev (Obschee i lokal’no-osobennoe). Mahachkala, 2009.

3. Vagizieva N.A. K harakteristike kadarskoj mikrotoponimiki. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii ipraktiki: v 2-h ch. Tambov: Gramota. 2017; Chast’ 2, № 1 (67): 96 — 99.

4. K harakteristike kadastrovoj toponimike: Polevoj material avtora N.A. Vagizievoj, zapisannyj v 2019 g. v s. Chankurbe Bujnakskogo rajona RD RF. Available at: http://scjournal.ru/ articles/issn_1997-2911_2017_1-2_27.pdf

5. Alimova B.M. Brakisvadebnye obychai vproshlom inastoyaschem. Mahachkala, 1989.

6. Kurbanov M.Yu. Svadebnyj fol’klor dargincev. Brak i svadebnye obychai narodov Sovremennogo Dagestana. Pod redakciej E.V. Spivaka. Mahachkala, 1988.

7. Abakarova F.O., Alieva F.A. Ocherki ustno-po’eticheskogo tvorchestva dargincev. Mahachkala, 1999.

8. Halilov H.M., Mugadova M.V. Tradicionnaya kultura narodov Dagestana. Kalendarnye i semejnye obryady Dagestana. Mahachkala, 2002.

9. Magomedov R.M. Obychai i tradicii narodov Dagestana. Mahachkala, 2010.

10. Vagizieva N.A. Strukturno-semanticheskaya harakteristika blagopozhelanij yazyka kadarcev. Vestnik instituta yazyka, literatury i iskusstva im. G. Cadasy. 2019; № 19.

11. Abdullaeva ‘E.B. Muzykal’nyj fol’klor Dargincev: issledovanie i materialy. Mahachkala: Izd-vo DNC RAN, 2007.

12. Aglarov M.A. Sel’skaya obschina kak ‘endogamnyj krug v Dagestane. Brak i svadebnye obychai u narodov Dagestana v XIX- nach. XX v. Mahachkala, 1986.

13. Temirbulatova S.M. Leksika svadebnogo obryada v darginskom yazyke. Semantika yazykovyh edinic raznyh urovnej: materialy Mezhvuzovskoj nauchnoj konferencii, posvyaschennoj 65-letiyu Dagestanskogo gosudarstvennogo universiteta. Mahachkala, 1996.

14. Kruglov Yu.G. Simvolika v svadebnoj po’ezii. Hudozhestvennye sredstva russkogo narodnogo po’eticheskogo tvorchestva. Moskva, 1981.

15. Adzhiev A.M. Tradicionnyj fol’klor narodov Dagestana. Moskva, 1991.

Статья поступила в редакцию 26.10.19

УДК 811.411.21 DOI: 10.24411/1991-5497-2019-10192

Jasim Wasan Niceif, postgraduate, Lomonosov Moscow State University (Moscow, Russia), E-mail: [email protected]

GLUTTONICO-DISCURSIVE APHORISMS, MAXIMS, SENTATIONS, PAREMIAS (PROVERBS AND SAYINGS) AS A NATIONAL SOCIO-CULTURAL CODE OF ARABOPHONES. The article deals with glutton-discursive aphorisms, maxims, sentations, paremias (proverbs and sayings) of different peoples, which reflect their character traits and aspects of life in the family, collective, society, everyday realities, which indicates the close connection of paremias with the language environment. Attention is focused on the parodies used in 73% of cases and nominating personality characteristics using the socio-cultural code of arabophones. It is proved that this vocabulary as the national socio-cultural code of arabophones are used to increase the capacity of the statement, and express the emotional and aesthetic positions of a person.

Key words: gluttony discursive aphorisms, maxims, proverbs, socio-cultural code, arabophone.

Джасим Васан Нисеифф, аспирант, Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, г. Москва, E-mail: [email protected]

ГЛЮТТОНИКО-ДИСКУРСИВНЫЕ АФОРИЗМЫ, МАКСИМЫ, СЕНТЕНЦИИ, ПАРЕМИИ КАК НАЦИОНАЛЬНЫЙ СОЦИАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЙ КОД АРАБОФОНОВ

В статье рассматриваются ппюттонико-дискурсивные афоризмы, максимы, сентенциии, паремии разных народов, которые отражают черты их характера и аспекты жизнедеятельности в семье, коллективе, обществе, бытовые реалии, что свидетельствует о тесной связи паремий с языковой средой. Акцентируется внимание на паремиях, используемых в 73% случаев и номинирующих характеристики личности при помощи социально-культурного кода арабофонов. Доказано, что плюттонико-дискурсивные афоризмы, максимы, сентенции, паремии как национальный социально-культурный код арабофонов применяются для увеличения емкости высказывания и выражают эмоциональные и эстетические позиции человека.

Ключевые слова: глюттонико-дискурсивные афоризмы, максимы, сентенциии, паремии, социально-культурный код, арабофоны.

Современная лингвистическая наука сосредоточивает внимание на различных проблемах и аспектах антропоцентрического подхода в исследованиях языка, в частности на вопросах отражения национальной культуры и истории. Как известно из исследований в области комперативной и коммуникативной лингвистики, с помощью языковых средств формируются концепты времени, пространства, объектов и явлений. Неоднократно обращали внимание на эти явления в речи такие авторы фундаментальных трудов в лингвистке и философии, как В. фон Гумбольдт, И. Кант, Г. Гегель, Л. Вейсбергер, Э. Сепир, А. Потебня, А. Вежбицкая. При изучении иностранного языка становится насущным погружение в культуру народа, где, как известно, важным историко-лексическим пластом каждого языка является фольклор, паремии в частности. Пословицы и поговорки у каждого народа возникают как следствие обобщения наблюдений над различными явлениями: трудом человека, взаимоотношениями между людьми, природой и жизнью животных. Они часто содержат различные советы, осуждают негативные черты характера, призывающие к настойчивости и выдержке.

Целью данного исследования является изучение глюттонико-дискурсивных афоризмов, максимов, паремий в аспекте социально-культурного кода арабофо-нов.

Для достижения поставленной цели были использованы сопоставительный метод, метод количественного анализа, а также метод лингвокультурного анализа.

Актуальность работы заключается в том, что анализ арабских пареминых единиц позволяет выявить общечеловеческие особенности языков и общие черты национальных культур.

Новизной исследования является определение структурно-семантической организации пословиц и поговорок и связана с тем, что впервые предпринято доскональное изучение пословиц и поговорок арабского языка с точки зрения отражения социально-культурного кода. Классификация пословиц и поговорок по

происхождению и значимости для истории и культуры арабских стран, возникновению значительно облегчит их изучение, а также поможет лучше понять их содержание.

Главная цель лингвострановедения — обеспечить коммуникативную компетенцию в актах межкультурной коммуникации, прежде всего через адекватное восприятие речи собеседника и оригинальных текстов, рассчитанных на носителей языка.

Лингвострановедение обеспечивает решения целого ряда проблем, в частности, главной филологической проблемы — адекватного понимание текста. Вот почему оно выступает в качестве лингвистической основы не только лингводи-дактики, но и перевода. Для того чтобы переводить, нужно, прежде всего, полностью понять иностранный текст со всеми нюансами значения, учитывая подтекст, намеки, а уже затем, с учетом адресата подобрать соответствующие эквиваленты в языке перевода.

Для лингвострановедения большой интерес представляют пословицы и поговорки, которые, отражая в своей семантике длительный процесс развития культуры народа, фиксируют и передают из поколения в поколение культурные установки и стереотипы, эталоны и архетипы. Это своеобразные микромиры, они содержат в себе «и нравственный закон, и здравый смысл, выраженные в кратком изречении, которые завещали предки в руководство потомкам» [1, с. 23]. Это душа любого национального языка, в которой неповторимым образом отражаются дух и самобытность нации, национальное своеобразие истории, культуры, традиционного образа жизни народа — носителя языка. Пословицы и поговорки — это устойчивые изречения в форме синтаксически завершенного предложения, которые порождаются устным народным творчеством или заимствуются из определенных литературных источников, теряя связь с этими источниками [2, с. 72]. Характерными приемами обобщения утверждения выступают параллелизм, аллитерация, ассонанс. Пословицы и поговорки чаще всего употребляются

В Дагестане в районе прошлогодних боевых действий постепенно налаживается мирная жизнь

Люди хотят забыть, насколько это возможно, все трагедии, связанные с нашествием чеченских боевиков, и прежние порядки, которые насаждали воинствующие фанатики — исламисты, запрещающие даже петь и танцевать на свадьбах. Сегодня наша съемочная группа побывала на традиционной кавказской свадьбе.

Это редкие для села Карамахи кадры. Свадьба, как ее привыкли отмечать во всей России, — с музыкой, танцами и застольем.

Мужчина: «От всей души желаю жениху и невесте, чтобы у них было 11 сыновей и 11 дочерей».

Чуть больше года назад представить такой праздник здесь в селе Карамахи было невозможно. Свадьбы в селах Кадарской зоны, куда вхо-дят Карамахи, Чабанмахи и Кадар проходили только по законам, установ-ленным местными радикальными исламистами — ваххабитами.

Мужчина: «Очень плохо свадьбы проходили. Ваххабиты не давали водку ставить, музыку ставить».

Парень: «Без музыки, тихо, молча проходили свадьбы».

Кадарская зона стала известна после того, как ваххабиты провоз-гласили ее территорией, где действуют только законы шариата. Многолет-нее противостояние с властями закончилось прошлой осенью. Федераль-ные войска несколько дней штурмом брали эти села. За годы самостоя-тельности ваххабиты превратили фактически каждый дом в крепость. О прошлогодних боях до сих пор напоминают следы пуль на заборах и во-ротах. Жители говорят, что деньги на восстановление поступили с опозданием. Их получили и те, кто с оружием в руках поддерживал здесь законы шариата. В Карамахи вернулись несколько ваххабитов, чье участие в неза-конных вооруженных формированиях правоохранительные органы дока-зать не смогли. Тем не менее, в села их пускают только после публичного покаяния.

Ибадуллах Мукаев, глава администрации селения Карамахи: «Выходит этот человек перед жителями села, перед джамаатом и чистосердечно говорит о том, что было, что он сделал. Дает клятву на Коране, что больше не повторится такое».

Жители говорят, что несколько пар будто специально ждали, ко-гда закончится власть ваххабитов, чтобы нормально сыграть свадьбы. На ближайшие выходные намечены сразу две.

Барият Кадарская Слова С Г mp3 müzik indir, dinle

2:51

Барият Кадарская слова С.Г .

615   46 K

3:49

Барият Кадарская — «Люби» сл. авторские

373   28 K

2:51

Кадарская лирика, «Ч|яп|ай» жжёт!

340   26 K

10:36

Обращение Имама жителям кадарской зоны

24   2 K

3:46

Барият Кадарская «Красивый парень» 2009 г

54   4 K

3:48

Барият Кадарская

848   127 K

3:58

Барият Кадарская «Безответная любовь» сл. Салим Герейбеков. клип.

80   6 K

3:10

Фатима Багаутдинова на кадарском «Шустрая девушка» сл. Барият Кадарская

509   38 K

2:21

Барият Кадарская «Горский парень» сл. Салим Герейбеков

93   7 K

5:12

Барият Кадарская «Пою моему народу» 2009 г

153   12 K

3:41

Фатима Багаутдинова на даргинском языке

371   56 K

4:31

Барият Кадарская «Разбитая любовь» сл. авторские. 2009 год

138   10 K

3:10

Фатима Багаутдинова «АЛЖАНА»

346   52 K

3:40

Барият Кадарская «Единственный во вселенной»

112   8 K

2:10

Кадарская свадьба

60   5 K

1:38

Къадаран

128   10 K

4:10

Барият кадарская

65   5 K

3:37

Свадьба Кадарский

15   712

3:33

Барият Кадарская — «Даргинский язык»

319   24 K

3:54

Фатима Багаутдинова на кадарском «ГОРЕ» сл. Барият Кадарская

122   9 K

«Ангелы и демоны» в «Forbes». Новости ресторанов Москвы

5 августа самый модный ресторан Москвы «Forbes» представит новую премию «Ангелы и демоны шоу-бизнеса»

5 августа самый модный ресторан Москвы «Forbes» представит новую премию «Ангелы и демоны шоу-бизнеса» и одноименную выставку фоторабот прославленного светского художника Романа Кадария c участием звезд.
Роман Кадария «фотограф-революционер» в мире современного цифрового фотоискусства, как никто иной способен отразить ангельские и демонические начала в каждом из героев своих работ…
Проект «Ангелы и демоны» — не только столкновение жизненных явлений добра и зла, людей и взглядов, это и борьба в душах каждого из нас.

Премии будут вручены по следующим номинациям:

— «Ангел года»;
— «Сама невинность»;
— «Ангел-хранитель шоу-бизнеса»;
— «Ангельский голос года»;
— «Дьявол года»;
— «Адский вокал года»;
— «Демон искуситель шоу- бизнеса»;
— «Три всадника апокалипсиса».

В программе:

21.00 — Презентация проекта «Ангелы и демоны».
22.00 — Вручение премии «Ангелы и демоны шоу-бизнеса».
23.00 — Концерт группы «MY-TI» (vocal-house).

Ведущие церемонии: Дмитрий Хрусталев и Полина («Comedy Women»).

Участники проекта: Наталья Рудова, Роман Архипов, Женя Малахова, Стас Пьеха, Виктория Боня, Митя Фомин, Владимир Крестовский (Ума Турман), Мария Кравцова, Влад Топалов, Наталья Подольская, Меседа Багаудинова («Виа Гра»).

Среди приглашенных: Владимир Пресняков, Жанна Фриске, Отар Кушинашвили, Лера Кудрявцева, Сергей Лазарев, Анфиса Чехова, Фреш Арт, Ирина Забияка (Чи-Ли), группа Игра Слов, Александр Овечкин, Хасан Бароев, Мария Малиновская, и многие другие.

Reserve: (495) 514-20-21.
Сбор гостей с 22.00.

Рестораны Москвы

1497

Рассказать друзьям

Карамахи: и пошел брат на брата

К сожалению, редакция «Новой газеты» не посчитала возможным опубликовать эту статью, написанную в октябре 1999 г.

В 37-м номере «Новой газеты» был опубликован записанный Александром Горшковым рассказ офицера, участвовавшего в «зачистке» села Карамахи в Дагестане. Считаем своим долгом отозваться на эту публикацию.

Дело в том, что в сентябре наша группа представителей общества «Мемориал» посещала зону вооруженных действий в Дагестане. В ходе поездки, в числе прочего, мы опрашивали беженцев из сел Кадарской зоны, дважды побывали в селе Карамахи, ознакомились с представленными дагестанскими властями материалами по событиям в этом районе. Наши встречи и беседы с жителями сел отнюдь не носили характера «организованных» властями. Конечно, среди наших собеседников встречались и люди, излагавшие исключительно «официальную истину». Но большинство были обычными людьми, попавшими в тяжелые обстоятельства и искренне рассказывающими нам о трагических событиях в своих селах. Полученная нами информация сложилась в картину, которая в чем-то совпадает с описанным в статье, а в чем-то разительно расходится.

Первое существенное отличие состоит в том, что жители села Карамахи в статье А.Горшкова описаны как единая масса, противостоящая федеральным силам. Мы увидели другое.

Второе — военная операция в селах Кадарской зоны, при всех ее ужасах, все же отличалась в лучшую сторону от многих «зачисток» чеченских сел, которые мы наблюдали во время войны 1994-96гг.

К группе мужчин в гражданской одежде, сидящих на площади у полуразрушенного здания бывшего отделения милиции, подошел человек и стал взволнованно говорить о чем-то. Хмурые люди встали, взяли автоматы и быстро пошли с площади вверх по улице. Там, на поросших лесом склонах гор, окружающих село, все еще скрываются некоторые из тех, кого называют ваххабитами; одного только что видели возле пещер. Теперь ополченцы шли, чтобы захватить или убить своего односельчанина. Вскоре сверху раздались автоматные очереди.

Эту сцену мы наблюдали 20 сентября в селе Карамахи. Первый раз один из нас побывал там, когда еще шла «зачистка», второй раз мы приехали в село, когда его часть была уже «зачищена» и контролировалась ополченцами из местных.

При подъезде к селу на обочине шоссе стояла длинная колонна грузовиков, трейлеров, легковушек. Вдоль нее кучками ходили чем-то очень недовольные мужчины — это жители Карамахи и Чабанмахи, покинувшие свои села, ждали разрешения вернуться к их разрушенным домам. Затем — милицейский пост, серпантин, извилистая дорога в ущелье, несколько сожженных БТР на обочине, и, наконец, открывается вид на село Карамахи. Здесь, у въезда, стоит отряд дагестанской милиции. Военные постепенно уходят из Кадарской зоны, передавая контроль над селами дагестанскому МВД. Здесь же снуют и местные жители — те, кому правдами и неправдами удалось преодолеть кордоны на дорогах и попасть в село. Узнав, что один из нас -депутат Государственной Думы, они сразу же начали жаловаться — мол, сейчас, когда бои закончились, а большинство жителей назад еще не пустили, идет разграбление оставшихся домов и даже развалин. Милиционеры — и приезжие, и свои, дагестанские, — тянут из домов все, что уцелело.

В Карамахи милиционеров почти не было — опасаясь засевших на склонах окрестных гор снайперов, они стараются не разгуливать по сельским улицам. Ополченческие отряды из окрестных аварских сел (в Кадарской зоне живут, в основном, даргинцы) ни в Карамахи, ни в Чабанмахи допущены не были. Для поддержания порядка в Карамахи разрешили вернуться части бежавших в начале боев местных жителей, которым МВД раздало карабины. Однако многие из ополченцев были вооружены автоматами; мы не стали спрашивать откуда они их взяли. Реакцию этих ополченцев на известие об обнаруженном где-то неподалеку их односельчанине-ваххабите мы и наблюдали.

Село Карамахи страшно разрушено — неповрежденных домов почти нет, большая часть построек превращена в развалины. Вместе с тем, видно, что это было крепкое, зажиточное и работящее село. Оно широко раскинулось в небольшой горной долине. Добротные просторные дома окружали большие усадьбы. Виден и источник достатка — в селе, и вокруг него вся поддающаяся обработке земля занята, в основном, огородами. Выращенные капусту, картофель, другие овощи сельчане сами возили продавать не только в Дагестан, но и далеко за его пределы. Для этого во многих семьях имелся собственный грузовой трейлер, который, кроме того, позволял иметь еще и дополнительный доход за счет дальних перевозок.

Улицы села асфальтированы, проведены газ и вода. Большая часть домов обогревалось зимой газовым паровым отоплением. Теперь трубы газопровода порваны и искорежены взрывной волной, изрешечены осколками.

«Откуда такое богатство? Не иначе как от ваххабитов!» — именно это утверждалось во многих газетных и журнальных статьях. Это они, ваххабиты (в зависимости от симпатий автора, то ли стремясь коварно подкупить сельчан, то ли, наоборот, заботясь об их благополучии) давали деньги на покупку трейлеров, газифицировали и асфальтировали село. Подобные утверждения вызвали крайнее недоумение жителей Карамахи и Чабанмахи, с которыми мы беседовали. Грузовики, в том числе и трейлеры, они приобретали и до появления в их селах ваххабитов, и при них — но на свои, собственным тяжким и долгим трудом заработанные деньги.

Что же касается благоустройства села, то здесь сложнее. Насколько мы можем судить, появление в селе стремящейся к власти религиозной фундаменталистской общины имело к этому косвенное отношение. Асфальтирование улиц, газификацию, улучшение водоснабжения карамахинцы связывают с именем главы администрации сел Карамахи и Чабанмахи Ахмедом Атаевым. Во всяком случае, именно при нем была осуществлена значительная часть этих работ. Очевидно, что он был ставленником махачкалинских властей и пытался противостоять тем, кого (правильно или нет — не будем вдаваться в дискуссию по этому поводу) называют ваххабитами. Исходя из классической конфликтологической схемы, в подобных случаях в целях уменьшения базы поддержки оппозиционных группировок властям рекомендуется обратить внимание на социальную сферу — что и было сделано. Администрации Карамахи выделили деньги на благоустройство, но это не помогло. 21 июня 1996 года ехавший в машине Атаев был убит из засады. Найти убийц не удалось. Были арестованы несколько членов ваххабитской общины, которые затем были оправданы Верховным Судом Дагестана за отсутствием доказательств.

Теперь прежняя зажиточность осталась в прошлом. Ясно, что на восстановление села уйдут долгие годы, а зима вот-вот начнется. Именно за это карамахинцы и чабанмахинцы, с которыми мы говорили, предъявляли жесткий счет своим односельчанам-ваххабитам: «Мы же им говорили, чтобы они хотя бы умерили свою непримиримость к властям. Предупреждали, что для села это добром не кончится. Так нет, они нас слушать не хотели, затеяли вооруженное противостояние. Любой ценой хотели утвердить свою «правильную власть». А теперь сел нет. Из-за них.».

Есть и другие претензии — прежде всего навязывание большинству, своего представления о том, как надо жить — нередко с применением силы.

«Почему, если я хочу отмечать свадьбу, я не могу это делать так, как это было всегда у нас принято? Почему они нам запрещали отмечать праздники, например, Новый год, первое мая, восьмое марта?».

Ваххабизм — течение в исламе, стремящееся к очищению его от многовековых наслоений и деформаций, не признает разделения светской и духовной власти. В тех районах Дагестана, где ваххабизм развивался уже много лет (например, в Цумадинском), было еще возможно мирное сосуществование традиционной и ваххабитской общин, их диалог и даже примирение. Но в Карамахи ваххабиты пришли извне и совсем недавно, как закрытая и агрессивная секта. Они сначала исподволь, а потом — все более решительно стали брать власть в селе в свои руки, в конце концов — изгнали милицию, и начали устраивать праведную жизнь по своему разумению. Сопротивлялось нововведениям лишь активное меньшинство карамахинцев. Большинство же сельчан, привыкших подчиняться любым причудам советской власти, сначала воспринимали «реформы» как несущественные, но в конце концов неожиданно для себя проснулись в условиях шариатского правления, где практически все соблюдавшиеся ими обычаи (а не только первое мая и восьмое марта) оказались вне закона.

Отдельная тема — деятельность шариатского суда. Этот суд, состоявший из жителей Карамахи и Чабанмахи, ввел в практику широкое применение по отношению к своим односельчанам телесных наказаний. Обычный приговор — 40 ударов палками. Список проступков, за которые могло последовать подобное наказание, был достаточно велик. Чаще всего — пьянство или нарушение общественного порядка. Но могло быть и другое «преступление». Например, в июне этого года палками был наказан житель Карамахи, посмевший участвовать в организованном администрацией Махачкалы мероприятии, направленном против ваххабизма. Впрочем, суд наказывал и за тяжкие преступления. За время правления ваххабитов в Карамахи было одно убийство, причем совершил его член ваххабитской общины. В бытовой ссоре он застрелил из автомата своего соседа. Шариатский суд приговорил убийцу к выплате штрафа и изгнанию из села. Говорят, что осужденный уехал в Чечню. По мнению всех наших собеседников, суд был пристрастен, в результате чего вынес слишком мягкий приговор.

«Почему это свое недовольство карамахинцы высказывают только сейчас?» — спрашивали мы. «А с чего вы это взяли? Мы протестовали, некоторые из нас даже демонстрацию в Махачкале устраивали. Требовали от властей навести порядок в наших селах. Но нас не слушали. Тогда власти было не выгодно связываться с ваххабитами. А журналистов, приезжающих в наши села, они окружали особым вниманием и не давали им с нами даже поговорить» — примерно таковы были ответы.

Сама община ваххабитов была закрыта для внешнего мира, в частности, для большинства населения сел. Теперь сельчане никак не могли повлиять на сношения новой ваххабитской власти с районным, дагестанским и иным руководством — и не имели никакой информации об этих связях.

Вообще, главной неожиданностью для нас оказался трагический раскол среди жителей села. Мало того, что практически все, с кем мы беседовали и в селе, и за его пределами, с разной степенью неодобрения высказывались о своих земляках-ваххабитах. В конце концов, этого и стоило ожидать в условиях поражения фундаменталистов. Но многие прямо и без осуждения рассказывали о случаях, когда жители села указывали на ваххбитов федералам. Один наш собеседник признался в, что сам указал сотрудникам МВД на своего дядю.

Именно так при бегстве жителей из сел осуществлялась фильтрация. В Кадарской зоне задержание подозреваемых в причастности к «ваххабитским» отрядам не приняло неизбирательный (а потому и массовый) характер, как это бывало в ходе «зачисток» во время прошлой войны в Чечне. Беженцы рассказывали нам о том, что проверяя всех мужчин на дорогах, ведущих из Карамахи и Чабанмахи, милиционеры сверяли их документы с какими-то списками, а при отсутствии документов показывали кому-то невидимому, сидящему внутри бронетранспортера, у смотровых щелей, или за темным стеклом машины. В результате количество задержанных было невелико — на середину сентября их было около 80 человек, включая и тех, кого доставили непосредственно из сел.

Когда начался штурм Карамахи и Чабанмахи, абсолютное большинство из проживающих в них пяти тысяч жителей смогло их покинуть. Возможно утверждение офицера, на чей рассказ ссылается А.Горшков, о том, что «до боев оттуда вышли не более пятисот мирных жителей» соответствует действительности. Но вот уже следующее -«Большинство понимало, что им некуда идти, и предпочло уйти в горы или погибнуть, защищая свои дома» — явно далеко от реальности. Действительно, жители сел не были предупреждены о предстоящем начале войсковой операции — ни сельской ваххабитской верхушкой, активно готовящейся к обороне, ни республиканскими, ни федеральными властями. О начале операции ранним утром 28 августа их известил залп «Града», ударивший по полю в окрестностях села Кадар, и автоматные очереди, которыми были встречены входящие в село внутренние войска. Вслед за этим в течение утра и первой половины дня начался массовый исход жителей. Выезду жителей никто — ни обороняющиеся, ни нападающие — не препятствовали. Это утверждали все наши собеседники. Большинство выезжало по шоссе на собственных машинах. Ни по селу, ни по шоссе в течение первого дня боев не била артиллерия и авиация. «Если бы мы знали, что артиллерия не будет бить целый день, мы бы взяли хоть что-нибудь из имущества, скот погрузили в грузовики. А так все оставили. Теперь даже одеть на зиму нечего.» — вот главная и, безусловно, справедливая претензия большинства беженцев к федералам. В селе остались, помимо «ваххабитских» семей, спрятавшихся в укрытиях, лишь немногие.

Так, например, родители нашего шофера (который жил в Махачкале, но был родом из Карамахи), пожилые люди, не захотели на старости лет покидать свой дом: они не могли поверить, что бои будут столь длительны и жестоки. Во время первого посещения села водитель не смог ничего узнать об их судьбе. Но уже ко времени нашей второй поездки в село он сиял от радости: родители живы! Дом их был разрушен, его матери рухнувшая стена поломала ребра, но они пережили обстрелы, «зачистку», и теперь находились в Махачкале.

Семьям ваххабитов пришлось тяжелее. Среди женщин и детей были погибшие. Только ли от обстрелов — мы не знаем. Но знаем о том, что по крайней мере, часть из них выжила. Тому, как выходила одна из групп этих семей, есть множество свидетелей.

В один из дней, когда «зачистка» сел подходила к концу, через Карамахи проследовала жуткая процессия. Впереди БТРа, на котором солдаты везли тело своего погибшего товарища, гнали группу из нескольких десятков женщин и детей. По словам очевидцев, они явно находились в шоке — на лицах у них не отражалось ровным счетом ни каких эмоций. Позади бронетранспортера волочились по земле привязанные к нему тросами за ноги три мужских трупа. В этот день солдаты обнаружили одно из укрытий, в котором скрывались четверо боевиков и семьи участников обороны села. Солдаты выпустили женщин и детей. В завязавшейся затем перестрелке были убиты один российский солдат и трое боевиков. Женщин и детей отконвоировали для допроса, на следующий день их отпустили. Мы пытались поговорить с этими женщинами в Махачкале, но они, к сожалению, от встречи уклонились.

Так что мнение, будто при зачистке уничтожалось все живое, далеко от действительности. Хотя жестокие расправы, подобные той, которая описана в статье А.Горшкова, безусловно были. И, вероятно, таких случаев было немало. Во всяком случае, мы зафиксировали один случай пыток и последующего убийства.

Местный ополченец подвел нас к бетонному столбу на площади. На столбе виднелись кровавые потеки, рядом на земле — большая лужа засохшей крови. По словам ополченца, подтвержденным позже другими жителями села, за два дня до нашего приезда солдаты внутренних войск захватили в одном из домов спящего человека, у которого они нашли гранату. Кто-то из карамахинцев, находившихся в селе, опознал в нем члена местной ваххабитской общины. Солдаты передали задержанного принимавшим участие в «зачистке» сотрудникам махачкалинского ОМОНа. ОМОНовцы сразу приступили к допросу — их интересовало, где прячутся боевики. Задержанный то ли не знал, то ли не пожелал отвечать. Его привязали к столбу, прострелили вначале одну, а затем другую ногу, резали ухо, в конце концов убили. Ополченцы, при всей своей нелюбви к ваххабитам, были потрясены расправой — бессудной, жестокой, прилюдной.

Вообще, ополченцы-карамахинцы крайне неодобрительно относились к различным спецотрядам МВД — ОМОНам, СОБРам, спецназам. При этом они всегда уточняли, что подобное отношение не распространяется на военнослужащих МО и внутренних войск МВД. Вот еще один пример «художеств» таких спецотрядов. Нам рассказали о поджогах домов, произошедших накануше нашего приезда — не только рассказали, но и показали еще дымящиеся пожарища.

По словам карамахинцев, в село зашел отряд какого-то спецназа. Ополченцев зачем-то заставили снова заняться «зачисткой» одной из улиц, на которой еще оставались целые или только частично поврежденные дома. Потом им приказали покинуть этот район села, и туда вошли спецназовцы. «И вдруг мы видим, как поднимается дым от одного дома, потом загорелся другой, третий. Причем дома не ваххабитов. Подожгли дом нашего ополченца. Ну грабят, зачем же поджигать после этого!?» Заодно сожгли и чудом сохранившееся ваххабитское медресе, а в нем намеревались поселиться на зиму несколько семей, оставшихся без крова.

Таков печальный итог «наведения конституционного порядка» в селах Карамахи и Чабанмахи.

Нужно ли было применять там военную силу? Мы полагаем, что государство не только может, но и обязано в определенных случаях использовать силу для защиты прав и свобод своих граждан. Но почему-то сила у нас сплошь и рядом применяется тогда, когда уже поздно пускать в ход что-либо, кроме бомб и снарядов, и вместо полицейской операции проводится войсковая. И в данном случае государство не выполнило свою обязанность — пресечь противоправную деятельность группировки, навязывающей свою волю другим гражданам. Государственные органы — и федеральные, и дагестанские — предпочитали длительное время «не замечать» того, что происходило в Кадарской зоне. А потом понадобились танки, самолеты, спецназ и «зачистки».

Сергей Ковалев
Олег Орлов
Александр Черкасов

В Третьяковке показывают классику венгерского кино

Ретроспектива открылась показом картины «Без надежды» – этот фильм Миклоша Янчо вышел в 1965 г., в самом начале упрочения режима Яноша Кадара, после всеобщей амнистии политзаключенных революции 1956 г. Залог помилования, как и всей кадаровской консолидации, был прост: забыть о революции 1956 г. как о революции. В 1956-м была контрреволюция – на этом и основывалась идеологическая легитимация новой системы. Коллективное забвение превратилось в идеальное общественное состояние. Оно стало принципиальным условием мирного сосуществования кадаровской политической элиты и народа. Предложение компромисса было ясным и соблазнительным: «не влезешь в политику – оставим тебя в покое; купи себе автомобиль «Трабант» и холодильник «Саратов», езжай с домочадцами на Балатон, заведи себе участок за городом и делай там со своей женушкой что хочешь». И купили, и ездили, и заводили – и строили «самый веселый барак соцлагеря». И впали бы в полное забвение, если бы лучшие режиссеры, писатели, композиторы не заговорили сразу же – на другом языке. На языке не сладкого забытья, а горького напоминания. Ретроспектива венгерского кино в Третьяковке – именно об этом нелегком, даже и жестоком, но неизбежном процессе.

Визуальный словарь этого альтернативного языка был заложен классиками венгерского кино, в их числе Бела Балаж и Геза Радвани, автор замечательного фильма «Где-то в Европе» (1947, показ 26 апреля). Фильм о беспризорниках, бродящих по пыльным послевоенным дорогам, задает тон нового венгерского киноискусства, подключаясь к двум традициям: образному динамизму советского авангарда и концептуальной рефлективности европейской культуры. Страх в глазах мальчика-сироты среди разрушенного будапештского луна-парка – знак напоминания, сохранивший силу вплоть до наших дней.

Новая волна венгерского кино, преодолевшая обязательный схематизм начала 1950-х гг., ознаменована такими шедеврами, как «Карусель» Золтана Фабри (1955, показ 27 апреля). Самозабвенное кружение на карусели молодых влюбленных, Мари и Матэ (Мари Теречик и Имре Шоош), вдруг превращается в страшное предчувствие, а их страстный, головокружительный чардаш – почти в танец смерти. История крестьянских Ромео и Джульетты завершается благополучно, но якобы счастливая концовка (согласно социальному заказу) еще с большей силой свидетельствует и о глубочайшем сломе традиционного национального уклада, и о насильственной модернизации.

Сотрудничество

Ретроспектива проводится при поддержке посольства Венгрии в РФ и Венгерского культурного центра в Москве. Заслуга в ее проведении принадлежит также бывшим сотрудникам Музея кино, работавшим под руководством Наума Клеймана. Вход бесплатный, однако необходима предварительная регистрация на сайте Третьяковки.

«Любовь» Кароя Макка по мотивам новелл Тибора Дери (1970, показ 1 мая) – знаковый фильм периода постконсолидации. Гротескная тренировка памяти разыгрывается между Мари Теречик (в роли жены политзаключенного – участника революции 1956 г.) и Лили Дарваш (в роли свекрови). Молодая женщина разрабатывает целую мифологию о муже Яноше – кинорежиссере, якобы первой знаменитости на всю Америку, для чьей премьеры строится кинотеатр на 30 000 зрителей на горе в 2000 м высотой с собственным аэродромом. Праздновать успех Яноша слетится, конечно, половина Америки, а также министр иностранных дел СССР и королева Голландии, которая так любит абрикосовую палинку. Все эти выдумки продлевают жизнь старушки чуть ли не до самого освобождения сына, позволяя и молодой женщине сохранить эмоциональную цельность. Этого не хватает жестокой героине фильма «Дневник для моих детей» Марты Месарош (1982–1984, показ 6 мая). Магда, начальница тюрьмы для вредителей, предателей, шпионов и других врагов народа начала 1950-х гг., стерла все личное и все прошлое из своей жизни и намерена вычеркнуть это же из памяти своей приемной дочки Юли. Для нее разницы между «в» и «вне» тюрьмы не существует, только порядок и режим – без излишеств личной памяти.

Картина «Время останавливается» Петера Готара (1982, показ 4 мая) – самый что ни есть культовый фильм. Венгерский застой, уныние, безнадежное, бесперспективное топтание на одном месте: некому задать вопросов, не от кого получить ответов. Лайош Эзе (в роли политзаключенного революции 1956 г.) после освобождения приходит к жене бывшего друга-диссидента, которая пытается «по-нормальному» наладить путь своих сыновей. Приход старого приятеля мешает ей, она спрашивает только ради поддержания разговора на кухне: «Что было в тюрьме?» Он может только переспросить: «А на свободе – как было?» Этот диалог, указывая на невозможность описания тюрьмы без сопоставления со свободой, опять же раскрывает всю тупиковую ситуацию в Венгрии.

Жесткие сцены свадьбы в «Карусели» и шахтерского бала в фильме Белы Тарра «Проклятие» (1988, показ 11 мая) показывают на первый взгляд два разных мира. Но деревенская корчма Фабри и бар «Титаник» Тарра различаются прежде всего не в социокультурном смысле, а стадией бесперспективности: до и после утраты иллюзий. Тарр и писатель Краснохоркаи, соавтор картины, подчеркивают, что универсальность фильма теснейшим образом связана с ситуацией позднекадаровского уклада в 1987–1988 гг. Тотальное, бесповоротное опустошение: главному персонажу остается лишь выть с бродячей собакой. Подобное чувствуется и в фильме «Ночная песнь собаки» Габора Боди (1983, показ 8 мая).

Повернуть процесс беспамятства – дело не одного-двух лет: картина «Войцек» Яноша Саса, снятая уже после смены общественно-политической системы (1994, показ 13 мая), подхватывает открытый в 1960-е гг. жестокий стиль. Нож в руке Войцека, лишенного и прошлого, и настоящего, убивает, но того ли, кто виновен, – остается без ответа.

«Неудобно глядеть в эпоху Кадара. Но, мне кажется, необходимо, – пишет Петер Эстерхази. – Национальное самопознание – часть национального бытия. Историй много. И истории эти как раз для того, чтобы их пересказывали. Каждый – свою…» Авторы фильмов ретроспективы рассказали и пересказали свои истории. В жестоком стиле, по-венгерски. Но для русского зрителя, имеющего такое же прошлое, они более чем понятны.

Свадебная церемония племени Кадар в Тамил Наду

Не знаете, о чем написать?

Вот несколько тем для начала
  • «Каждые 15 минут против далита совершается преступление» Найдем ли мы «лекарство» от кастового насилия? Начать писать
  • Темная сторона системы: что вы думаете о жестокости полиции в Индии? Начать писать
  • О каком фильме или телешоу вы не можете перестать думать? Начать писать
  • С чего начать демонтаж раздевалок, продолжающих старую традицию гендерного насилия? Начать писать
  • Какие уроки вы извлекли из этого изолятора.Начать писать

Поделитесь своими данными, чтобы загрузить отчет.

Мы обещаем не рассылать спам и не отправлять не относящуюся к делу информацию.

Поделитесь своими данными, чтобы загрузить отчет.

Мы обещаем не рассылать спам и не отправлять не относящуюся к делу информацию.

Посол и обученный фасилитатор Eco Femme (социальное предприятие, работающее в области менструального здоровья на юге Индии), Санджина также является активным членом MHM Collective — Индия и Альянса менструального здоровья — Индия.Она провела занятия по менструальному здоровью в нескольких государственных школах, принятых округом Ротари 3240 в рамках их проекта WinS в сельской местности Бенгалии. Она также провела обучение инструкторов по вопросам СРЗП, гендера, сексуальности и менструации для Tomorrow’s Foundation, Общества образовательных ресурсов Викрамшила, Нирдханского траста и микрофинансирования, Tollygunj Women In Need, Paint It Red в Калькутте.

Теперь, будучи стипендиатом программы MH в YKA, она расширяет свой впечатляющий объем работы, запустив кампанию по содействию процессу улучшения менструального здоровья и услуг по охране сексуального и репродуктивного здоровья для женщин, проживающих в исправительных учреждениях в Западной Бенгалии.Кампания повлечет за собой независимое исследование, чтобы изучить нынешние условия MHM в исправительных учреждениях по всему штату и использовать его результаты для получения общественной поддержки и политической воли для принятия необходимых мер.

Саураб был связан с YKA как пользователь и постоянно писал о проблеме MHM и ее взаимосвязи с другими проблемами в обществе. Теперь, будучи стипендиатом MHM в YKA, он запустил кампанию «Право на месячные», целью которой является обеспечение надлежащего выполнения руководящих принципов MHM в школах Дели.

Долгосрочная цель кампании — развитие открытой культуры, в которой менструация не рассматривается как табу. Кампания также направлена ​​на то, чтобы привлечь школы к ответственности за свои обязанности в качестве важного компонента в реализации политики MHM, путем создания адекватной санитарной инфраструктуры и знаний о MHM в школьных помещениях.

Подробнее о его кампании.

Харшита — психолог, помогающий людям с проблемами психического здоровья, особенно подросткам, пережившим насилие.Сотрудничая с Фондом Азади в UP, Харшита стала стипендиатом MHM в YKA с целью улучшения менструального здоровья.

Ее кампания #MeriMarzi направлена ​​на пропаганду менструального здоровья и благополучия, гигиены и удобств для женщин-секс-работников в UP. Она говорит: «Знание о естественных процессах в организме — это одно из основных прав человека. А для людей, занимающихся оказанием сексуальных услуг, это становится еще более важным ».

Meri Marzi стремится обеспечить внимательными, недискриминационными медицинскими работниками потребности женщин-секс-работников в клиниках Суракши в рамках программы UPSACS (Общество по контролю над СПИДом штата Уттар-Прадеш) путем создания большего числа диалогов и мобилизации общественной поддержки дела секс-работников Менструальный человек.Кампания также обеспечит взаимодействие с секс-работниками, чтобы развеять неправильные представления об общем управлении гигиеной, чтобы гарантировать, что результаты будут двусторонними.

Подробнее о ее кампании.

MH Fellow Сабна обладает значительным опытом работы с целым рядом вопросов разработки. Соучредитель проекта Сахи Сахели, который направлен на борьбу с периодической бедностью и нарушение менструальных табу, Сабна в прошлом работала над проблемой менструации в городских трущобах Дели с женщинами и девушками-подростками.Она и ее команда также выпустили MenstraBook с историями о менструациях и организовали Menstra Tlk в Делиской школе социальной работы, чтобы побудить к разговору о менструации.

Сотрудничая с YKA MHM Fellow Vineet, Сабна запустила Menstratalk, кампанию, направленную на то, чтобы положить конец периодической бедности и разрушить менструальные табу в обществе. Вначале кампания направлена ​​на то, чтобы начать разговор о менструальном здоровье с пятью сотнями подростков и молодых людей в Дели через офлайн-платформы, и через это сообщество мобилизовать поддержку для создания периодических дружественных учреждений на базе образовательных учреждений в городе.

Подробнее о ее кампании.

Студентка Делиской школы социальной работы, Винит является частью проекта «Сахи Сахели», инициативы студентов Делийской школы социальной работы по повышению осведомленности о менструальном здоровье и борьбе с периодической бедностью. Вместе с сотрудником MHM Action Сабной, Vineet запустил Menstratalk, кампанию, направленную на то, чтобы положить конец периодической бедности и разрушить менструальные табу в обществе.

Вначале кампания направлена ​​на то, чтобы начать обсуждение вопросов менструального здоровья с пятью сотнями подростков и молодых людей в Дели через офлайновые платформы, и через это сообщество мобилизовать поддержку для создания Period Friendly Institutions на базе образовательных учреждений в городе.

Узнайте больше о кампании здесь.

Уроженка района Бхагалпур — Бихар, Шалини Джа верит в равные права для всех полов и хочет работать на благо равноправного и справедливого общества. В прошлом у нее в течение года в качестве лидера сообщества была кампания Haiyya: Organize for Action’s Health Over Stigma. Она учится на степень магистра литературы в Университете Амбедкара, Дели, и в качестве научного сотрудника MHM в YKA, недавно запустившем «Проект» (Alharh).

Она говорит, «Бихар занимает самое низкое место в Индексе ЦУР Индии за 2019 год. Гигиеническая и комфортная менструация — одно из основных прав человека, и устойчивое развитие не может быть обеспечено, если менструаторы лишены своих основных прав ». Проект अल्हड़ (Alharh) направлен на создание в Бхагалпуре сильного сенсибилизированного сообщества для коллективного распространения информации, нарушения табу, развенчания мифов и начала бесстрашных разговоров о менструации. Кампания направлена ​​на охват как минимум 6000 девочек-подростков из государственных и частных школ в районе Багалпур в 2020 году.

Подробнее о кампании здесь.

Психолог и соучредитель неправительственной организации по психическому здоровью под названием Customize Cognition, Ритика вторглась в сферу менструального здоровья и гигиены, сексуального и репродуктивного здоровья, а также прав и гендерного равенства в качестве стипендиата MHM в YKA. Она говорит, «Опыт работы в области MHM / SRHR и гендерного равенства был обогащающим и открывающим глаза опытом. Я узнал, что скрывается под поверхностью проблемы, будь то осведомленность, нехватка ресурсов или пренебрежение к транс-мужчинам, у которых тоже менструация.”

Кампания Transmen-ses направлена ​​на решение проблемы молчания и пренебрежения менструальными потребностями транс-мужчин путем мобилизации гендерно чувствительных медицинских работников и гендерно-нейтральных туалетов в Лакхнау.

Подробнее о кампании здесь.

Инженер по информатике по образованию, Нитиша начала свою карьеру в корпоративном секторе, прежде чем осознала, что хочет работать в сфере развития и социальной справедливости. С тех пор она работала с Teach For India и Care India и является одним из основателей Индийской школы управления развитием (ISDM), единственной в своем роде организации, создающей лидеров для сектора развития посредством своей программы последипломного обучения на основе опыта.

Как молодежный научный сотрудник Ки Авааза по менструальному здоровью, Нитиша начал кампанию «Давайте поговорим о периоде», направленную на мобилизацию молодых людей на переход на экологически чистые продукты. По ее словам, «80 тысяч женщин в Дели используют не поддающиеся биологическому разложению предметы гигиены, производят 3000 тонн менструальных отходов, разложение которых занимает 500-800 лет; что, в свою очередь, способствует проблемам со здоровьем у всех менструаторов, увеличению бремени утилизации отходов для города и вредной среде обитания для всех граждан.

Let’s Talk Period стремится изменить это к

  • Мобилизация молодых людей в возрасте от 18 до 35 лет, чтобы они стали «чемпионами эко-периода», переключившись на устойчивую менструальную альтернативу и выступив в поддержку проекта
  • Все существующие и будущие государственные учреждения (розовые туалеты, туалеты, школы, колледжи, правительственные учреждения, правительственные здания) по всему Восточному Дели должны иметь доступные условия для устойчивых вариантов менструальных продуктов

Узнайте больше о ее кампании здесь.

Поделитесь своими данными, чтобы загрузить отчет.

Мы обещаем не рассылать спам и не отправлять не относящуюся к делу информацию.

Бывшая помощница госсекретаря Министерства по делам женщин и детей в Западной Бенгалии в течение трех месяцев, Лакшми Бхавья отстаивала идею менструальной гигиены в своем районе. Присоединяясь к кампании Lalana Campaign, целостной кампании по повышению осведомленности о менструальной гигиене, которую проводит НПО Anahat, Лакшми постепенно нарушает табу, когда дело доходит до менструаций и гигиены менструального цикла.

Активист по гендерным правам, работающий с племенными и маргинализованными общинами в Индии, Шрилекха — доктор философии, работающий над пониманием тела и сексуальности среди девочек из племен, чтобы заполнить пробелы в исследованиях, посвященных женщинам из числа коренных народов и их историям. За последние 6 лет Шрилекха активно работал на низовом уровне с общественными организациями в рамках нескольких информационно-пропагандистских инициатив по гендерным вопросам, психическому здоровью, менструальной гигиене и правам на сексуальное и репродуктивное здоровье (SRHR) для коренного населения Джаркханда.

Srilekha также внес свой вклад в проекты устойчивого жизнеобеспечения и программы правовой помощи для жертв торговли людьми в целях сексуальной эксплуатации. Она проводила исследовательские программы по вопросам материнского здоровья, психического здоровья, гендерного насилия, секса и сексуальности. Ее интерес заключается в проведении семинаров для молодых людей по жизненным навыкам, феминизму, гендерным вопросам и сексуальности, травмам, устойчивости и межличностным отношениям.

Бидиша, студентка колледжа из Гувахати, изучающая степень магистра в Институте социальных наук Тата, начала кампанию #BleedwithDignity на технологической платформе Change.org, требуя от правительства Ассама установить
автоматов по продаже биоразлагаемых гигиенических прокладок во всех государственных школах штата. Ее петиция на Change.org уже получила поддержку более

человек и продолжает расти.

Бидиша была выбрана во флагманской программе Change.org «Она создает изменения», проведя успешные кампании по защите интересов в Интернете, которые получили широкое признание. Через кампанию #BleedwithDignity; она организовала и отметила Всемирный день менструальной гигиены в 2019 году в Гувахати, штат Ассам, разместив фотообои в сотрудничестве с местными организациями.Инициатива широко освещалась национальными и местными СМИ, а позже роспись была торжественно открыта главным приглашенным комиссаром Гувахати Муниципальной корпорации (GMC) Дебесваром Малакаром, IAS.

Подпишитесь на брифинг молодежного премьер-министра Ки Авааза ниже

Объявления о свадьбе на этой неделе — The New York Times

Лори Сэнделл и Джонатан Мостоу поженятся в октябре.7 в Carondelet House в Лос-Анджелесе. Натан Энгландер, который по этому случаю стал служителем Вселенской Жизни, должен исполнять обязанности. 14 октября раввин Линда Портной Голдберг проведет еще одну церемонию в кафе книжного магазина Housing Works на Манхэттене.

47-летняя г-жа Санделл написала статьи и статьи для различных национальных журналов, включая Glamour, где она работала старшим писателем до 2006 года. Она является автором двух книг «Дочь самозванца», графических мемуаров, которые она написала. и проиллюстрировал о ее отце (Little, Brown and Company, 2009) и «Правда и последствия: жизнь в семье Мэдофф» (Little, Brown and Company, 2011).Окончила Висконсинский университет.

Она является дочерью Филлис Х. Сэнделл и Ричарда А. Сэнделла из Скарсдейла, штат Нью-Йорк. До 1980-х годов ее отец был профессором экономики в колледже Рамапо в Нью-Джерси. Ее мать ушла из колониальной начальной школы в Пелхэме, штат Нью-Йорк, где она была учительницей первого класса.

Жених, 56 лет, проживает в Лос-Анджелесе и является режиссером и сценаристом. Его режиссерские работы включают художественные фильмы «Разрушение» (1997), «U-571» (2000), «Терминатор 3» (2003) и «Суррогаты» (2009).Он с отличием окончил Гарвард.

Он — сын покойной Эвелин Мостоу и покойного Джорджа Д. Мостоу, которые жили в Нью-Хейвене. Мать жениха работала там социальным работником. Его отец был профессором математики в Йельском университете и членом Национальной академии наук. В 2013 году он был удостоен премии Вольфа по математике за вклад в геометрию и теорию групп Ли. Жених — пасынок математика Сидни Фейт.

Предыдущий брак жениха закончился разводом.

Пара познакомилась через JDate в 2014 году, после того как г-жа Сэнделл, мать-одиночка с 9-месячным ребенком, решила подумать о свиданиях. Когда мистер Мостоу связался с ней, она сказала, что у него «доброе лицо» на его фотографиях, и что они впервые встретились в итальянском ресторане в Лос-Анджелесе, где говорили о книгах, фильмах и своих детях (у него четыре от предыдущего брака).

Аварийная посадка на вашу удаленную сцену свадьбы

Djay pro 2 spotify не работает

Envision math 2.0 volume 2 grade 6

Beretta 92fs airsoft глушитель

Схема усилителя звука 5 В на транзисторах

Sqlcmd показать базы данных

Po700 lml duramax

Steyr l9 parts V4l2 android

Винтажный трубопровод

Ford 1710 гидронасос ремонтный комплект

Xerox versalink сбросить пароль администратора

За кулисами 16-го эпизода «Аварийная посадка на вас». Удалена сцена свадьбы, а Юн Сери беременна?

Ios ble фоновая реклама

Zzp 3800 высоковольтных катушек

33.3 тактический calcatch maglock на продажу

Quickbooks требует перезагрузки

Кто владеет kelty

04 апреля 2018 · • • • Боже, я трясусь прямо сейчас, но я так счастлив за ее поздравления от всего сердца , надеюсь, вы счастливы и счастливой свадьбы !!!!!

23 ноября 2020 г. · «Вы живете и учитесь, и это один из таких случаев», — сказал г-н Фанстон. БОЛЬШЕ СУДЕБНЫХ ИСТОРИЙ Суду сообщили, что О’Брайен шел по Олив-стрит, Олбери, напротив вокзала, дальше… 2 дня назад · KMOV-TV: Последние новости о Сент-Луисе, погода, спорт и информация о дорожном движении. Из «Crash Landing on You» удалена сцена свадьбы, а Юн Сери беременна? Поклонники до сих пор не могут оторваться от популярной к-дорамы «Аварийная посадка на тебя». Фактически, в соцсетях ходят слухи …

Интернет-журнал новостей, политики, технологий и культуры. Сочетает в себе юмор и проницательность в глубоком анализе текущих событий и политических новостей. Пожарные Атлантик-Сити находятся на месте крупного пожара в трехэтажном доме.Сильное пламя было видно из всех окон «Двойки», обнаруженной с оружием после крушения в Атлантик-Сити Линда Коэн 11:57 утра 28 декабря 2020 г.

alexxlab

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *