Крымскотатарские свадьбы: Недопустимое название — Крымология

Содержание

«В гостях у крымских татар»: путешествие в мир традиций, обычаев и блюд | Лонгриды

Крым – один из самых многонациональных регионов нашей страны с богатой историей и культурой, где можно познакомиться с этническими традициями, поближе узнать обычаи и оценить кухню разных народов мира. Об особом колорите и обычаях гостеприимного крымскотатарского народа рассказывает культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар» в Бахчисарае, который распахнул свои двери для гостей год назад.

Этот уникальный в своём роде туристический объект проводит познавательные и вкусные экскурсии, где туристы полностью погружаются в атмосферу жизни коренного народа, изучают историю и традиции, учатся петь, танцевать и говорить на крымскотатарском языке.

Смотреть слайд-шоу

1/10

Культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

2/10

Посуда с национальным орнаментом

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

3/10

Гончар за работой

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

4/10

Культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

5/10

Мастер-класс для детей

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

6/10

Официант

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

7/10

Культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

8/10

Культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

© Туристический портал Республики Крым, Константин Крестьянинов

9/10

Культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

© Туристический портал Республики Крым, Константин Крестьянинов

10/10

Девушка на территории культурно-этнографического центра «В гостях у крымских татар»

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

Скрыть описаниеПоказать описание

1/10

Культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

2/10

Посуда с национальным орнаментом

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

3/10

Гончар за работой

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

4/10

Культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

5/10

Мастер-класс для детей

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

6/10

Официант

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

7/10

Культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

10/10

Девушка на территории культурно-этнографического центра «В гостях у крымских татар»

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

Скрыть описаниеПоказать описание

Концепция этнического центра зрела долгие годы — её, как ни удивительно, подсказали сами туристы. Гости всегда интересовались бытом и культурой крымских татар, и просто обед в национальном кафе или даже экскурсии по знаменитому Ханскому дворцу, зачастую, не удовлетворяли этот запрос. Поэтому, рассказывает автор проекта «В гостях у крымских татар» Альберт Куршутов, было решено создать туристический центр, где посетители в полной мере смогут прочувствовать атмосферу крымскотатарского гостеприимства.

«Идея создания центра зародилась около 5 лет назад. Дело в том, что в Крым приезжает огромное количество гостей и многие из них интересуются, где можно познакомиться с историей и традициями коренного народа. Меня такой вопрос озадачивал, поскольку даже будучи крымским татарином я не знал, что посоветовать. Рекомендовал Ханский дворец, но в ответ слышал: «Это история крымского хана, а мы хотим познакомиться с историей народа». Рестораны, экскурсии и прочее не удовлетворяли в полной мере запрос, они не давали комплексного представления о культуре и традициях народа, а туристы хотели видеть национальные танцы, слышать песни, пробовать кухню. И я понял, что в Крыму такого объекта действительно не хватает», — рассказывает Альберт Куршутов.

Изначально центр планировали создавать в Ялте. Более того, он должен был представлять собой небольшую этно-деревню, где все желающие могли бы оценить быт и традиции всего многонационального полуострова. Однако позже было решено начать с крымскотатарского этнокультурного центра, и где, как не в бывшей столице Крымского ханства, реализовывать такой проект? Буквально в считанные месяцы самый центр Бахчисарая украсил новый туристический магнит – культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар». Это было ровно год назад.

Название туристического объекта говорит само за себя. Здесь всё пронизано атмосферой крымскотатарского радушия и гостеприимства. Причём, погружение в культуру и быт ощущается с первых же минут. Прямо на входе посетителей встречают с музыкой и танцами.

Далее – небольшая экскурсия по объекту, особой гордостью которого является этнический музей. Экспонаты собраны из частных крымских коллекций, и их главная ценность в подлинности. Старинные монеты, копья и оружие, бытовая утварь, вышитые золотом национальные костюмы и рукотворные серебряные пояса – здесь можно познакомиться с тем, как жили и работали крымские татары начиная с периода Средневековья и до наших дней.

«Мы объединили четыре частные коллекции в одну экспозицию. В двух помещениях представлены репродукции из оригинальных музейных экспонатов. Среди них – эксклюзивная коллекция винтажных женских поясов в технике филигрань, выполненных из серебра. Также экспонируются посуда, оружие, платья с золотой вышивкой и коллекция антикварных монет, которые насчитывают несколько сотен лет. Сотрудники центра всё показывают и рассказывают о самом интересном, чтобы гости узнали максимум интересного, но при этом не были перегружены фактами», — объясняет Куршутов.

Смотреть слайд-шоу

1/13

Девушка в национальной крымскотатарской одежде

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

2/13

Экскурсия в этническом музее

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

3/13

Чайник для чая

© Туристический портал Республики Крым, Константин Крестьянинов

4/13

Коллекция винтажных женских поясов

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

5/13

Винтажный женских пояс

© Туристический портал Республики Крым, Константин Крестьянинов

6/13

Экспонаты этнического музея

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

7/13

Экспонаты этнического музея

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

8/13

Экспонаты этнического музея

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

9/13

Экспонаты этнического музея

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

10/13

Экспонаты этнического музея

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

11/13

Экспонаты этнического музея

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

12/13

Экспонаты этнического музея

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

13/13

Экспонат этнического музея культурно-этнографического центра «В гостях у крымских татар»

Фото центра

Скрыть описаниеПоказать описание

1/13

Девушка в национальной крымскотатарской одежде

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

2/13

Экскурсия в этническом музее

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

4/13

Коллекция винтажных женских поясов

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

6/13

Экспонаты этнического музея

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

7/13

Экспонаты этнического музея

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

8/13

Экспонаты этнического музея

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

9/13

Экспонаты этнического музея

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

10/13

Экспонаты этнического музея

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

11/13

Экспонаты этнического музея

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

12/13

Экспонаты этнического музея

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

13/13

Экспонат этнического музея культурно-этнографического центра «В гостях у крымских татар»

Фото центра

Скрыть описаниеПоказать описание

Исторический экскурс сменяет культурный. Гостей усаживают за столы и знакомят уже с кулинарными традициями жизни коренного народа. Как заведено, первым на столе появляется кофе. Крепкий ароматный напиток подается в миниатюрных чашечках с крышечками, в дополнение к нему – сливки и парварда. Сопровождает приветственную кофейную церемонию рассказ ведущего об особенностях употребления этого напитка.

«Первым на стол подают кофе, потому что этот напиток является традиционным и самым любимым. Существует такой обычай: если подавать чашечку ручкой к гостю, то его уважают и визиту этого человека в доме рады, если же ручка кофейной чашечки отвернута от гостя, то наоборот. Эта традиция ещё со времён вхождения южной части Крыма в Османскую империю. Правда, раньше этот напиток был доступен только богатым людям, но вскоре он распространился на всё население», — говорит ведущий программы.

К слову, рассказ об особенностях приготовления того или иного блюда, о традициях его употребления предваряет каждую перемену блюд. А их здесь несколько. Как считают в этнокультурном центре, одного или двух блюд недостаточно, чтобы в полной мере оценить национальную кухню. Поэтому повара разработали специальные сеты, состоящие из пяти позиций блюд – каждого по чуть-чуть. Чтобы посетитель мог за раз попробовать как можно больше.

Первое горячее — маленькие пельмешки юфак-аш в насыщенном бульоне. Это особое искусство — слепить их нужного размера, говорят в центре. Считалось, что девушка после замужества должна была удивить своего избранника кулинарным мастерством и сделать настолько миниатюрные пельмешки, чтобы одна ложка вмещала более двух десятков.

«По обычаю каждая невеста на утро после свадьбы должна была приготовить юфак-аш. И мастерство этой невесты заключалось в том, чтоб на одной ложке помещались 23 пельмешка», — рассказывают в этническом центре.

Затем посетители пробуют сарму – миниатюрные голубцы в молодых виноградных листьях. Пока гости угощаются, на кухне продолжают колдовать кулинары. На стол одно за другим подаются дымлама (овощи с мясом), янтых (более диетический вариант чебурека, жарится на сухой сковороде и смазывается сливочным маслом перед подачей) и травяной чай с курабье.

На протяжении всей трапезы играет музыка со старинными этническими мотивами и выступают танцоры. Зрителям показывают традиционный свадебный танец жениха и невесты, хайтарму, шутливый танец с платком и другие. Но поскольку главный принцип туробъекта – полный интерактив – гости становятся активными участниками программы. Например, можно освоить новый язык – ведущий разучивает с гостями несколько ключевых крымскотатарских фраз. Или же научиться танцевать: всех желающих обучают основным элементам хайтармы, наряжают их в национальные костюмы и приглашают проявить себя.

Смотреть слайд-шоу

1/12

Национальная кухня крымских татар

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

2/12

Национальный танец крымских татар

© Туристический портал Республики Крым, Константин Крестьянинов

3/12

Национальное блюдо крымских татар дымлама

© Туристический портал Республики Крым, Константин Крестьянинов

4/12

Культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

5/12

Маленькие пельмени юфак-аш

© Туристический портал Республики Крым, Константин Крестьянинов

6/12

Посетители культурно-этнографического центра «В гостях у крымских татар» разучивают национальный танец

© Туристический портал Республики Крым, Константин Крестьянинов

7/12

Национальная кухня крымских татар

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

8/12

Кофе

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

9/12

Маленькие пельмени юфак-аш

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

10/12

Посетители культурно-этнографического центра «В гостях у крымских татар»

© Туристический портал Республики Крым, Константин Крестьянинов

11/12

Шашлык и люля-кебаб

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

12/12

Посетители культурно-этнографического центра «В гостях у крымских татар» разучивают национальный танец

© Туристический портал Республики Крым, Константин Крестьянинов

Скрыть описаниеПоказать описание

1/12

Национальная кухня крымских татар

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

4/12

Культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

7/12

Национальная кухня крымских татар

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

8/12

Кофе

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

9/12

Маленькие пельмени юфак-аш

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

11/12

Шашлык и люля-кебаб

Фото: культурно-этнографический центр «В гостях у крымских татар»

Скрыть описаниеПоказать описание

Настоящим сюрпризом для гостей и самым, пожалуй, ярким воспоминанием от посещения этноцентра становится знакомство с фалджи (пер. – гадалка). Это местная бабушка, потомственная гадалка, которая по кофейной гуще может рассказать о будущем человека. Такое в других туристических объектах Бахчисарая, да и всего Крыма, вряд ли найдешь, говорит Альберт Куршутов, поэтому гости центра буквально выстраиваются к ней в очередь.

«У нас, крымских татар, принято, что сидящие с тобой за столом пожилые люди смотрят фал, то есть смотрят судьбу по кофейной гуще. Например, раньше крымские татары не отправлялись в дальнюю дорогу без этого. Поэтому в нашем центре мы создали отдельный домик, где сидит фалджи, и все желающие могут взять натуральный кофе и прийти к ней, чтобы она по гуще посмотрела их судьбу, — рассказывает основатель центра. — Это настоящая «изюминка» нашего центра. Из всех приезжающих гостей более 80% хотят заглянуть в будущее и узнать, что их ждёт».

Современные туристы хотят узнавать Крым не только как регион для пляжного отдыха и оздоровления, но и как место с глубокой историей и самобытной культурой. И серьёзный запрос сегодня есть, в частности, на знакомство с обычаями крымских татар. Наряду с экскурсиями по объектам воинской славы, царской истории, пещерным городам или же горным маршрутам, культурно-этнический центр в Бахчисарае входит в перечень мест, которые стоит посетить туристам для разностороннего изучения Крымского полуострова, считает автор проекта. 

«Наш центр всегда включают в список объектов для показа иностранным делегациям, за прошедший год здесь побывали члены 12 международных миссий. Здесь они комплексно изучают самобытную культуру, традиции и обычаи коренного народа, и всегда остаются довольны, — отмечает основатель центра. — О том, что существует крымскотатарское гостеприимство, знают все, и теперь можно посмотреть, что это и как это. Программа длится полтора часа, и этого времени хватает, чтобы туристы по максимуму прониклись атмосферой, познакомились с историей крымских татар, попробовали национальную кухню и получили заряд энергии. Ведь именно за этим едут в Крым – за радушием, яркими событиями и положительными эмоциями».

«Крымскотатарская культура — это больше, чем чебурек», — интервью с крымским активистом Алимом Алиевым | Громадское телевидение

Татьяна Огаркова

Еще пять-десять лет назад в Украине нередкостью было стереотипное мнение, что крымские татары — это «самозахваты» в Крыму, мелкая торговля, Бахчисарай и чебурек.

Но сегодня стало особенно очевидным, что крымские татары — это политически активные люди, ядро мирного сопротивления на аннексированном полуострове. Это узники российских тюрем и лица Украины на Евровидении.

О том, что значило быть крымским татарином в 90-е и что это значит сегодня, существует ли гендерное равенство в крымскотатарских семьях, и почему им нужны свои нобелевские лауреаты, Громадское поговорило с Алимом Алиевым, программным директором «Крымского дома» в Киеве.

Разговор записан для программы «Жизнь других» с Татьяной Огарковой, в которой мы рассказываем о людях, ломающих общепринятые представления о том, «как надо жить». Мы говорим с людьми с разными ценностями, мировоззрением и жизненными путями. Ниже — сокращенная текстовая версия интервью. Полный разговор смотрите на видео.

Какими были 90-е в Крыму, когда депортированные Сталиным в 1944 году семьи крымских татар начали постепенно возвращаться? Как бы ты охарактеризовал эту эпоху?

Моя семья вернулась в 1989-м году, я сам родом из Бахчисарая. И отец, и моя мама имеют корни оттуда. Если говорить о крымских татарах, у нас есть три субэтноса — это яли бойлу (южнобережные), ногайцы (степные крымские татары) и таты — горцы или крымские татары, происходящие из Бахчисарая. Я, собственно, тат.

Мы хотели вернуться в Бахчисарай. Тогда это было фактически невозможно, ведь нам или не продавали дома, или же они были по искусственно завышенным ценам. И тогда отец купил дом в поселке недалеко от города Саки, между Саками и Симферополем.

В общем, девяностые для крымских татар — это эра не только возврата, но и нового укоренения на полуострове. Одним из символов начала 90-х стал этот камень — ракушечник. Когда крымские татары, которым не давали землю, самовольно строили сначала временные здания, а затем уже дома. Была очень сильная коммуникация в сообществе.

Программный директор «Крымского дома» Алим Алиев во время интервью, Киев, 22 февраля 2019 года. Фото: Громадское

Крымские татары, возвращавшиеся из Узбекистана или из других социалистических тогда еще республик, были ли они советскими людьми? Твои родители, например?

Вопрос идентичности для крымских татар всегда было очень важным. Почему я не скажу, что мои родители были советизированы? Потому что всегда в народе был это сопротивление, ведь советская власть была априори враждебной для нас. Потому что это власть, которая депортировала нас, уничтожила половину моего народа. Это власть, которая не позволяла нам вернуться на Родину, и навешала на нас невероятно большое количество ярлыков.

По статистике 2013 года, крымских татар в Крыму было около 270 тыс. Для понимания — это население Житомира. Если мы берем население всего Крыма — это примерно 2 млн. В то же время сегодня мы видим, что крымскотатарское присутствие несоразмерно к этому физическому меньшинству, оно довольно мощное. Как это объяснить?

Единственный аргумент — у нас нет другой Родины, кроме Крыма. Для нас это стало абсолютно сакральным элементом вообще всей крымскотатарской жизни и всей нашей обыденной жизни. До первой аннексии Крыма Екатериной II во XVIII веке нас было 95%. Затем становилось все меньше. В 2013 году крымских татар было 13-15%.

Мы всегда боролись за место под солнцем у себя на родине. Я очень люблю слова Мирослава Мариновича, который говорит о том, что крымские татары, когда возвращались в конце 80-х — начале 90-х, возвращались в Крым через черный ход. Проблемы с работой, с жильем, вообще с восприятием. Потому что после депортации в Крыму навезли очень много жителей России, ожидавших, что крымские татары очень агрессивными приедут, начнут всех резать, вести себя жестоко. А сейчас для нас очень важно вернуться на родину через так называемый парадный вход.

Вот, например, в твоем детстве вы говорили на крымскотатарском языке?

Если бы мы не говорили на этом языке в детстве, мы бы получали пинков от наших родителей, бабушек и дедушек. Говорить на крымскотатарском языке у меня дома — это абсолютно нормальная вещь.

Моя бабушка, например, очень плохо знала русский язык. Она умерла два года назад и до последних своих дней не только говорила исключительно на крымскотатарском языке, но и приучала своих внуков на нем разговаривать. Она очень раздражалась, когда слышала русскую речь.

Но ситуация с крымскотатарским языком довольно сложная сейчас. Мы его теряем, это правда. Молодое поколение знает язык не так хорошо. 

В эпоху современных технологий, когда у тебя огромное количество различного контента, зачем мне воспринимать контент, например, на крымскотатарском, если легче воспринимать его на русском языке? Я буду смотреть российские фильмы или читать русские книги.

И тогда оно просто пустили на самотек. Сейчас это возвращается. Язык должен быть популярным, это правда. Это должна быть такая фишка молодежи. Если ты говоришь на крымскотатарском языке, ты модный.

Программный директор «Крымского дома» Алим Алиев во время интервью, Киев, 22 февраля 2019 года. Фото: Громадское

Я понимаю, что это довольно легко сделать на материке. Но то, что происходит сейчас в оккупированном Крыму — это не так уж просто. В прессе часто можно встретить статистику о том, что количество крымскотатарских школ уменьшилось вдвое за время оккупации.

Сейчас у нас семь крымскотатарских школ, которые можно с натяжкой назвать таковыми. До оккупации их было 15.

Это школы с углубленным изучением крымскотатарского языка и литературы. Оккупационная власть делает все, чтобы в ущерб им было гораздо больше русского языка.

В Крыму очень активно навязывается этот симулякр — «крымский народ». Как в советские времена говорили «советский народ». Крымского народа не существует. 

Мы должны понимать, что это делается для того, чтобы сделать политическую идентификацию русской, но стереть этническую идентификацию украинцев и крымских татар в первую очередь.

Кроме языка, что еще формирует человека как крымского татарина? Что еще важно?

Я думаю, это три компонента: язык, религия и территория, земля.

Возьмем религию. Крымские татары — мусульмане. Какую роль ислам играл, начиная с детства, в твоей жизни?

Сразу скажу, что у нас праздники национальные и религиозные — это главные праздники года. Курбан-байрам, Ураза-байрам — они всегда у каждого крымского татарина в приоритете. И в детстве то же самое было. 

Знаете, есть три вещи — праздники, свадьбы и похороны — это то, что помогло сохранить идентичность во время депортации.

Я не на принадлежу к тем людям, которые пять раз в день совершают намаз, но есть и такая часть крымских татар. Есть те, кто ходят в мечеть во время праздников. Такой конгломерат достаточно органично жил в нашем обществе за последние столетия.

Чем крымские татары интересны для мира, если посмотреть в глобальном плане? У нас есть понимание двух контекстов: мусульманского, тюркского мира, и контекста европейского. Мы являемся такими переходниками, которые понимают оба эти языка.

Есть ли крымские татары, отвергающие ислам, говорят: мы атеисты, мы не верим?

Я знаю одного или двух. При том, что я знаю тысячи крымских татар.

В то же время в 1917 году на первом курултае крымскотатарского народа была утверждена конституция Крымской народной республики. В ней было прописано, что мужчины и женщины имеют равное право голоса на выборах.

Это очень важный вопрос — о женщинах и мужчин. Я вижу большое количество молодых и очень активных в украинском обществе крымскотатарских женщин. Равноправие в крымскотатарских семьях — существует ли оно?

У меня такое впечатление, что очень часто крымскотатарскими семьями управляют женщины. Возвращаясь к теме курултая, кроме того, что был собран курултай, был собран еще женский курултай, то есть была женская часть. 

В национальноми движении крымских татар во времена депортации женщины играли одну из ключевых ролей.

Часто можно услышать мнение о том, что образование — большая ценность для для крымских татар. Родители пытались сделать так, чтобы их дети вышли в люди. Почему?

В 90-х, когда поколение моих родителей возвращалось, у них очень часто не было высшего образования, ведь в советские времена работала эта «5 графа» — графа национальности в паспорте. О доступе к техническому, дипломатическому образования даже речи не шло. Поэтому для поколения моих родителей было очень важно дать образование своим детям.

Получение диплома давало родителям спокойствие, ведь они говорили: «Вы не будете так страдать и так трудно добиваться права жить под солнцем, как мы в свое время». Это касалось и парней, и девушек. У нас не было такого, что в 18 лет девушка должна выйти замуж.

Программный директор «Крымского дома» Алим Алиев во время интервью, Киев, 22 февраля 2019 года. Фото: Громадское

В течение очень короткого периода Сталин депортировал более 190 тысяч крымских татар в разные республики бывшего СССР. Около половины погибли во время или в первые годы депортации. В то же время, по статистике 2013 года, крымских татар было уже 270 тысяч. То есть количество крымских татар растет. Крымские татары — это большие семьи?

По-разному, от одного до десяти [детей] бывает. 

Крымскотатарский национальная стратегия говорит — «четыре ребенка нас спасут». Я знаю семьи, где есть двенадцать или тринадцать детей. В том числе семьи политзаключенных. 

Там бывают многодетные семьи. И часто это история, когда мама дома с детьми. Когда у тебя 7-8 детей и нет возможности нанять няню. Родители, находясь в тюрьмах, не могут обеспечивать эти семьи.

Если говорить в абсолютных цифрах — сколько крымских татар выехало после 2014 года?

Если говорить в целом о внутренне перемещенных лицах, среди которых крымские татары и представители других национальностей — около 50 тыс. выехали из Крыма. Крымских татар среди них примерно 30 тыс., я думаю. Большинство пытается оставаться жить в Крыму. Наша публичная политика — жить до последнего у себя на родине, потому что российская политика — это вытеснить этих людей. А для нас важно сохранить и себя, и нашу землю.

Когда речь идет о крымских татарах — тех, которые остались на полуострове, очень редко можно услышать осуждение. Связь крымских татар и земли гораздо очевиднее для украинцев, даже критикующих людей, которые остались в Донецке или Луганске и не имеют возможности выехать.

Нельзя осуждать людей, которые живут на оккупированных территориях. Я помню 2014-й год, постмайданная эмпатия была очень сильной в том году. Но когда приехали люди с востока — роль сыграла пропаганда в соцсетях: дескать, едут сепаратисты.

Я помню наши пресс-конференции, когда мы выходили и рассказывали, что это абсолютные мифы. Эти вбросы делались в соцсетях, чтобы и без того расслоенное общество еще больше настроить друг против друга.

Я в свое время шутил, что нашу страну «сошьют» лоукосты, дешевые перелеты между регионами. Когда мы могли бы из Симферополя полететь в Ивано-Франковск, или из Луганска во Львов, а не ехать 30 часов в поезде.

В Крыму было это представление «дальше Крыма земли нет», абсолютно островное мышление. Когда ты знаешь, что у тебя есть этот клочок земли, а там дальше ничего нет.

И когда мне говорят, что оккупация в Крыму началась в феврале 2014 года… На самом деле оккупация в Крыму началась гораздо раньше. Посредством медиа, посредством массовой культуры. 

Даже в туристических гидах, когда показывали «Екатерининские тропы», «домики Чехова», «гроты Голицина», Шаляпина — это был исключительно русский культурный дискурс. При этом украинского культурного дискурса в Крыму совершенно не было. Крымским татарам оставили Ханский дворец.

И мелкую торговлю.

Еще кухню. Но крымскотатарская культура — это больше, простите, чем чебурек. Вот это мы пытаемся сейчас показать. Выставка в Мистецьком Арсенале, которая сейчас идет, «Удивительные истории Крыма», показывает, что крымские татары — это не только люди, которые откуда-то пришли. Почему мы — коренной народ? Потому что мы стали результатом этого плавильного котла — готов, скифов, тавров, киммерийцев и так далее. Посмотрите на типажи крымских татар.

Кстати, чисто физиологически совершенно разные лица.

Посмотрите на меня, на Джамалу, на Ахтема Сейтаблаева или на Рефата Чубарова. Мы очень разные.

Программный директор «Крымского дома» Алим Алиев во время интервью, Киев, 22 февраля 2019 года. Фото: Громадское

В последние годы мы видим усиление националистического праворадикального движения в Украине. Ты чувствуешь в нем угрозу, в частности, для крымских татар?

Я точно понимаю — любые движения, если они инспирированы Россией, опасны. Часть этих движений, к сожалению, таковы. Их я считаю наиболее угрожающими.

С другой стороны, последние пять лет — это первые пять лет жизни в независимом Украинском государстве для меня. Для общества важна единая национальная идея. В идентичности крымских татар очень важный элемент — по национальности мы крымские татары, но мы являемся частью украинской политической нации.

И кристаллизация политической нации не по этническому, а по ценностному признаку — это, я думаю, очень важный элемент развития Украины как государства.

Ты много говоришь о важности идентичности, языка, культуры, исторической памяти. Но в то же время ты абсолютно современный молодой человек, который живет в современном мире, крымскотатарские дети также вливаются в современное украинское общество и, в конце концов, ничем особо не отличаются. Где этот баланс между наследием и будущим? Можно ли сказать, что крымские татары — это, в некотором смысле, граждане вселенной, которые также могут свободно путешествовать по всему миру, учить английский язык и чувствовать себя дома везде?

Я отвечу так. Миссией моих дедушек и бабушек было вернуться в Крым и сохранить идентичность. Миссией моих родителей было укоренение в Крыму, развитие. Миссия моего поколения — конкуренция крымских татар в мировом контексте. У крымских татар должны быть свои нобелевские, букеровские лауреаты. К счастью, у нас уже есть победительница Евровидения.

Но мы должны быть конкурентными. Мы не должны жить только в виктивном, жертвенном дискурсе. Мы должны быть интересными миру, генерируя новые идеи, новые продукты, при этом оставаясь крымскими татарами. 

Я достаточно много путешествую, и это всегда интересный сплав новаторства и традиций. Когда у тебя есть этническая музыка, притом у тебя есть и современные технологии. И когда ты это объединяешь, тогда гармонично развивается и народ, и территория, на которой ты живешь.

Этот материал также доступен на украинском языке. 

Подписывайтесь на наш телеграм-канал.

Видео крымскотатарские свадьбы

Статьи

Главная

Новости

Опубликовано: 01.04.2016

крымско татарские свадьбы

Вы когда-нибудь бывали в Карелии? Это довольно дикий и неприветливый край, где даже летом не жарко. Но если вы любите рыбалку, то ему нет равных. Мы с приятелями, такими же любителями рыбной ловли, приезжаем каждый год в Заонежье, чтобы насладиться природой, тишиной и рыбалкой. С собой берем палатки, спальники, консервы и конечно удочки. В июле там довольно тепло около 20 градусов, можно даже загорать и купаться, если нет дождя))

Хорошо берет налим, сиг, щука и разная мелочь — плотва, ерш . .. Если повезет то, можно поймать стерлядь или форель. Мы коптим рыбу прямо на берегу на веткам. Получается вкусно, прямо ум отъешь! ) Часть рыбы солим. чтобы увезти домой, а что там поставил бочку в багажник и еще долго вспоминаем с мужиками о летней рыбалке.

Можно еще по грибы. или по ягоды отправиться. Морошку уже в июле можно собирать и подберезовики.

А тем кто любит тепло и солнце, то вам понравиться вот это горящие путевки. Здесь можно найти и для ума и для сердца))


Якуб Сеттаров,Крымско-татарские свадьбы,+79787699389

КРЫМСКОТАТАРСКАЯ СВАДЬБА(Artrecords 2013,Videograph Amet Umerov,ресторан Grand Hayat))

Новости




Где купить объективы на Айфон 5

Давно мечтала приобрести для своего iPhone 5 набор объективов 3 в 1 на прищепке. Объективами этими осталась очень довольна. Во-первых,




Отдых и туризм в Крыму

Крым– это естественные для бывшего советского человека, любящего получать эмоции, вещи. Особенно актуальной данной тема становится во время курортного сезона, а именно — с мая и вплоть до августа.



Шторм на чёрном море видео

Лично я считаю, что каждый человек должен иметь какое-либо увлечение или хобби. В противном случае жизнь становится просто скучной и однообразной. В свое время, когда игровые клубы были практически везде,



Пляж на черном море видео

Не так давно мы решили устроить такой себе мини-тур по Европе. Долго решали, какие же города и страны мы хотим посетить, по многим наши мнения не совпадали, по некоторым- наоборот. Но была одна страна,



Аренда авто в Крыму

Приезжая на отдых в курортный город или регион, дней на 7-10, вряд ли кому-то захочется проводить время на пляже и ничего не делать, когда вокруг столько всего интересного. Для путешествий можно воспользоваться

Крымскотатарская свадьба — Мои статьи — Каталог статей

Крымскотатарская свадьба

Крымскотатарские свадьбы всегда были многолюдны. На праздник собирается как правило до 300, а то и больше гостей. По традиции, первый день проходит у невесты, а второй — у жениха. До 1930-х гг. жених не принимал участия в свадебном торжестве на стороне невесты. Позже этот обычай стал соблюдаться не так строго, и жених мог присутствовать и в первый день на празднике.

Свадьба начинается исполнением торжественной мелодии «Такъсим», оповещающей всех о таком важном событии, как создание новой семьи. Далее обязательно исполняется «Пешраф», веселая и жизнерадостная музыка, но с нотками грусти, так как, несмотря на всю торжественность происходящего, присутствует элемент печали у невесты и ее родных. Распорядитель свадьбы — той агъасы или той ачмакъ произносит речь, в которой приветствует и благодарит присутствующих от имени хозяев свадьбы, поздравляет родителей молодых, напутствует невесту и жениха, затем объявляет свадьбу открытой. Приходя на свадебный вечер на сторону невесты или жениха, гости со словами: «Селям алейкум! Эйилигинъиз хайырлы олсун!» -«Здравствуйте! Поздравляем Вас!» поздравляют родителей, близких и дарят молодым подарки. После этого музыканты исполняют мелодию «Долу» («Застольная»), а гости приступают к угощению. Музыка является обязательным и одним из важных атрибутов свадьбы. Поэтому, чтобы избежать однообразия, к музыкантам приставляется специальный человек — чалгъыджыларнынъ башында тургъан адам. От того, насколько он умело руководит музыкантами на свадьбе, зависит очень многое.

Основной частью свадьбы являются танцы. Первым объявляется танец девушки и парня — как правило, сестры и брата невесты (в первый день), или жениха (на второй день). Обязательно сначала исполняется древнейший народный крымскотатарский танец «Агъыр ава», затем -плавный переход к быстрому танцу «Хайтарма», без которого не обходится ни один праздник у крымских татар. В течение свадьбы танцуют несколько пар. Кульминация вечера — танец жениха и невесты. Он обычно продолжается довольно долго, так как каждый участник свадьбы во время этого танца выходит и дарит деньги молодым, прикрепляя их на специальный атласные ленты на одежде невесты и жениха, предназначенные специально для этого — акъча япыштырмакъ. В завершение своего выступления молодые исполняют танец «Хоран оюны», гости тоже танцуют. После этого танца свадьба завершается исполнением прощальной мелодии для сватов — «Къудаларгъа марш».

Во второй день за невестой приезжают посланники жениха. Разыгрывается обряд выкупа невесты. Сваты — къудалар подходят к ее комнате, но подруги не пускают их, требуя выкупа. В шуточной форме устраивается торг, в результате которого, получив желаемое — деньги, сладости, подруги разрешают войти к невесте, чтобы забрать ее. Наступает самый печальный момент свадьбы. Невеста просит у родителей благословения -эляллыкъ, целует в знак уважения их руки и, заливаясь слезами, прощается с ними, а также с родными и подругами. Такой обычай, прежде всего, был связан с тем, что раньше невесту как правилу выдавали замуж в дальнее село, и не было возможности часто навещать дочь. А во дворе в это время совершенно иная обстановка: кругом суета, шум, веселье, звучит музыка — готовятся к отъезду свадебного кортежа. К крыльцу подается машина для невесты, раньше это был нарядный экипаж. Лошадей украшали монетами, лентами, дорогой сбруей. Из дома невесту выводит отец, в некоторых случаях — дядя или старший брат. Вместе с невестой обязательно сажают маленького мальчика — брата или племянника невесты с Кораном. Коран для невесты покупается ее родителями. Он бережно кладется в Къуран къапакъ — футляр для Корана, который заранее расшивала богатым орнаментом сама невеста или ее мать. Родные, близкие и друзья невесты размещаются в свадебном кортеже. Родители невесты остаются дома. В сопровождении громкой и веселой музыки свадебная процессия направляется к дому жениха. Раньше по пути молодые люди на лошадях, сопровождавшие кортеж, устраивали джигитовки — разнообразные сложные упражнения на лошадях под музыку. Иногда при подъезде к дому жениха свадебную процессию останавливают его родственники или соседи, обычно молодежь и дети, в шуточной форме требуя выкупа, и только после получения символических подарков они освобождают путь.

У дома невесту с гостями встречает жених с матерью и родственниками. Музыканты исполняют мелодию песни «Агълама келин, агълама («Не плачь, невеста, не плачь»)». Будущая свекровь за условную цену «выкупает» Коран невесты, а потом дарит ей подарок. Невеста выходит к жениху, и мать осыпает их мелкими монетами и конфетами, а дети с шумом собирают их. Приехавших къудалар приглашают в дом, где их угощают сначала вареньем, чтобы молодым сладко жилось, а затем подносят традиционный кофе со сладостями. Через некоторое время невеста и жених в сопровождении къудалар под музыку выходят к праздничному столу, где уже собрались гости. Свадебный вечер проходит примерно так же, как и в первый день.

Утром следующего дня свекров, как правило, дарит невестке дорогой подарок, обычно ювелирное изделие. Невестка приветствует новых родителей, целуя им в знак уважения руки. Она готовит традиционный кофе невестки — келин къавеси и подает его вместе со сладостями своим новым родным и первым гостям. Братья и сестры невесты приходят навестить сестру и приносят в дом молодоженов украшенный лентами веник на счастье и благополучие новой семьи. Этот обычай называется тойдан сонъ экинджи куню келиннинъ къардашлары ильванланган сипирки алып келе.

Через неделю после свадьбы устраивается чагъыртув сначала на стороне невесты, а затем — у жениха. Это маленькое торжество в кругу близких и знакомых с целью установления более тесных взаимоотношений между новыми родственниками. Так происходит первая встреча двух породнившихся семей. Эти визиты являются началом взаимных посещений — барма-кельме — в дальнейшем. (nevesta-kazan.narod.ru)

Крымскотатарская свадьба: медленная смерть традиций

Арсен Бекиров
Белое платье, брызги шампанского, черная машина с кольцами. Одним словом – свадьба. О том, что женятся крымские татары, а не славяне, теперь можно понять только по фамилиям в свидетельстве о браке.

Все по-новому
Современные крымскотатарские свадьбы сильно отличаются от тех, которые играли лет двадцать назад, говорит президент Фонда поддержки и исследований коренных народов Крыма Надир Бекиров.
«Некоторые невесты начали одеваться так, словно готовы отдаться не только жениху, но и всем гостям сразу. А процентов восемьдесят свадебного музыкального репертуара не имеет к нашей музыке никакого отношения», – говорит Бекиров. По его словам, свадьбы перестали быть традиционными народными гуляниями с песнями, танцами и состязаниями. Рождение новой семьи все чаще превращается в банальное застолье, где спиртное льется рекой. А чтобы свадьба отличалась от славянских, в процесс включают «восточную экзотику», не имеющую ничего общего с обычаями крымских татар.

Как это было
На свидания крымские татары не бегали – молодых знакомили родители или профессиональные свахи. Не смейтесь, но эта традиция сохранилась до сих пор. Далеко за пределами Крыма прославилась «профессиональная сваха» Мунивер Темешева. Она объединяет сердца уже шестьдесят лет. Сейчас Мунивер-битай (то есть бабушке Мунивер) почти восемьдесят, но она с молодым задором продолжает свое нелегкое дело. В ее «картотеке», как она призналась, около 750 имен потенциальных невест. Денег сваха не требует: может принять некоторую сумму, если предложат, но только после свадьбы.
«С каждым годом становится все труднее. Молодежь либо не знает национальных традиций, либо ими откровенно пренебрегает», – сетует сваха.
Традиционно крымскотатарская свадьба была целым комплексом ритуалов и длилась не один день. Такая растянутость во времени позволяла будущим супругам поближе узнать друг друга и если что – вовремя отказаться от затеи.
Сначала молодой человек вместе с родителями или близкими родственниками посещал дом невесты и просил «разлык» – разрешение на брак. Если родители и невеста не возражали, стороны готовились к помолвке. В отличие от многих мусульманских народов, крымские татары учитывали мнение своих дочек – выдавать замуж насильно было не принято. Конечно, родители могли настоять, но делали это мягко. Например, говорили, что девушке в 17–19 лет желательно быть замужем, иначе она рискует остаться в «старухах».
Следующий этап – помолвка, или «сез кесим» – на крымскотатарском это значит «дать слово». Влюбленный татарин в компании сватов («къуда») приезжал к невесте. Происходил обмен подарками («нишан») и оговаривалась дата свадьбы. С этого момента молодые считались «полноценными» женихом и невестой.
За две недели до свадьбы происходил «агъыр нишан» – окончательный договор между сватами. Стороны обменивались более богатыми подарками. Как правило, это была одежда, вышивки и украшения. Саму свадьбу играли несколько дней. Сначала в доме невесты, а потом – жениха.
Обряд мусульманского бракосочетания «никях» мулла проводил в доме молодой. В доме невесты гуляли два дня. В конце второго дня проводили обряд «хна геджеси» – аналог девичника. Подруги и родственницы невесты окрашивали ее волосы, ступни ног и ладони хной. Все это происходило под музыку и песнопения. На следующее утро ее готовили к отъезду в дом супруга.
Одновременно в доме жениха проводили другой ритуал – его торжественно брили под специальную музыку – «траш авасы». Церемония могла длиться долго, поэтому жениху приходилось часами сидеть с намыленной шеей.
Когда приезжала невеста, начиналась свадьба на стороне жениха. Ближе к полуночи молодых вели в отдельную комнату и оставляли одних. Утром свекровь дарила невесте драгоценное украшение, а завершал свадьбу ритуал «келин къавеси» – молодая жена варила кофе родителям мужа и гостям.

Как теперь
Современные свадьбы проходят под лозунгом простоты и зрелищности. Часть ритуалов, увы, «отменили» или «модернизировали» до неузнаваемости. В первую очередь пострадал обычай делать две свадьбы. В последнее время все чаще играют одну – из соображений экономии. Зато вырос масштаб – до депортации крымские татары не приглашали на свадьбы столько гостей. Застолья, рассчитанные больше, чем на сотню людей, были нечастыми. Теперь же считается, что любой крымский татарин обязан пригласить на свадьбу 300–400 человек. Средняя стоимость такой гулянки – 5–10 тысяч долларов. Нехитрые подсчеты показывают, что если проводить торжество по всем национальным канонам – два дня в доме невесты, еще два – у жениха, торжество обойдется еще в четыре раза дороже. Неудивительно, что все стараются сэкономить.
Предсвадебные «подготовительные процедуры» тоже становятся формальностью, превращаясь в обычные посиделки в гостях, или вовсе отмирают. В прошлом остались и бритье жениха под музыку и традиция «хна геджеси».
Пострадало также традиционное музыкально-танцевальное оформление торжества. Прежде у каждой свадебной хайтармы был свой порядковый номер, а женщины обязательно танцевали сложный «танец кистей» – «тым-тым». Но в последние пять-шесть лет на свадьбы пришла новая мода – танец живота, который исполняют нанятые танцовщицы. Пышнотелые девы под арабскую музыку трясут всем, чем наделила мать-природа. Редко какая свадьба обходится без кавказской лезгинки. Не лучше и с песнями: потакая желаниям публики, свадебные музыканты играют в основном попсу и кавказский шансон. Например, настоящим бичом многих свадеб стала композиция азербайджанца Арсена Бедросова «Кайфуем», а его соотечественник Руслан Набиев держит второе место с песней «По ресторанам».

Особенности крымскотатарской свадьбы — Крым сквозь время

Крымскотатарская свадьба богата и красива. Имеется множество древнейших традиций. Конечно, сегодня приглашается и свадебный фотограф Москва, и ведущие. Тем не менее, в крымскотатарских свадьбах все же будет множество особенностей.

Молодой человек, который делает девушке предложение, дарит ей платок. Девушка, если согласна выйти замуж, вышивает его. Орнамент в этом случае очень символичен. После этого две семьи знакомятся. Это называется сез кесим. Семьи угощают друг друга сладостями, кофе. Часто семья жениха дарит невесте украшения.

Далее следует больше сватовство – нишан. Обе семьи дарят друг другу много подарков. Невеста подготавливает «докъузлыкъ». Это подарок жениху. Он состоит из девяти предметов. Предметы, входящие в него, могут быть разные – все зависит от того региона Крыма, в котором проживают молодожены.

Перед свадьбой невеста устраивает «къына геджеси». Она прощается с домом родителей. Это аналог девичника. Приходят сестры, подруги. Они поют песни, угощаются сладостями. Также они должны расписать тело невесты хной. Расписываются руки, ноги. Остатки хны могут наносить подруги и сестры. Считается, что так они быстро выйдут замуж.

Жених перед свадьбой устраивает «тыраш мерасими». Это обряд прощания с холостяцкой жизнью. На обряд обязательно приглашается парикмахер. Он должен чисто побрить жениха. Для этого обряда невеста вышивает полотенце. Это один из подарков «докъузлыкъ». После обряда жених переодевается и выходит к родителям. Отец надевает жениху къалпакъ – крымскотатарский головной убор.

Невеста также выходит к родителям. Отец должен надеть ей на голову къушакъ. Считается, что он не только убережет девушку, но и сделает ее семью крепкой, а детей, которые родятся в браке – здоровыми.

На бракосочетание должны дать согласие в первую очередь родители. По сей день крымскотатарская молодежь очень ценит мнение старшего поколения. Согласие родителей на свадьбу очень важно.

Навигация по записям

Свадьба крымских татар

Крымские татары – это народность, исторически сформировавшаяся в Крыму. Культура крымских татар – самобытная и ярчайшая, с богатыми традициями и обычаями. Все это в полной мере относится и к национальной свадьбе.

Свадьба крымских татар начинается с исполнения старинной народной мелодии «Таксым ве Пешраф». Музыкальные инструменты, которые составляют ансамбль – это аккордеон, скрипка, две трубы, кларнет, барабаны, дудук, а также электромузыкальные инструменты (клавишные, электрогитары: бас и ритм).

В основном музыкальные композиции исполняются в размере 5/8, 7/8, 9/8. Главный танец крымских татар – это «Хайтарма».

Этот танец может иметь разные названия, в зависимости от региона Крымского полуострова отсюда и их названия: «Бахчисарайская хайтарма», «Симферопольская хайтарма», встречаются и «Болгарская хайтарма» и многие другие.

После того как жених и невеста займут свои места за свадебным столом, звучит «Долу» («Застольная»). Этой мелодией открывается весь вечер.

Распорядитель вечера – Тамада (по крымско-татарски – «Аякчи») знакомит гостей с родителями жениха и невесты и просит гостей поднять бокалы за их здоровье, после чего предоставляет слово родителям. После тоста родители исполняют танец «Агарава ве хайтарма». Тамада объявляет танец «Гузель Къырым», его исполняют девушки со стороны жениха и невесты, обычно его танцуют сестры молодых.

Центральным моментом крымско-татарской свадьбы становится свадебный танец жениха и невесты. Молодые выходят в центр зала и начинают свой танец с мелодии «Бахчисарайская хайтарма». Затем каждый гость может остановить игру музыкантов и заказать любую другую мелодию или песню.

Поэтому свадебный танец жениха и невесты может длиться до одного часа. В исполнении музыкантов исполняются такие старинные мелодии и песни как: «Салгыр бою», «Джезвелер», «Порт Артур», «Тым-тым», а так же мелодии и песни современной эстрады. В конце вечера накрывается стол, за который садятся родители жениха и невесты, уважаемые гости с обеих сторон и сами молодые. После короткого застолья-напутствия жених и невеста под мелодию «Хайтармы» покидают зал.

Позвоните нам, и мы вместе с вами сыграем настоящую крымско-татарскую свадьбу.

С уважением тамада Владимир Никольский и его команда.

Крымско-татарская свадьба глазами молодежи

Социально активная молодежь Крыма продолжает собираться за дискуссионным столом. 22 февраля тема современной свадьбы крымских татар стала темой дискуссионного клуба «Емель». Встреча заинтересовала многих. Более сотни участников дискуссии узнали о некоторых традициях крымских мусульман до депортации и обсудили современное положение крымско-татарских свадеб.

Свадебные церемонии, организационные моменты, подарки и веселье — все это часть праздника молодоженов и говорит о культуре народа.

Как выяснилось на последнем заседании дискуссионного клуба, свадьбы крымских татар (мусульман) до депортации проходили иначе, чем в настоящее время.

Например, выручка за невесту (брачный подарок невесте) составляла, по современным меркам, несколько тысяч долларов, не считая десятков голов скота. Таким подарком жених доказал свое умение построить крепкую семью и обеспечить ей достойное будущее.

Свадьбы длились от 3 дней до целой недели, мужчины и женщины радовались отдельно друг от друга, а жених и невеста не виделись почти до своей первой ночи.Об этом было сказано в первой части акции.

Основная часть встречи была посвящена современному положению о свадьбах.

В качестве яркого примера современной действительности были показаны кадры из телепрограммы «Четыре свадьбы», в которых одна крымско-татарская пара продемонстрировала «культуру народа».

Пример оказался наглядным. Все в этой свадьбе показалось участникам данного телеконкурса удивительным.Ведь это культура, от которой многое оказалось утерянным.

Итак, большим недоразумением стало наличие необычного для мусульманского застолья алкоголя и нескромный вид присутствовавших на свадьбе девушек.

Пока трое других участников проекта пытались одеться скромно, многие местные гости были одеты очень откровенно. Относительной скромностью девушек в мечети можно было похвастаться во время «никах». Но в целом свадьба прошла не так, как принято у крымских татар.

Участники дискуссионного клуба согласились с тем, что сегодня более 90% крымско-татарских свадеб проходят примерно одинаково — не в соответствии с исламом и крымско-татарскими традициями.

Молодежь объяснила такое положение дел бедами, обрушившимися на мусульманский народ после аннексии Крымского ханства и депортаций.

«Общественное мнение о том, какой должна быть современная свадьба, уже прочно прижилось в народе, и тот, кто отступает от сложившихся норм, подвергается критике», — сетовали участники митинга.

Таким образом, они заметили, что перед всеми, кто выходит замуж, стоит выбор, как провести свадьбу.

Организационные вопросы, касающиеся свадебной церемонии, вызвали множество разнообразных комментариев и позволили глубже задуматься над данной темой.

Как выяснилось, вопрос о свадьбе еще ждет почти всех участников дискуссионного клуба в будущем. И, по большому счету, от каждой свадьбы зависит, в какую сторону будет отклонена чаша правильности или ошибки.

Штатный корреспондент.

танцует крымскотатарская пара и гранатовое древо жизни на берегу реки Иордан Фотография, картинки, изображения и сток-фотография без роялти. Изображение 118170764.

Танцующая крымскотатарская пара и гранатовое древо жизни на белом фоне Фотография, картинки, изображения и сток-фотография без роялти. Изображение 118170764.

Танцующая пара крымских татар и гранатовое Древо жизни на синем фоне.Концепция свадебной открытки с желанием богатства и многих детей. Баннер с традиционной татарской и крымской свадебной парой, танцующей дома, грушевым деревом и гранатом на синем фоне. Крафт-бумага кривая гарнитур, карта концепции национальности. Пара танцует на фоне гранатового дерева. Творческое понятие праздника и образа жизни. Кавказский и крымский этнос, красота и любовь. Пожелания далекой жизни и свадьбы.

S

M

L

XL

Таблица размеров

Размер изображения Идеально подходит для
S Интернет и блоги, социальные сети и мобильные приложения.
M Брошюры и каталоги, журналы и открытки.
л Внутренние и наружные плакаты и печатные баннеры.
XL Фоны, рекламные щиты и цифровые экраны.

Используете это изображение на предмете перепродажи или шаблоне?

Распечатать

Электронный

Всесторонний

4729 x 3543 пикселей
|
40.0 см x
30,0 см |
300 точек на дюйм
|
JPG

Масштабирование до любого размера • EPS

4729 x 3543 пикселей
|
40,0 см x
30,0 см |
300 точек на дюйм
|
JPG

Скачать

Купить одно изображение

6 кредитов

Самая низкая цена
с планом подписки

  • Попробовать 1 месяц на 2209 pyб
  • Загрузите 10 фотографий или векторов.
  • Нет дневного лимита загрузок, неиспользованные загрузки переносятся на следующий месяц

221 ру

за изображение любой размер

Цена денег

Ключевые слова

Похожие изображения

Нужна помощь? Свяжитесь с вашим персональным менеджером по работе с клиентами

@ +7 499 938-68-54

Мы используем файлы cookie, чтобы вам было удобнее работать.Используя наш веб-сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie, как описано в нашей Политике использования файлов cookie

.
Принимать

Я крымский татарин

Хлебная тележка

Я мало что помню из своего детства. Я хорошо помню, как мой дядя женился в Судаке; моя сестра Инджифей танцевала с отцом, а бабушка дала нам с братом пахлаву. Еще помню, как мы собирали миндаль. Тогда у нас был ореховый сад.

У моего отца было пятеро братьев.Его отправили на войну с двумя из них, обоих расстреляли немцы. Старшего из двоих звали Ибрагим, и он был первым секретарем исполкома. Второго брата звали Ришид, он был председателем колхоза.

Айшет, жена Ибрагима, каждый день пекла хлеб, клала его в телегу и отправляла партизанам. Однажды она прислала с ней еще одного моего дяди, Исмаила. Он должен был сказать партизанам, что Судак скоро будет окружен и они должны отступить.

Исмаил добрался туда, но по какой-то причине он и партизаны не смогли вовремя спастись, и он тоже оказался в ловушке. Он спрятался у водоема, прикрывшись рваной травой. Ночью он спал на деревьях, а днем ​​прятался у воды. Все, что у него было в пищу, — это кора. Прошло много времени, прежде чем мы снова увидели его; он пережил войну и оказался в Узбекистане. Он всегда выглядел очень худым.

Они застрелили Ибрагима и Ришида. Кто-то предал их и сказал, что они коммунисты.Итак, в шесть утра деревню окружили, устроили суд и расстреляли. Всем сельчанам сказали, что расстреляны русские коммунисты. Никто не задумывался, кто крымский татарин, а кто нет.

Мне было четыре года, когда нас депортировали. Нам дали пятнадцать минут на то, чтобы собрать вещи. То, что моей маме удалось связать в узел, было тем, что мы взяли. У нас не было ни матрасов, ни подушек. Нас отвезли на вокзал на ЗИЛе.Наша корова подбежала к нам, когда грузовик тронулся, красивая корова, черно-белая. Мне семьдесят четыре года, и я до сих пор помню мычание коровы, которая бежала за нами.

Не помню, как нас везли в Узбекистан. Когда мы приехали, нас посадили в бараки недалеко от Ташкента в Беговатском районе. Мы были в так называемой ДВЗ, зоне удаленного поселения. Бараки представляли собой очень длинное здание; В нем жили четыре семьи, по одной в каждом углу.

Потом умерла жена Ибрагима.Как и меня, ее звали Айшет. Умирая, она попросила винограда. Крымские татары всегда чего-то жаждут перед смертью. Итак, моя мама и мой брат Мемет прошли очень длинный путь, 18 километров, чтобы исполнить ее последнее желание.

В конце войны отец работал в Туле. Узнав, что мы страдаем в Узбекистане, он прислал нам посылку из двух кастрюль и сита. Даже сейчас я это помню. Потом он сбежал из Тулы к нам. Он только что приехал и нашел работу на стройке, когда за ним пришли двое полицейских, и он оказался в тюрьме на один год.

Мой брат Мемет начал работать. К одиннадцати годам он уже работал мастером на заводе по ремонту тракторных двигателей. Тракторные двигатели всегда нуждались в ремонте. Он тоже был очень хорош в этом; для него даже сделали специальную скамейку, иначе он был бы слишком низкорослым для такой работы.

Хлопок

Школа была закрыта с сентября по ноябрь для сбора хлопка; мы начали ходить на хлопковые поля, когда были в третьем классе.Наша дневная квота составляла 40 килограммов, а для моих старших брата и сестры — 60. Когда мы собрали весь хлопок, мы собрали курага ; хлопок все еще запечатан в коробочке. Квота на курага составляла 120 килограммов, и после того, как они были собраны, закрытые коробочки были доставлены к нам домой, где мы просидели всю ночь, собирая хлопок.

Когда подошла их очередь, наши дети тоже собирали хлопок. Моя дочь Эльвира была ужасна в этом; ее имя всегда было на доске стыда.

Начиная с четвертого класса я всегда дрался. Я дрался, потому что нас называли предателями. В основном это были русские, узбеки оставили нас одних. В конце концов, они тоже были мусульманами.

Однажды наш учитель истории Юрий Данилович затеял драку: «Айшет, хватит драться, не хочу больше этого видеть! Вы ни в чем не виноваты. Просто им нужно было отдать Крым другим людям ». Это то, что он сказал. Потом я где-то читал, что Сталин хотел переселить всех евреев в Крым.Он не смог, поэтому в конце концов отправил их в Биробиджан. Не знаю, правда это или нет.

Мы всегда ссорились. Это было ужасно. Как наши татары воевали с людьми, вернувшимися с войны! Нельзя было даже попытаться назвать татарина предателем; у тебя не было бы времени открыть рот. В городе Беговат жил татарин, который работал водителем грузовика, и каждый из его детей умел водить его грузовик. Однажды вспыхнула драка, и семилетний сын водителя грузовика уехал на грузовике помогать татарам.

Тогда мы заботились друг о друге.

Богатство

Когда я был молод, еды всегда было мало, поэтому мама и Мемет ходили ночью в поля в поисках редиса. Они собрали все, что осталось от трактора. Вместо хлеба мы ели редис.

Однажды утром мама проспала и опоздала на работу. Через несколько дней ее вызвали в суд. Ей грозили два года. Дома мама плакала; что будет с ее детьми?

Как только мама прибыла в суд, она снова расплакалась.Присутствовала еще одна женщина, которая пыталась ее успокоить. Суд спросил мать, почему она опаздывает на работу, и она сказала им, что живет в бараке, что у ее детей нет одеял и подушек, что все спят на сене и что детям нечего есть. Она рассказала им, как выходит поздно ночью за редиской. Женщина сказала матери, что они проверит ее историю, и ее вернули в бараки. Почему-то, когда мы увидели всех этих людей и полицейских, мы подумали, что нашу маму расстреляют.

Попав в казарму, придворная женщина была потрясена; в конце концов, мама не лгала. Она и все остальные ушли, а через час или два вернулись, взяв с собой матрасы, подушки и одеяла.

Мы разбогатели.

Исмаил

Я хорошо помню, как ездили в санаторий всем, кто воевал. Только нам, крымским татарам, ничего подобного не дали. Даже если мы воевали за Советский Союз, нас все равно считали предателями.Даже наших детей, не имевших отношения к войне, не пустили в пионерские лагеря. Только дядя Исмаил, помогавший партизанам, получил поездку на празднование тридцатой годовщины Победы в Великой Отечественной войне. В Крым. Ради старых времен.

Укрывшись от немцев, сумел пробраться на фронт. Война привела его в Крым, но по окончании войны ему пришлось вернуться в свой новый дом, Самарканд. Он встретил там свою жену, и у них было четверо детей.

Он очень обрадовался поездке в Крым.Но когда он приехал и огляделся, он понял, что собрать вещи и уехать еще раз будет не так просто. Исмаил перевез туда всю свою семью. Он купил дом, посадил приусадебный участок и каким-то образом начал жизнь для себя и его семьи.

Но Исмаила никто бы не нанял. Ни его жену, ни школу не заберут его детей. Возмутились даже его русские и украинские соседи; они пошли и спросили у местных властей, во что играет школа. Однако один из его соседей сообщил о нем; «Смотрите, там живет один из тех крымских татар со своим домом и огородом.«Приехал трактор, снес дом и вспахал сад.

Итак, Исмаил и его семья переехали в другую деревню и купили второй дом. Этот дом тоже сравняли с землей. Купили третий дом. Этого они тоже сбили. После этого у его жены случился сердечный приступ, и она умерла. После смерти жены Исмаил столкнулся с родственниками в Крыму, и они пригласили его переехать к ним.

Жили в местечке Ленинское, там просто степь.

Палка

После школы пошла учиться на бухгалтерский учет в Намангане, там и познакомилась со своим будущим мужем. Он только что вернулся из армии, тогда вы прослужили три года, и он жил в Майлуу-Суу. Свадьба у нас была скромная, водки почти не было. На мне было белое платье из поплина, как я в нем танцевала! У нас было трое детей: Эльвира, Гуля и Сервер.

Затем мы с мужем переехали в Ташкент. Я помню, как Эльвира однажды пришла домой в слезах; она думала, что из-за того, что она крымская татарка, ей не разрешат ходить в школу.Это то, что ей говорили дети на улице — изрыгая то, что, должно быть, сказали им их родители. В целом у Эльвиры все сложилось хорошо; она ходила в школу недалеко от нашего дома, а когда она была в третьем классе, директор велел перевести ее в специализированную математико-физическую школу. Несмотря на то, что она не была русской, она все же выиграла медаль за лучшее сочинение.

После того, как у меня родились дети, я устроился работать на завод по производству электрических подстанций для электростанций.Это была известная фабрика, на которой работало 800 человек, включая моего мужа, который был строителем. Руководителем фабрики был еврей по имени Гизерский, и он нанял меня без документов. Я до сих пор не договорилась с моим предыдущим работодателем о декретном отпуске, а у них остались мои документы. Гизерский решил мне помочь, он знал, что я крымский татарин, и знал, как обычно к нам относятся работодатели. Я устроился бухгалтером в бухгалтерию. Я часто оставался за своим столом до двух или трех часов ночи; у нас тогда не было калькуляторов, я работал с арифмометром.

Я жил в офисе со старым бухгалтером, работавшим в финансовом отделе. Злобная мужская палка, он прикончил меня с самого первого дня. «Как ты, крымский татарин, справляешься с работой в бухгалтерии?» Он всегда находил недостатки во всем, что я делал. Со мной работала молодая девушка по имени Люба; Я увел ее из цеха, чтобы она работала моей помощницей. Она была умной и красивой девушкой, только она была хромой, и у нее одна нога была короче другой. Однажды, когда палка стала меня оскорблять, Люба взяла тяжелый стакан с карандашами и угрожающе потрясла им.

Это его сильно взволновало, и он подал жалобу. Только не против Любы, а против меня. На завод вызвали полицию. Однако, прежде чем они пришли ко мне, они навели справки в заводском цехе. Все говорили им, какой я мать и работница; все они заступились за меня. Потом ко мне подошли милиционеры и сказали: «Не волнуйтесь, мы понимаем».

После этого палка больше не могла показывать его лицо за пределами его офиса, и он подал в отставку.

Марлен

В 80-е годы татары ежемесячно собирали и отправляли деньги в Москву, в делегацию Национального движения крымских татар.Я помню, как Марлен Небиев всегда ехал в Москву от нашего имени. Его отец, Осан, был первым секретарем исполкома в Симферополе. Во время войны родственники Осана сказали ему: «Измените имя сына, в конечном итоге они могут его застрелить». В честь Маркса и Ленина нельзя было называть предателей.

Марлен окончил десятый класс с медалью, был членом Коммунистической партии, а затем работал учителем в Ташкенте. Куда бы он ни пошел, за ним следовали от трех до четырех сотрудников КГБ.Даже если бы он пошел на поминки к татарину, они все равно наблюдали бы. Марлену ничего не удалось добиться в Москве, а затем из-за поездок в столицу его уволили из школы, в которой он работал. Его тоже выгнали с вечеринки. После всего этого Марлен снова оказался в Крыму. Он даже организовывал митинги, но потом, видимо, на нервах, заболел раком пищевода и умер.

Неудивительно, что татары умирают молодыми, они через многое проходят.

Возвращение

Мы с мужем решили вернуться в Крым в 1988 году.Мы продали квартиру и перевели все деньги в сберегательную книжку. Загрузили 20-тонный контейнер и отправились поездом, взяв с собой три мешка сахара и два мешка муки. Мы знали, куда идем, и знали, что плавание будет нелегким. Эльвира и ее семья пришли за нами. Как-то мы поселились в доме. Купили овцу, корову, посадили свой приусадебный участок.

Не успели мы приехать, как нас ограбили соседи. Они украли нашу газовую плиту и сожгли нашу сберегательную книжку. Вот и мы, новоприбывшие, без денег и без надежды на работу.Никаких льгот и привилегий нам не предоставляли. Нам было сложно даже пойти к врачу. Каким-то образом Эльвире удалось отвести детей в поликлинику в Крыму. Пока она сидела в очереди, ее дети начали бегать взад и вперед по коридору. Русская женщина сказала: «Ой, посмотрите на всех заселяющихся смуглых татар, теперь нам еще доктора ждать придется!» Когда Эльвира схватила ее за волосы и начала драться, врачи выбежали из кабинетов, чтобы разбить ее.

Жизнь в этом доме была тяжелой, чтобы добраться до станции, нужно было пройти три километра.Наши дети подрастали, и всем нам нужно было место для жизни. Именно тогда я начал приседать. Для начала мы организовали митинги в Симферополе. Помню, как мы месяц стояли на площади Ленина; мы стояли и требовали решения наших проблем, где жить и где работать. В конце концов я больше не мог стоять и взял с собой стул. По прошествии месяца наши руководители отправили нас в Каменку. Сначала жили в палатках.

Когда-то мы были там, за нами ухаживал человек по имени Адер; он был с нами настолько строг, что мы называли его Пиночетом.Он научил нас делать коктейли Молотова, которые мы могли использовать, чтобы поджечь снопы пшеницы. В Каменке пшеница стояла по пояс; мы собрали его, а пшеничную шелуху оставили. Вот что мы сожгли. Айдер сказал, что если будет дым, нас нельзя будет сфотографировать, а потом посадить в тюрьму.

Нас было тринадцать женщин в лагере — мы готовили еду, пока мальчики разгружали грузовики и машины людей. С каждым днем ​​приходило все больше. Были молодые люди, которые переехали в Крым с парочкой полиэтиленовых пакетов: двумя рубашками и двумя парами нижнего белья.Вот и все. Они прилетели как снаряды, выброшенные на берег. За ними ухаживали Синавер Кадыров и Мустафа Джемильев. Эти двое мужчин говорили новоприбывшим, как себя вести; они пристально следили за ними, чтобы не было пьянства, ругани или драки. Помню, каким маленьким и худым был тогда Джемильев, он был похож на смерть! В конце концов, он вырос в окружении голода и холода.

Еще был сквот в Софиевке. Они только начали жить там, когда начались боевые действия. Некоторые из наших мальчиков подошли к нам, но тракторы уже были там, ожидая, чтобы выровнять землю.Их привезли русские или украинцы, не знаю кто. Когда все было снесено, русские или украинцы начали снимать с женщин посуду и посуду. Женщины сопротивлялись. Все объединили свои ресурсы, если бы посуду вынули, что бы осталось? Наши мужчины кричали вступившим в драку женщинам: «Какой смысл драться из-за посуды? Завтра найдем денег еще ».

Лук

Нам наконец удалось остепениться, и тогда мой муж начал пить.Я оставил его. Я просто сел в поезд и поехал. Я вышел из поезда на последней станции и разрыдался. Куда я собирался и что мне делать? Я не знал. Девушка приютила меня на ночь. Она сказала мне не плакать: «Пойдем со мной, — сказала она, — я живу рядом». Я остался на ночь. «Ты сможешь разобраться с этим завтра». Утром на автобусе поехал на Арабатскую стрелку, в село Геническая Горка. Я нашла жилье и стала работать горничной. Еще я нашла работу охранником в гостевом доме.Это были тяжелые времена. Я помню, как владелец гостевого дома сказал мне не высовывать голову, если кто-то ворвался ночью. «Лучше они унесут весь гостевой дом, чем убьют тебя».

В то время произошел сдвиг в политике, и татары начали стекаться в Крым. Правительство начало раздавать участки земли, и вскоре все было выделено. Если у вас было четверо детей, не проблема! Дети большие или маленькие, каждому достанется сюжет! Даже я, одинокая татарка, оказалась такой.Хозяин пансионата передал мне участок своего зятя. Я сразу начал строить, хотя денег у меня не было. Я начал с продажи своих вещей, а затем стал ездить в Джанкой, где покупал пять килограммов лука, а затем продавал их по одному. Как только приходили деньги, я тратил их на строительные материалы. В Одессе я покупал все, что попадалось на руки, за тысячу гривен. Я построил небольшой дом и купил козу; продажа молока приносила мне доход. Потом я поменялся с детьми, я вернулся в Каменку, и они заняли мое место.

Однажды на Арабатской стрелке ко мне подошла девушка и спросила по-украински: «Скильки коштуе?»

«Барышня, я не понимаю по-украински», — сказал я ей.

«Но вы ведь живете в Украине, поймите», — ответила она.

Я рассказал ей все о татарах, о наших деревнях, о депортации. Я рассказал ей, почему это место называется Арабатская коса. Там пролилась та татарская кровь. Ей было стыдно.

Все-таки родной язык знаю лишь наполовину.Когда включен Mejdan или отображается ATR и они говорят по-татарски, я не понимаю. Не смотрю Заман . Мои дети совсем не понимают татарский. Но опять же, они переводят мне инструкции на моих упаковках с лекарствами.

Я никогда не учил украинский язык.

Дом

У нас вчера выключили свет. Сосед-татарин пошел и купил дизель-генератор, чтобы они могли смотреть телевизор. Не знаю, кто их выключил.Последние несколько месяцев я не могла смотреть телевизор без слез. Я плачу по сотне погибших на Майдане. За того татарина, которого убили русские, оставившего троих детей. За того офицера, убитого при патрулировании военной базы; его беременная жена наверняка тоже плачет. Разве до этого мы не жили нормально? Что произошло? Какое право они имели убивать?

Я страдаю от того, что слышу на Mejdan . Буквально недавно убили, как его зовут, Музычко.Он чей-то сын! Как это происходит? Сегодня в Украине все дерутся друг с другом, сажают в тюрьмы, делят, меняют флаг. Это позор! Стыд! Они тоже меняли флаги во время войны, но теперь они мне все равно. Если бы они просто проявили к нам какое-то уважение, даже просто заметили бы нас.

Они говорят, что заметят нас благодаря объединению. Я не очень верю в это. На нас тогда никто не обращал внимания, и никто не будет этого делать сейчас. Мы не голосовали на референдуме. Во-первых, нас не пригласили к участию, а во-вторых, мы бы все равно не пошли.Вы думаете, что это первый раз, когда они пытались нас обмануть? Я, например, никому не доверяю только потому, что они стучат в вашу дверь и делятся некоторыми приятностями; это не значит, что они действительно начнут рассматривать других людей.

Что будет с нами, татарами, после всего этого? Думаешь, нам дадут землю? Они нам ничего не дадут. Сейчас мы никому не доверяем; однажды укушенный . . . Итак, мы сидим и ждем у моря и смотрим, что приносит нам ветер. Непонятно, что будет с землей, на которой я построил.У меня есть дочь в Украине; Не знаю, какими мы будем видеть друг друга. Это все так тревожно, что будет с детьми?

Наши мальчики тоже пострадали от этого кризиса. Двадцать шестого февраля они приехали со всего Крыма на митинг в Симферополе. Их избили! В толпе тоже была какая-то давка. После этого им пришлось несколько недель отдыхать дома. Родителям они ничего не сказали. Они даже не могли встать: все болело.

Может быть, русские снова захотят нас переселить.Кажется, что все угрожают всем остальным. Не так давно я ехала в троллейбусе, и про нас говорили русские женщины. Говорили, что в Турции несколько миллионов крымских татар; один сказал: «Не дай Бог им всем переехать». Куда переехать? В их дом? Откуда они пришли?

Когда татар реабилитировали, мы не праздновали. К тому времени мы были измучены. Посмотрите, как празднуют россияне: «В Россию! В Россию! Мы вернулись домой! ‘

А при чем тут у нас вернули?

Мы тоже здесь живем; русских сейчас немного больше.

История крымскотатарской вышивки

]]>

история вышивки в Крыму уходит корнями во времена Крымских
Ханство, где большая часть профессиональной вышивки предназначалась для
Ханский двор. Умелые вышивальщицы ценились и хорошо выглядели.
после государством. Поставляли любое количество сложных и трудоемких
предметы, которые будут выставлены в суде и помогут произвести впечатление на посторонних как
к богатству и изысканности ханства.

Вышивка
не ограничивалась только ханским двором, поскольку большинство девушек ханства были
Ожидается, что он научится этому навыку с раннего возраста. Женщины поставят вышивку
для домашнего использования и костюма, и каждая семья будет накапливать запасы
детали вышивки, которые хранились отдельно для приданого
целей.

Свадьбы
сами были праздниками вышивки, когда жених и невеста носили
огромное количество ручной вышивки, а также дом
невесту украшают вышитыми предметами, в том числе гобеленами,
атмосфера праздника в любом домашнем интерьере.

Это
наверное, не будет преувеличением сказать, что почти каждый аспект повседневной
На жизнь крымчан повлияло использование вышивки. Это
были бы частью повседневной жизни, но также отметили бы особые случаи
и фестивали в их жизни.

Когда
русские взяли под свой контроль Крым, гильдии профессиональных вышивальщиц,
которые всегда были связаны с успехом старого ханского двора, были
распущен, когда суд был отменен.Однако вышивка продолжала оставаться
производится, но на любительском уровне домашними женщинами.

]]>

В
русские конца девятнадцатого и начала двадцатого века начали наращивать
обширные коллекции традиционного декоративно-прикладного искусства со всей России
Ампир, а крымская вышивка стала важным элементом любого серьезного
коллекция. Во многих семьях среднего класса и аристократии было хотя бы несколько
элемент крымской вышивки у себя дома.

После
революции, многие коллекции попали в руки государства и использовались как
инструменты для продвижения СССР. Коллекцию вышивки даже показали на
Международная выставка современного декоративного и промышленного искусства 1925 года в Париже, частью которой являются эти три иллюстрации крымской вышивки.

Менее
в период ранней советской власти вышивка в Крыму начала развиваться как
учебный предмет. Однако всегда были проблемы с недостатком финансирования.
и достаточно обученного персонала, и колледжи и курсы появятся и
исчезают с тревожной частотой.Несмотря на это, крымской вышивке помогли
количество преданных делу людей, поддерживавших относительно высокий профиль для
ремесла и образцы можно было увидеть на большинстве советских выставок, проводившихся
в течение 1920-1930-х гг.

Вторая мировая война обернулась катастрофой для Крыма, когда в 1944 году Сталин изгнал всех
У большинства крымских татар было всего пятнадцать минут, чтобы собрать свои вещи.
Естественно, многие брали с собой вышиванки и фамильные реликвии. Большая часть
население оказалось в Средней Азии.Только недавно они начали
вернуться домой и навыки, сохраненные некоторыми женщинами старшего поколения
теперь передаются молодому поколению, чтобы восстановить некоторые из
престижное культурное наследие, входившее в состав Крыма.

]]>

Там
— это ряд организаций в Крыму и на территории Украины, которые
посвящены тому, чтобы помочь крымским татарам собрать как можно больше
культуры, насколько это возможно в данных обстоятельствах, и вся заслуга в этом
организации и люди, которые их подпитывают.

Первоначально опубликовано в Textile Blog.

Возвращение к романтизму: интервью с крымскотатарским народным артистом Мамутом Чурлу

Мамут Чурлу участвует в массовом возвращении татарских репатриантов на Крым после распада Советского Союза. Чурлу много лет работал в Узбекистане и России над изучением практик народного искусства, а также над созданием своего собственного искусства. Вернувшись в Крым, он основал проект народного искусства «Крымский стиль», который способствует сохранению и возрождению традиционной вышивки, ткачества, керамики и орнаментов.

Так много крымскотатарского искусства было потеряно в сталинских чистках, но новое поколение молодых художников, приверженных сохранению своей культуры, возвращает все это обратно. По всему Крыму появились новые мастерские с обновленными практиками. Образование играет ключевую роль в возвращении людей к этим практикам. Сотни людей приняли участие в семинарах «Крымский стиль » и воодушевлены формой искусства, наполненной символизмом, культурным значением и беззастенчивыми традициями.Его значение звучит иначе, когда оно укоренено в крымскотатарских обрядах перехода и идентичности. Символизм играет большую роль в крымскотатарском народном искусстве. Во всех крымскотатарских произведениях искусства, имеющих особое название — ornek , — заложены истории и смыслы.

Я поговорил с Мамутом Чурлу, чтобы обсудить его работу в большом проекте возрождения. Мы оставляем политику за дверью и исследуем красоту крымскотатарского артистизма.

Золотой век крымскотатарского искусства совпал с пиком расцвета Крымского ханства с середины 15 по 18 века.Затем крымскотатарское искусство и культура вошли в период самоизоляции после российской аннексии Крыма в 1783 году. В наше время этнические группы утвердили свою идентичность из русского монолитного повествования через искусство и сохранение. Не могли бы вы подробнее рассказать о своем участии в проекте современной крымской идентичности?

Русские аристократы и образованные потребители искусства начали проявлять интерес к крымскотатарской вышивке в XIX веке под влиянием романтических течений в искусстве Европы.В это время зародилось увлечение народным творчеством. К концу XIX века у многих россиян были частные коллекции. Начиная с ХХ века востоковеды и этнографы собирали крымскотатарское искусство для музейных собраний. Большие коллекции крымскотатарской вышивки можно найти в музеях России и Берлина.

Процесс крымскотатарской вышивки обычно проходил в традиционном доме. Предметы домашнего обихода создавались по традиции, обычно для свадеб и некоторых обрядов.Обычно невеста приносила в дом жениха до четырехсот изделий ручной работы и ручной вышивки. Знания об этом ремесле передавались от бабушек и обучались девочкам в деревнях.

В 1928 году Академия художеств и наук в Москве организовала выставку крымскотатарского орнамента, ткачества и вышивки. Многие коллекционеры стекались на эту выставку, и к 1930 году был основан кооператив из более чем 350 мастериц с идеей создания современных текстильных изделий, таких как скатерти, салфетки и носовые платки, предназначенных для экспорта на европейский рынок.Примерно в это же время крымскотатарская вышивка была представлена ​​на художественно-промышленной выставке в Париже и награждена бронзовой медалью.

Мы очень много потеряли, когда коренные жители Крыма были депортированы в 1944 году. Большая часть нашей народной культуры и искусства была связана с созданием предметов быта. Так продолжалось до массового возвращения в 1990-е годы, когда репатрианты смогли восстановить утраченное судно. Это не моя работа, а усилия многих молодых мастеров, которые возвращают это утраченное искусство.

Вы вернулись в Крым в 1989 году, проведя много времени в России и Узбекистане. Это что-то вроде возвращения на родину для вас. Можете рассказать о том, как крымский фольклор был частью вашего воспитания? Каким видят Крым татарские диаспоры?

Еще до своего возвращения на родину в 1989 году я создавал декоративный текстиль, рисовал и работал исследователем. Я работал с музейными коллекциями, участвовал в этнографических экспедициях, выступал на конференциях по ковроткачеству в Центральной Азии и даже опубликовал исследование керамических игрушек из Узбекистана и Таджикистана.Я работал куратором, продвигая узбекскую керамику на выставках по всему советскому миру.

Мой стиль рисования поначалу по характеру бруталистский. Он возник как реакция на политическую агрессию и продолжающуюся информационную войну против моего народа. В середине 90-х я понял, что постоянный негатив не поднимет меня или моих людей.

Я понял, что важно сотрудничать с международными художественными программами и организациями, которые уже работают над продвижением традиционных искусств.В 1996 году я создал школьную программу, которая успешно вернула крымскотатарскому языку килим . ( Килим — тканевый материал, сотканный из овечьей шерсти, окрашенный корнями, листьями и цветами, и многие считают, что украшения на килим обладают особой силой для защиты дома.)

В это же время на родину возвращались и другие мастера-орнаментальные мастера-ювелиры, создававшие традиционные филигранные украшения. Примерно в это же время возникли мастерские по вышиванию.Я начал проводить мастер-классы для молодежи и обучать искусству в школах. В 2004 году меня пригласили в Союз народных мастеров Украины, и я смог организовать первую в истории выставку современного декоративного крымскотатарского искусства в Киеве.

Этот экспонат не был похож ни на один другой. На выставке были представлены керамические тарелки и игрушки, традиционные стили вышивки, такие как золотая нить и техника двусторонней вышивки, килим , каллиграфия и скатерти. С этого момента я понял, что демонстрация усилий и мастерства татарских мастеров искусства — мощное оружие для продвижения нашей культуры на международном уровне.Образование — ключ к борьбе с войной дезинформации. Все, что нам было нужно, все это время было внутри нас.

Я основал «Крымский стиль», организацию, которая организует бесплатные семидневные семинары для изучения ornek для использования как в традиционных, так и в современных творческих работах. Это способствовало постоянной творческой активности с бесчисленным количеством шоу в крупнейших городах Украины. За более чем 15 лет существования «Крымского стиля» мы провели более тридцати выставок.

Честно говоря, многие люди, поддерживающие крымских татар, делают это в политическом ключе.Я призываю людей увидеть нас ради нашей культуры и пойти дальше политики.

В 1990-е годы вы участвовали в программе возрождения крымскотатарского килима (гобеленовые ковры и коврики) в целях развития народного искусства. Не могли бы вы рассказать о своем опыте там? Что важного в развитии чего-то утраченного в результате геноцида и других испытаний, через которые прошла татарская культура? Есть ли новые методы для замены старых техник творчества?

При восстановлении утраченного опыта важно было передать опыт старых мастеров молодым мастерам.Одним из примеров является возрождение ювелирных изделий из серебряных нитей.

Один из известных мастеров филигранного ювелирного искусства — Айдер Асанов . Перед депортацией Асанов и его отец преподавали в мастерской, где готовили молодых мастеров-ювелиров. Уже пожилой Асанов вернулся в Крым из Узбекистана, и мы снова работали с ним, чтобы вернуть это утраченное искусство.

Еще один мастер, с которым мы работали, — Зулейха Бекирова . Изучала крымскотатарскую вышивку с 1930-х годов.Когда она вернулась, тоже пожилая, мы работали с ней, чтобы сохранить и обучить новое поколение мастериц аутентичной традиционной вышивке.

В отношении этих двух практик — нам удалось сохранить ту же традиционную практику, что и до депортации. Однако проект возрождения оказался намного сложнее с производством медной посуды. Не осталось мастеров, у которых можно было бы учиться. Медным мастерам в крымском стиле пришлось изучить старые образцы и переосмыслить, какая технология производства меди существовала до чисток, без учителей.

Некоторые мастера используют современные технологии сварки металлов и современные инструменты. Мы использовали некоторые из тех же дизайнов, но мы также адаптировали наше декоративное наследие к условиям современной жизни.

Как и в случае с медной посудой, нам удалось почти полностью воссоздать ту же посуду, что и в 19 веке. Мы смогли изготовить гипсовые формы методом шликерного литья. После этого следует гравировка, обжиг и покрытие цветными эмалями для второго обжига.Старая посуда в крымскотатарском хозяйстве была простой и покрытой глазурью. Абсолютно ничего не изменилось в этой практике.

Чатыр Даг (названный в честь горы в Крыму) — это организация, которую вы основали и которая объединяет новые таланты. Что вы надеетесь донести до молодых татарских художников? Что вы хотите сказать людям во всем мире, которые могут свести тюркское искусство к монолитной категории простых ковров и традиционной исламской одежды?

Чатыр Даг — это больше, чем просто гора — это символ нашего общего дома в Крыму.Вершины Чатырдага видны со всех концов полуострова. Еще одна вещь, которую символизируют горы, — это самоэффективность крымскотатарского народа. Моя организация, Чатыр Даг , за пятнадцать лет своего существования не получала ни цента финансовой поддержки от правительства Украины или России. Вся наша деятельность финансируется спонсорами и донорскими средствами. Мы полагаемся на волонтерскую работу.

На мой взгляд, крымскотатарское искусство и то послание, которое воплощено в нашем искусстве, считается достоянием мира.Наши произведения искусства — это мировое искусство. Мы объединяем мастеров разных национальностей, нашедших свое призвание, профессию и бесконечную любовь в древней культуре коренных народов Крыма. Наше искусство зародилось не в 19 веке. Предшественники крымского искусства появились в эпоху неолита, задолго до того, как были созданы концепции государств и народов. Наше искусство повлияло на искусство древних греков, скифских тюрков, Византии, Османской империи и даже искусство исламского мира.

Наши художественные практики уходят корнями в аутентичный феминизм, присущий татарским женщинам более тысячелетия.Женщины начали создавать это произведение и передавали его своим дочерям. Наши ценности — крепкая семья, обряды, связанные с рождением, и защита наших людей — все это отражено в наших произведениях искусства. И, честно говоря, все это имеет фундаментальное значение для всего человечества. Наши ценности заложены во всех религиях и законах всех современных государств.

Рекомендуемое изображение: Мамут Чурлу

крымских татар в исследовательских и путевых заметках на JSTOR

Abstract

В этой статье обсуждается изображение Крыма, в частности крымских татар и их культуры, в произведениях девяти мужчин и женщин, которые путешествовали по региону в конце 18 века.Эти писатели путешествовали в разных направлениях и представляют разные точки зрения; в их число входят представители российского академического и политического истеблишмента и западноевропейские путешественники, имеющие или не принадлежащие к России. В статье их сочинения рассматриваются в контексте завоевательной риторики российской империи, связанной с аннексией Крыма в 1783 году и поездкой Екатерины II по этому региону четыре года спустя. Эта риторика остается актуальной и сегодня благодаря заметному сохранению определенных исторических стереотипов в современном российском отношении к Крыму.В статье также обсуждается реакция писателей на Крым в свете более широких просветительских образов в путевых заметках и этнографических наблюдениях. В нем исследуется, в какой степени рассказы путешественников о Крыме были сформированы представлениями о древнегреческом наследии, скифах и « татарских ордах », отношением к Османской империи (Крым ранее был османским протекторатом) и исламу, а также ориентализмом XVIII века. . Bu makale, 18. yüzyılın sonlarında bölgede seyahat eden dokuz erkek ve kadın gezginin yazdıkları aracılığıyla Kırım’ın, özellikle Kırım Tatarlarının ve onların tasımakirini.Бу yazarlar farklı amaçlarla seyahat ediyor ve çeşitli bakış açılarını temsil ediyorlardı; yazılarında Rus akademik ve siyasi kuruluşlarına ait şahıslara ve Rusya ilişkileri olsun veya olmasın, batı Avrupalı ​​gezginlere yer veriyorlardı. Макаледе, бу yazılar, Rus imparatorluğunun 1783’te Kırım’ın ilhakıyla bağlantılı olan fetih söylemi ve II. Catherine’in dört yıl sonra bölgede yaptığı tur kapsamında düzenlenmiştir. Бу söylem, günümüzde Kırım’a yönelik Rus tutumunun belirgin ısrarları ile bugün hala geçerliliğini korumaktadır.Makalede ayrıca yazarların Kırım ile ilgili düşünceleri, gezi yazısı ve etnografik gözlemlerdeki daha geniş bilgiler ışığında tartışılmaktadır. Kırım’la ilgili gezi notlarının; эский Yunan mirası, İskitler в «татарского horda’larına (göçebe yağmacı topluluk) айт düşünceler Ile, Osmanlı İmparatorluğu’na (Даая Крымская Osmanlı himayesinde После того, как IDI) ве İslam’a yönelik tutumlar ве 18. Yüzyıl oryantalizmi tarafından п derece şekillendiği incelenmektedir.

Информация о журнале

Anatolian Studies — ежегодный журнал Британского института в Анкаре.Он содержит статьи, посвященные Турции и побережью Черного моря, по всем академическим дисциплинам в области искусства, гуманитарных наук, социальных наук и наук об окружающей среде, связанных с деятельностью человека и историей. Статьи на английском языке доступны для широкого круга читателей. Анатолийские исследования — это рецензируемый журнал.

Информация об издателе

Британский институт в Анкаре (BIAA) поддерживает, способствует, продвигает и
публикует британские исследования, посвященные Турции и побережью Черного моря в целом.
академические дисциплины в области искусства, гуманитарных и социальных наук, в то время как
поддержание центра передового опыта в Анкаре с упором на археологию и
родственные предметы Турции.

Кулинарная культура крымских татар

Асс. Проф. Нурсел Байкасоглу

У крымских татар очень богатая кухня. Это богатство является продуктом как их собственной изобретательности, так и того факта, что они жили среди нескольких других культур.

Географический регион, в котором они живут, особенно подходит для животноводства. Таким образом, их рацион состоит в основном из мясных и молочных продуктов, а также из фруктов и овощей, которые они выращивают сами (морковь, помидоры, перец, баклажаны, виноград, клубника, инжир, яблоки, пары, персики и грецкие орехи) и выпечки.

Девять лет назад крымские татары вернулись на родину после 50 лет ссылки. Из-за трудностей, с которыми они столкнулись при поиске работы и, как следствие, финансовых трудностей, они проводят все лето, готовя еду на зиму и храня ее в своих кладовых, азбар на своем языке.

Мясо варят в жире до тех пор, пока не сойдет вся вода, рыба солят или сушат, фрукты превращают в консервы или компоты, а овощи маринуют или, в случае помидоров и перца, превращают в пасту для хранения.

Особые дни, такие как обрезание, дни рождения, помолвки, свадьбы, рождения, смерти и т. Д., Очень важны для крымских татар. В такие дни совместно готовят различные мясные блюда, а также различную сладкую и соленую выпечку, такую ​​как бёрек, печенье и выпечка.

Зеленый чай и кофе потребляются очень часто. Зеленый чай делают, наливая кипяток в фарфоровый горшок и добавляя определенное количество зеленого чая. Чай трижды наливают в небольшую фарфоровую чашку для чая, затем возвращают в чайник и пьют без дальнейшего заваривания.Считается, что приготовление зеленого чая таким способом принесет изобилие и изобилие.

Чай и особенно кофе подаются с шоколадом, различными вареньями и печеньем.

В этой коллекции, которая была создана с целью познакомить с кухней крымских татар, я признателен Леноре Дилаверкизы за приготовление всех блюд и, таким образом, за предоставленную мне возможность сфотографировать их.

Самса

Состав:

1 кг муки
½ т сухих дрожжей
Подсоленная вода
250 гр говяжьего фарша
4-5 луковиц
Красный перец
Масло растительное
Петрушка, соль и тмин по вкусу
1 яйцо

1.

alexxlab

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *