Туркменский свадьба: МИР ТВ | Туркменская свадьба

Содержание

Президент Туркменистана вместе с внуками принял участие в новогоднем торжестве

Фото: turkmenistan.gov.tm.

Президент Гурбангулы Бердымухамедов вместе со своими внуками принял участие в новогоднем торжестве в Торгово-промышленной палате, где праздничный марафон продолжился новогодним шоу с участием детских коллективов, а также артистов цирка и эстрады, сообщает Государственное информационное агентство Туркменистана.

Туркменский лидер обратился ко всем собравшимся с тёплыми поздравлениями и наилучшими пожеланиями. Как отметил Президент, в нашей стране реализуются комплексные программы для обеспечения счастливого детства и в области молодёжной политики. Грядущий год также обещает быть насыщенным на важные события в этой сфере.

Достойно завершая Год «Туркменистан – Родина процветания», мы смело берёмся за новые масштабные проекты в различных отраслях, с верой в прекрасное будущее страны и с верой в подрастающее поколение. Мы ставим перед собой большие цели и полны сил и решимости их добиться, с опорой на нашу молодёжь, подчеркнул глава государства.

Зазвучала весёлая новогодняя мелодия и юные участники празднества вместе с Аяз баба, Гарпамык, героями народных сказок и восточного календаря направились к украшенной разноцветными шарами, гирляндами, игрушками ёлке.

В большом зале, нарядно оформленном яркими декорациями и новогодней атрибутикой, развернулось грандиозное представление с музыкой, песнями, зажигательными танцами и стихотворными посвящениями Новому году.

Аяз баба приглашает ребят встать вокруг ёлки и открывает творческий конкурс, в котором дети поют, читают стихи и танцуют. Их сменяют детский хор и танцевальные ансамбли. Маленьким исполнителям помогают также артисты Государственного цирка Туркменистана.

Своеобразное попурри из туркменских народных сказок и детских мультфильмов особенно понравилось самым маленьким участникам праздника. Ведь здесь можно было встать в хоровод с хорошо знакомыми героями, поплясать с ними. Радости малышей не было предела – они резвились, смеялись и прыгали от удовольствия. В торжестве также приняли участие дети представителей дипломатических миссий, аккредитованных в Туркменистане. Ребята на своих родных языках поприветствовали туркменского лидера и поздравили всех с Новым годом.

Концертную программу продолжила новогодняя песня, прозвучавшая на туркменском, русском и английском языках в исполнении детского хора, а хореографическое сопровождение составили энергичные юные танцовщики.

Своё выступление представили зрителям артисты Туркменского государственного театра кукол, продемонстрировав фрагменты популярных спектаклей, адаптированных под новогоднюю тематику. Зажигательную мелодию подарил всем известный и за пределами нашей страны ансамбль скрипачей «Mукам». В продолжение представления своё искусство продемонстрировали лучшие детские творческие коллективы, а также солисты и фольклорные исполнители.

Яркие фестивальные краски привнесли в торжество костюмы театральных и цирковых артистов, занимающих публику весёлыми инсценировками и вызывая дружные аплодисменты.

Музыкальные, песенные, танцевальные выступления составили цветистый венок праздничного концерта, где блеснули талантами юные участники. Народные напевы, современные эстрадные сочинения объединили всех на волне веселья.

Особенно колоритно прозвучали самобытные туркменские мотивы, пронизанные характерными этнографическими особенностями, уникальными вокальными приёмами и оттененные хореографическим рисунком.

По итогам конкурса победителям в различных номинациях были вручены призы. И всем участникам торжества был преподнесён огромный торт, после чего их пригласили на туркменский той.

Здесь, на глазах участников, разворачивается туркменская свадьба с её традиционным церемониалом. Сегодня, как и века назад, самобытные обычаи являются неотъемлемой частью уклада жизни туркменского народа.

Свадьба завершилась любимым и самым исполняемым в нашей стране танцем куштдепди. Его совершенно особое положение в богатом фольклорном наследии туркмен обусловлено не только древнейшими корнями происхождения, но, прежде всего, мощной духовной энергетикой. Именно поэтому он по сей день популярен в народе, а также признан частью общечеловеческого нематериального наследия.

Тепло попрощавшись с участниками торжества, Президент Гурбангулы Бердымухамедов отбыл с места события.

Туркменская свадьба, Туркменские традиции, Интересное о Туркменистане

В Туркменистане, как и в другой любой восточной стране, свадебная процессия не возможна  без национальных обрядов и обычаев.  В брачных обрядах сплелись и религиозные верования, и древние традиции народа, которые в наши дни, утратив первоначальное значение, приобрели символический смысл, а некоторые обычаи трансформировались в условные. Однако в целом свадьба продолжает сохранять традиционный характер.
Как это часто происходит на Востоке, все затраты, непосредственно связанные со свадьбой ложатся на плечи семьи жениха. Поэтому семье жениха в этом помогают все родственники.
Традиция обязательного выкупа за невесту не растеряла свою актуальность и сегодня. Вдобавок к этому, сторона жениха берет расходы по свадьбе  на себя. По этой причине, если в семье родился сын, родители намного раньше его совершеннолетия начинают делать сбережения для его свадьбы. Следует сказать, что выкуп за невесту – это очень хорошая возможность улучшить свое финансовое положение для родителей девушки. Но, все же новорожденный малыш приветствуется больше, нежели девочка, так как сын остается с родителями после совершеннолетия и женитьбы.
В Туркменистане ровно за девять дней до свадьбы приданое невесты отправляют  в дом жениха. В приданое невесты включаются предметы домашней утвари, одежда, ковры. Приданое готовили задолго, за много лет вперед, и делалось оно руками самой невесты, но иногда ей, особенно когда она сама не успевала, помогали близкие родственницы, подруги. Им предстояло соткать и вышить все необходимое для юрты, а также весь полагающийся комплект одежды.
Когда-то свадебное шествие представляло собой один из самых ярких моментов церемонии. Торжественная процессия красочно оформлялась. На сбрую лошадей вешали звенящие бубенцы, платки. Девушки и женщины в праздничных нарядах восседали на верблюдах, украшенных великолепными коврами. Если в прошлом роль свадебного кортежа выполняли верблюды, то сегодня это автомобили. В Туркменистане вместо традиционных шаров и лент, принято украшать машины специальными платками.
Традиции женского свадебного наряда богаты и разнообразны. Возьмем один из наиболее распространенных вариантов. Красное платье из шелковой домотканой ткани кетени, усыпанное серебряными или позолоченными подвесками от вышитого ворота до подола, дополняется нарядным распашным халатом, борта которого покрыты, будто изящными доспехами, серебряными украшениями. Голову и волосы невесты украшают расшитая шелковыми нитками тюбетейка и накосные украшения: серебряные цепочки, бубенцы и подвески. По-прежнему особое предпочтение в убранстве невесты отдается старинным туркменским ювелирным украшениям. Исключительно тонкие по технике изготовления и строгие в своем изысканном стиле они окружают невесту ореолом таинственности, окутывают атмосферой загадки. Так же, как и в прошлом, головной убор невесты покрывает халат-накидка, почти сплошь расшитый вручную ярким орнаментом.
 После завершения свадьбы, чуть больше чем через месяц, уже замужняя дочь может пойти в дом родителей для того, чтобы навестить их. Там у родителей, организовывается отдельный праздник, во время которого происходит еще один ритуал. Молодую невесту одевают в специальное одеяние – халат красного цвета в узенькую полоску по вертикали. Платок оливкового цвета надевается девушке на голову и домой она уже вернется в этом наряде.
По сей день туркменская свадьба сохранила тот неповторимый колорит старинных традиций, который делает ее удивительным, ярким и необыкновенным событием.

Объединенный кураторский час «Традиции и культура народов мира»

В Год культуры со студентами 8106 гр. и 8101 гр. фармацевтического факультета проведен объединенный кураторский час. На мероприятие был приглашен студент 6122 гр. МФИУ Куранбаев Фуркатбек, который рассказал ребятам о традициях и культуре Туркменистана.

Туркменистан — страна пустынь и оазисов. Это одно из самых богатых государств по запасам газа и нефти. Общая площадь 491,2 тыс. кв. км, расположен в юго-западной части Центральной Азии. Большая часть территории страны равнинна и занята песками одной из самых больших пустынь в мире – Кара-кум, что в переводе на русский язык означает «Черные пески».  В Туркменистане живут представители множества национальностей, однако большинство населения — туркмены. Государственным языком является туркменский, русский язык признан языком межнационального общения.

Фуркатбек поведал ребятам историю флага и герба Туркменистана. Рассказал о столице страны Ашхабаде, который недавно вошел в Книгу рекордов Гиннеса как город с самым большим количеством зданий, отделанных белым мрамором.

Большой интерес у студентов вызвал рассказ о туркменском гостеприимстве, как самом определяющем признаке этого дружелюбного народа. Туркмены часто складывают мнение о человеке по тому, как он принимает гостей. Гостя приветствуют словами «Хош гелдиниз!» и, кроме того, произносят ритуальные фразы: «Как мы рады вас видеть! Какую честь вы нам оказали!». Скатерть, на которой расставляют блюда с едой, считается священной, и наступать на нее грех.

Не остался без внимания и вопрос почтительного отношения к старшим, который также основывается на древних традициях. Недопустимо не выполнить просьбу старших, спорить с ними, смотреть на них исподлобья или выражать свое недовольство, ждать благодарности за оказанную услугу или напоминать о ней. Туркменская поговорка гласит: «Золото и серебро не стареет, отец и мать цены не имеют».

Момент подготовки и проведение свадеб вызвал улыбки на лицах и неподдельный интерес у девушек. Свадьбы у туркмен всегда были «окружены» множеством различных обычаев и обрядов. Главную роль в их исполнении играла одежда. Считалось, что она имеет магическое значение, выполняя функции оберега и очищения. Один из самых интересных и сложных элементов в свадебном церемониале – башсалма — обряд смены девичьего головного убора – тахьи — на женский (после свадьбы). Смысл старинного обряда состоит в том, что по древним поверьям благодать носительницы тахьи должна перейти к другой девушке и она тоже благополучно выйдет замуж, родит много детей, ведь главное предназначение женщины – быть женой, матерью, продолжательницей рода. Передавали тахью с пожеланиями: «Санада той этмек несип этсин!» («Пусть и у тебя будет свадьба!»).

С интересом слушали ребята и рассказ о священном животном – коне. Трудно представить туркмена без коня. «Конь – равноправный член туркменской семьи», — говорят здесь. Бережное и трепетное отношение к коню туркмены пронесли через тысячелетия.

Ткачество – еще одна традиция Туркменистана. Ковер является символом туркменского народа. Ковры, преобладающим цветом которых является темно-красный, ткутся из шерсти, хлопка и шелка на дому. Народная пословица гласит: «На Востоке дом там, где расстелен ковер». в 1993 году в Ашхабаде был создан Музей туркменского ковра — «Туркменхалы». Сегодня этот музей является одним из основных культурных центров Туркменистана. (презентация)

Кураторский час прошел на одном дыхании. Все ребята были очарованы эмоциональным и красочным рассказом, который подкреплялся красивыми фотографиями, оформленными в виде мультимедийного сообщения. Еще долго студенты делились впечатлениями и новыми сведениями об этой удивительной, богатой древними традициями стране.

 

 Поделитесь

Ситуация в Туркменистане: взгляд из Ташауза

В июле 2000 г. туркменская служба Радио «Свобода» получило письмо от жителя Туркменистана, которое было переправлено в Москву по неофициальным каналам и, из-за отсутствия у отправителя почтового адреса радио, первоначально адресовано лидеру российских коммунистов Геннадию Зюганову. Автор – житель г.Ташауза (областного центра на севере Туркменистана). Оригинал письма написан на туркменском языке. По мнению Информационного Центра по правам человека в Центральной Азии, письмо представляет интерес как с точки зрения изложения отдельных фактов, касающихся внутренней ситуации в Туркменистане, так и слухов (порой фантастических), циркулирующих внутри туркменского общества. Перевод текста был любезно предоставлен нам сотрудниками туркменской службы Радио «Свобода».

Сопроводительная записка (на русском языке): Уважаемый Геннадий Андреевич! Прошу простить мою бестактность и передать это письмо на радиостанцию «Азатлык» (Свобода), чтобы его прочитали на туркменском языке, так как я не знаю адреса радио. Я вам доверяю как коммунисту. Еще раз извините.

Письмо:

Здравствуйте, уважаемое радио «Свобода» («Азатлык)!

Вам пишет Курбанов Чары Аннагелдиевич из города Дашховуза /имя, вероятно, вымышленное – прим. переводчика/. Вот мы уже перешагнули за 10 лет нашего демократического строительства в Туркменистане, президент которого хотел дать народу все: дом, «мерседес», дачу с бассейном, богатства, благополучие, бесплатный хлеб… Одним словом за 10 лет хотел сделать Туркмению Кувейтом. Но в итоге мы видим: самый низкий уровень жизни, отсутствие какой-либо свободы слова, развал страны в прямом смысле слова, развал всего, начиная от образования и заканчивая обороной. В Туркменистане, как вы знаете, все связано с /именем/ Туркменбаши. Гимн Туркменистана начинается с /имени/ Туркменбаши, песни заканчиваются словами про Туркменбаши, телепрограммы начинаются с пожеланий здоровья Туркменбаши и, заканчиваются пожеланиями ему спокойной ночи. Народу надоели слова «нейтральный Туркменистан», которые ничего не дают людям.

Уважаемая «Свобода»… Я хочу написать о том, что народу надоело за 10 лет и что сейчас творится в Туркмении. Я побывал во всех регионах Туркмении, встречался с разными людьми, от колхозников до прокурора.

Во-первых, Туркмения уже является колонией Ирана и Турции. Туркам он (я имею в виду Ниязова) постоянно говорит: «Туркменистан — это ваша Родина». Действительно от турков сейчас по всему Туркменистану имеются сотни, тысячи детей. Турки за 20$ могут спать с самой красивой туркменкой, об этом сам Ниязов говорит по телевидению. Интересно то, что сами работники правоохранительных органов обеспечивают турков красивыми женщинами за эту сумму.

Хочу сказать про нейтралитет государства, который отмечается 12 декабря. Для того чтобы получить этот проклятый нейтралитет, сколько ушло в ООН бывшему генсеку ахалтекинских лошадей, туркменских ковров, сколько миллионов долларов и прочих драгоценностей? А тому генсеку ООН было все безразлично, по причине того, что он через несколько месяцев уходил с поста. Поэтому он сделал свое дело, дал Туркмении нейтралитет и ушел со своего поста. Этим нейтралитетом народ не накормить и не обогатить, все это пустословие. Зачем Ниязову нужен был нейтралитет? Затем, что он боится даже самого себя. Это его прикрытие, для того, чтобы в случае чего кричать на весь мир «вот, смотрите, напали на нейтральное
государство».

Он настоящий современный Пиночет. Зачем ему нужно было вечное президентство (ханство)? В настоящее время в Туркменистане царит диктаторский режим, Ниязов сам назначает на должность мэра (хякима) какого-нибудь района или области, притом с определенным сроком на 6 месяцев или на 1 год. Что бы он ни сказал, его слова — закон. Нет такого человека, который мог бы сказать ему «нет, этого не надо делать», так все боятся потерять свое кресло. Народ как стадо баранов, куда его гонят, туда и идет. Кроме того, Ниязов везде ведет себя так, будто бы он великий знаток во всех областях, на самом же деле он просто недоучившийся энергетик. Всю систему образования, от высшего до среднего он перемешал по-своему, армию, сельское хозяйство, науку и культуру тоже по-своему (все песни про него). В Туркмении лирические и старинные песни не поют, потому что за это наказывают.

Народу надоели его ежегодные повышения зарплаты бюджетникам, которые на руку коммерсантам (я называю их спекулянтами, как при СССР). Как только Ниязов повысит зарплату, тут же подскакивают цены. Опять все оказывается на своих местах…

Немножко хочу написать о Дашховузе, переименованный им на Дашогуз. О каком огузе он говорит, никто не понимает и удивляются. Не было и нет никакого огуза в Дашховузе. Это каменный водоем. Основное население здесь узбеки, так как это — территория бывшего Хорезмского ханства (столицей которого был древний Куня-Ургенч), от Каспия до Бухары и до Мерва (Мары). Затем после революции 1917-го года это ханство стало Хорезмской народной республикой (между прочим, единственным орденом у Владимира Ильича Ленина был орден от трудящихся Хорезмской народной республики). Потом в 1924 году начали создавать СССР, и тогда по просьбе из Москвы и с согласия Юлдаша Ахунбабаева Хорезмскую народную республику разделили на две области: Хорезмскую и Дашховузскую область, и таким образом Дашховуз вошел в состав Туркменской республики. До развала СССР большинство руководящих работников здесь были узбеками (около 90%).

После развала СССР Ниязов стал внедрять свою политику, политику туркменизации в Дашховузе. Теперь осталось 2 или 3 работника узбекской национальности в верхних эшелонах власти, а в школах происходит полная туркменизация, причем насильственная. В Дашховузе имеется 16 школ с обучением на узбекском языке. К примеру, каждая школа в ежегодно по 4 класса первоклассников, два из которых должны быть с обучением на туркменском языке. Получается, что узбекских детей насильно обучают на туркменском языке. Потом постепенно все классы переходят на туркменский язык. Это не нравиться узбекам. В школу заходят строем, возле двери стоит флаг Туркмении и каждый ученик должен целовать флаг перед тем, как войти в школу. Это не гигиенично с медицинской точки зрения, так как 1200 учеников должны целовать флаг в одном и том же месте. Затем появились в классах какие-то президентские парты. Вместо всего этого лучше увеличили бы зарплату учителям и снизили бы тарифные ставки с 24 до 18 часов.

Я часто разговариваю с иранцами. По их словам, у них там /в Иране/ тоже нет ничего хорошего. В Иране живут 3 миллиона туркменов, и нет ни одной школы на туркменском языке. Это туркмены, чьи родители уехали туда после революции. Но, что интересно, речь свою на родном языке они сохранили, а вот письменность потеряли. Они не могут писать на туркменском языке, хотя могут говорить. Такая участь постигнет и узбеков. Ходят слухи о том, что в Дашховузе происходит консолидация узбеков, т.е. узбекской общины, которая хочет поднять проблему притеснения узбеков Дашховуза в ООН. Есть слухи о присоединении дашховузских узбеков к Узбекистану, это будет уже серьезным шагом к справедливости. Если Ниязов будет подавлять и унижать узбекский народ в Дашховузе, это будет ему большим минусом. /Хотя/ он может продолжать хвалить своих турков, построивших ему шикарную дачу-фазенду.

Теперь хочу сказать о газетах. В Дашховузе регулярно выпускались газеты на 3-х языках — на русском, узбекском и туркменском. И еще в поселке Андреевский, ныне Ниязовский, где проживает 99,9% узбеков, была своя редакция газеты на узбекском языке под названием «Пахтакор». Эту редакцию ликвидировали, а мэром (хякимом) назначили туркмена. Теперь в аппарате хякимлика работают 50%туркменов и 50% узбеков. Дашховузскую областную газету, издававшуюся на узбекском языке, ликвидировали. Сначала 3 /областных/ газеты /на разных языках/ умудрились объединить в одну под заголовком «Дашховуз хабарлары» («Дашховузские новости»). В этой газете полторы полосы были на туркменском языке и полторы на узбекском и русском языках. А с 1999 года полосы на узбекском и русском языках убрали вообще, таким образом, осталась только полоса на туркменском языке. Но узбекский народ этого так не оставит, они не хотят терять свою письменность и родной язык. Их лозунг, как я слышал, «Лучше умереть, чем жить на коленях». Так что Ниязову, есть о чем подумать.

Теперь несколько слов о ремонте школ, детских садов и ясель. С тех пор, как не стало СССР, ремонт школ в Туркменистане учителя осуществляют сами. Такова действительность. Во всех школах у учителей собирают деньги на ремонт — по 30-40 тысяч манатов. Каждый классный руководитель ремонтирует свой кабинет за свой счет, а работники хякимлика в середине августа совершают обход школ и, если ремонт сделан плохо, ругают за это учителей и говорят: «За что вам платит Ниязов?» Таким образом, полноценного образования в школах дать не могут, поэтому интерес к школьному обучению угасает как у учеников, так и у родителей. Многие дети не ходят в школу из-за отсутствия одежды и обуви. Одежда и обувь стоят очень дорого, и родителям не под силу обеспечить ими своих детей. Это — чистая правда. Во всех школах сократили уроки физкультуры и иностранного языка, а так же некоторые другие дисциплины. Больше внимания стали уделять труду, и увеличили число часов по предмету «труд». Для трудового обучения в классах нет ничего, кроме лопат
и мотыг (кетменей).

В ВУЗах вообще творится кошмар. Не хочу углубляться в детали, но работники образования недовольны политикой Ниязова. Помню, однажды по телевидению показали министра образования, женщину, которая на совещании с работниками образования сделала замечание, что 24 часа /в неделю/ — слишком большая нагрузка для учителей. В ответ на это Ниязов резко оборвал ее и жесткими заявлениями заставил замолчать. При СССР нагрузка учителей составляла 18 часов, Ниязов сначала снизил ее до 14 часов, а затем в конце 1998-го года повысил до 24 часов.

Теперь несколько слов о сельском хозяйстве. Всю колхозную землю Ниязов сдал арендаторам, у которых нет техники и которые вынуждены брать ее в МТС (машинно-тракторных станциях). Для того, чтобы обрабатывать землю, необходимы техника и удобрения. МТС дает арендаторам технику и удобрения, а в конце года арендаторам выдают на руки деньги на жизнь. /После распада СССР/ всю технику распродали. На колхозы осталось по 4-5 тракторов и по 1-2 хлопкоуборочных комбайна. Позднее Ниязов закупил за доллары трактора (Джондер и Кейс) — по 3-4 трактора на район. Затем в 1999 году закупил в Белоруссии 2000 тракторов МТЗ-80, половину которых оставил Ашхабаду, а остальные раздал по областям. Землю начал продавать крестьянам и не крестьянам. В 1993-94-х годах давали землю по 20-30 га, но, чтобы обрабатывать эту землю, у крестьян не было ни техники, ни воды.

А что творится во время хлебоуборочной и хлопкоуборочной компаний, это просто кошмар, у арендаторов насильно, под дулами автоматов отбирают пшеницу. Очень много приписывается в документации по уборке пшеницы и хлопка, что по-просту называется очковтирательством.

Армия. Военная техника, если сказать коротко, разграблена, солдаты все продают. А солдаты — это не солдаты, а рабы. Они, чтобы прокормиться, работают у начальства разнорабочими. За 10 тысяч манатов /0,7$/ в день командиры могут отпустить солдат домой на неограниченный срок, необходимо только заплатить. Генералы и командиры пользуются бесплатным трудом солдат, заставляют работать их по дому, на строительстве и тому подобное. Многие генералы держат по 500-1000 баранов, а солдаты их пасут. Питание у солдат очень плохое. Всюду царят мародерство, избиения и взаимное унижение.

В конце 1999-го года был случай, когда в одной из частей где-то под Небитдагом разгневанные солдаты, завладев автомашинами и вооружением, двинулись в сторону Ашхабада к президенту, чтобы он выслушал их о том что творится в войсках. Но где-то в Бахарденском районе они попали на свадьбу и, напившись, стали требовать, чтобы Ниязов приехал к ним. Об этом доложили Ниязову, а он в свою очередь приказал установить достоверность происходящего. Затем дал указание уничтожить всех. И тогда с лица земли стерли и людей, и дом, где была свадьба. Вот такой он палач.

Еще ходят слухи о том, что «преступников», то есть заключенных, Ниязов хочет передать Ирану и Турции, как грубую рабочую силу, так как сам он содержать их не может, заключенные голодают и нуждаются в одежде и предметах первой необходимости. Отбывающие наказание должны всем обеспечивать себя сами.

В больницах — сходная ситуация. Почти все врачи — взяточники, за операцию и лекарства необходимо платить (это — при бесплатной медицине). Иранские лекарства некачественны и вызывают аллергическую реакцию.

В городе Дашховузе пять автобаз объединили в одну по причине отсутствия запчастей. Россия больше не поставляет запчасти, так как Ниязов прервал /нормальные/ отношения с Россией. В сентябре 1999-го года в своем выступлении по телевидению он призвал туркменский народ не ездить в Россию. Он также сократил время вещания российских телепрограмм: ОРТ показывает с 18:00 до 23:00, РТР нет совсем.

Строители по 5-6 месяцев не получают зарплату, на требования им отвечают угрозой увольнения.

В 1999-ом году один из зарубежных журналистов задал вопрос Ниязову о том, что когда-то он обещал каждую семью Туркменистана к 2000-му году обеспечить домом с бассейном и мерседесом. На этот вопрос Ниязов ответил так: «Пусть берут землю, пашут, работают и зарабатывают. Вот тогда им будет и дом, и «мерседес». Таким образом он отвергает свои обещания, которые давал в 1990-91 годах.

Если описывать все детали и факты, придется исписать сотни листков, лучше летом этого года я приеду в Москву со свежей информацией. Хочу повидаться с лидером коммунистов Г.А.Зюгановым и пожать ему руку. Нам есть о чем с ним побеседовать с глазу на глаз. Потому, что народы Туркменистана, Узбекистана, Казахстана, Киргизии и Таджикистана хотят, чтобы все было как раньше в СССР.

Эпос «Горкут ата» как историко-этнографический источник

Библиографическое описание:

Диванкулиева, Б. Х. Эпос «Горкут ата» как историко-этнографический источник / Б. Х. Диванкулиева. — Текст : непосредственный // Вопросы исторической науки : материалы IV Междунар. науч. конф. (г. Москва, ноябрь 2016 г.). — Москва : Буки-Веди, 2016. — С. 53-57. — URL: https://moluch.ru/conf/hist/archive/241/11142/ (дата обращения: 31.03.2021).



В Туркменистане 2016 год объявлен Годом почитания наследия, преобразования Отчизны. Выдающийся памятник культурного наследия туркменского народа эпос «Горкут ата» («Книга моего деда Горкуда»), датируемый V в., давно вошел в мировую сокровищницу литературы. В прошлом году исполнилось 200 лет со времени обнаружения рукописи эпоса в фонде древних рукописей г. Дрездена. Все эти годы не ослабевает интерес исследователей к этому литературному памятнику, который распространен также среди многих тюркских народов. Впервые полный перевод эпоса на русский язык был осуществлен академиком В. В. Бартольдом[1]. Как отмечали востоковеды В. Жирмунский и А. Кононов, для историков и этнографов эпос «Горкут ата» представляет исключительный интерес [1, с. 5]. И это неудивительно, ведь в произведении нашли широкое отражение обычаи и обряды, быт и общественные отношения, верования и менталитет огузов-туркмен. В данной статье исследуется значение этого эпоса как историко-этнографического источника, показаны традиции, многие из которых сохраняются в народе.

Эпос «Горкут ата» состоит из двенадцати глав. В центре повествования — легендарный старец Горкут ата, который дает людям мудрые советы и наставления. Эпос пронизан идеями добра, единения, взаимопомощи, гостеприимства. В прозаическом тексте и в стихотворных строках излагаются духовные ценности огузов-туркмен, воспевается мужество, готовность отразить врага и защитить свою землю, верность семье и традициям предков. Велико воспитательное значение эпоса «Горкут ата». Песни, сказания из эпоса исполнялись певцами — бахши на туркменских празднествах — тоях и духовные ценности народа передавались из поколения в поколение. Пословицы и поговорки проходят через все повествование красной нитью: «Дружный народ и могуч, и силен», «Единый народ никому не сломить», «Не отрекайтесь от друзей», «Лишь дружный цели своей достигает», «Не делайте друг другу вреда», «С радушием гостей встречают», «Дочь без примера матери наставления не примет, сын без примера отца угощенья не устроит», «Старый хлопок тканью не станет, старый враг другом не станет», «Если накинуть уздечку на голову черного осла, он мулом не станет», «Гордых людей Бог не любит», «Не сгубив коня, дороги не пройти» и многие другие. Все эти пословицы и поговорки не теряют своего воспитательного значения и сегодня.

В «Горкут ата» нашли отражение свадебные обряды огузов- туркмен. Интересно, как один из персонажей, Бейрек, сообщает своему отцу Байбура-беку о своем намерении жениться. На вопрос отца, что он видел любопытного у огузов, сын отвечает: «Что мне видеть? У кого есть сын, тот его женит, у кого есть дочь, тот выдает ее замуж», из чего отец понимает его намерение [1, с. 36]. У туркмен сын, из уважения к отцу, как правило, не объявляет ему напрямую о желании жениться. Главе семьи об этом сообщает жена или другие родственники. «Отцу достается сын для славы, сын опоясывается мечом на гордость отцу, в тот век сын слово своего отца не нарушал; если кто нарушал, такого сына не принимали» — говорится в эпосе [1, с.51].

У туркмен на брак обязательно должно быть благословение родителей. В главе эпоса «Песнь о Кан-Турали, сыне Канлы-Коджи» юноша Кан-Турали, чтобы жениться на красавице Сельджан-хатун, выполняет три условия ее отца. Начинаются приготовления к свадьбе, но Кан-Турали не входит в свадебный шатер, а разобрав его, уходит с невестой на свои земли, чтобы получить благословление родителей на женитьбу [1, с. 69].

Об обычае собирать старейшин перед женитьбой сына говорится в главе «Песнь о Бамси-бейреке, сыне Кан-Буры». Собравшиеся на совет огузские беки решают послать сватать Бану-Чечек, дочь хана Бай-Биджана, мудрого Горкута ата [1, с. 36]. И в современной свадебной обрядности туркмен сватать невесту отправляются уважаемые люди старшего поколения, а за несколько дней до свадьбы в доме жениха собирается совет — генеш из близких родственников, друзей и соседей, где решаются вопросы по устройству свадьбы.

Решать важные вопросы семьи и общества с привлечением старейшин — яшули является древней традицией туркменского народа. С обретением независимости в Туркменистане каждый год уважаемые старейшины собираются на совет старейшин, где вместе с Президентом Туркменистана обсуждают и решают важные вопросы государственного значения. «Советам старшего вы следуйте всегда» — гласит пословица из эпоса.

В эпосе описывается огузская малая свадьба: «Яртачук, сын Яланчи, справил малую свадьбу, назначил день для большой свадьбы» [1, с.40]. У туркмен перед свадьбой и в семье жениха, и в семье невесты всегда устраивается той садака, приносят в жертву барана, готовят праздничные блюда, приглашают гостей. Можно предположить, что в этом предсвадебном обряде прослеживаются отголоски малой огузской свадьбы, описываемой в эпосе. Сейчас той садака проходят в торжественной обстановке в кафе или в современных зданиях для проведения свадеб той меканы, сопровождаются музыкой, танцами.

В эпосе показано глубокое уважение туркмен к женщине, матери, жене, сестре, дочери. В главе «Песнь о том, как был разграблен дом Салор-Казана» повествуется, что в плен попадают мать, жена и сын Казана. Примечательно, что смиряясь с пленением жены и сына, Салор-Казан хочет вызволить мать, обращаясь к захватчику: «Царь Шюкли, ты унес мои златоверхие жилища; да дают они тебе тень! Ты унес мою богатую казну, мои большие деньги; да будут они тебе на расходы! Ты увел Бурла-хатун и с нею сорок стройных дев; да будут они тебе пленницами! Ты увел моего сына Уруза и с ним сорок джигитов; да будут они твоими рабами!.. Ты увел мою старуху-мать; слушай, гяур! Мать мою отдай мне, без борьбы, без битвы я вернусь назад, уйду, так и знай» [1, с.29]. Мать — хранительница домашнего очага и семейных традиций. «Право матери — право Бога» говорят туркмены вслед за Горкутом ата.

Жена — опора мужа, гордость семьи. В «Горкут ата» на примере таких женщин, как Бурла-хатун, Бану-Чечек, Сельджан-хатун, жена Дяли Домрула показываются присущие туркменской женщине качества, такие как верность, скромность, мудрость, трудолюбие, доброта. Большое внимание у туркмен обращают внимание на воспитание девушки — в будущем она должна стать опорой своему мужу, вырастить достойных детей. Один из героев эпоса обращается к своему отцу: «Отец, возьми для меня такую девицу, чтобы пока я еще не встал с места, она уже встала; чтобы пока я еще не сел на своего черного богатырского коня, она уже села…» [1, с.36]. В эпосе жена — помощница и близкая советчица своего мужа. В. В. Бартольд писал об особом положении туркменской женщины, как оно вырисовывается в сказаниях, о том, что огузы-туркмены имеют только одну жену, которую они любят, уважают: «Нет никаких признаков многоженства: у каждого богатыря только одна хозяйка, которая его «открыв глаза, увидела, отдав сердце, полюбила» [1, с.115]. Один из персонажей эпоса, Дерсе-хан, за неимением детей посаженный в черную кибитку на черную кошму, с горечью обращается к своей жене, но при этом зовет ее так: «Приди сюда, счастье моей головы, опора моего жилища, ростом подобная прекрасно выросшему кипарису, ты, чьи черные волосы обвиваются вокруг лодыжек…» [1, с.15].

О том, что у туркмен принято советоваться с женой в важных семейных вопросах, что за матерью семейства остается решающее слово в таких серьезных и ответственных моментах, как женитьба сына и замужество дочери, отмечали многие европейские путешественники XIX-начала ХХ вв., побывавшие в Туркменистане [2, с. 40]. Так, одному из героев эпоса жена советует: «Джигит мой, мой бек-джигит. Цари — тень Бога; кто поднимет мятеж на своего царя, тому удачи не будет…Поезжай на охоту, твое сердце утешится». Бекиль увидел, что ум и совет его жены хороши.»[1, с.85].

И женщина с глубоким почитанием и любовью относится к мужу. В главе «Песнь об удалом Домруле, сыне Дука-коджи» жена Домрула с готовностью соглашается умереть за мужа: «С лежащими против нас твоими черными горами после тебя что мне делать? Если я пойду туда на летовку, да будут они мне могилой! Если буду пить твои холодные, холодные воды, да будут они моей кровью! Если буду тратить твое золото и серебро, да будут они мне саваном!» [1, с.62]. А плененная жена Салор-Казана готова принять самую страшную муку, но сохранить свою честь [1, с.28].

В эпосе интересно описаны свадебные традиции. Так, на своей свадьбе Бану-Чечек надевает одежды красного цвета [1, с.46]. Туркменская невеста и сегодня в день отъезда из отчего дома в дом будущего мужа одевает платье, сшитое из красной шелковой ткани кетени, красный шелковый халат чабыт, на голову ей накидывают красную, украшенную богатой вышивкой накидку курте. «Невеста с алым покрывалом» описывается в эпосе, «властелином моего красного покрывала» называет Бану-Чечек своего жениха Бейрека [1, с.267, 277].

В главе «Песнь о Бамси-Бейреке, сыне Кан-Буры» упоминается женщина Касырча-Нике (йенге), которая везде рядом с невестой Бану-Чечек [1, 34]. Йенге — жене старшего брата невесты или жениха в туркменской свадебной обрядности отводится важное место [3, с.96]. Так, йенге невесты помогает одеваться ей в день, когда невесту забирают в дом жениха, а иногда и сопровождает ее. Йенге жениха, когда привозят в дом невесту, по традиции садится на место, где должна сесть новобрачная и не встает до тех пор, пока свекровь не одарит ее отрезом ткани или шалью.

Интересно, что у огузов-туркмен не нарекали мальчика именем до тех пор, пока он не покажет себя храбрым, находчивым. « В тот век юноше не давали имени, пока он не отрубил головы, не пролил крови» [1, с.33]. Речь идет о защите своего народа от врага, а также победе над крупным животным: быком, львом. Богач-джана, сына Дерсе-хана, нарекают именем после того, как он поразил быка. Здесь имя образовано от огузо- туркменского слова boga- бык [1, с.262]. Туркменский этнограф, академик А. Джикиев связывал эту традицию с обрядом инициации [4, с.11]. До сих пор туркмены, поздравляя родителей новорожденного и услышав, как его нарекли, говорят: «Пусть будет хозяином своего имени». Причем это пожелание относится и к мальчику, и к девочке. Наречение ребенка красивым, звучным именем считается у туркмен важным родительским долгом.

Заслуживает внимания описание в эпосе «Горкут ата» обычая авункулата, заключающегося в правах, обязательствах дяди с материнской стороны (дайи) и племянниками (йеген). Так, в главе «Песнь о Кан-Турали, сыне Канлы-коджи» Кан-Турали сватается к девушке и выполняет условия ее отца. После того, как отец девушки соглашается на свадьбу, вмешивается его племянник и выдвигает еще одно условие [1, с.67]. Здесь интересно, что решая судьбу дочери, отец прислушивается к словам своего племянника. Далее, в главе «Песнь об Икенеке, сыне Казылык-коджи» юноша Икенек, родившийся в отсутсвие отца, попавшего в плен, воспитывается в семье брата матери [1, с.74]. Одного из центральных персонажей эпоса, Салор-Казана, также воспитывал дядя по матери [1, с. 30]. Этнографы видят в обычае авункулата пережитки материнского рода. Отголоски этого обычая сохраняются у туркмен в обряде гулпак той, когда по истечению ребенком первого года жизни, брат матери (а за неимением его, родственник со стороны матери) постригает ребенку первые волосы. За это отец ребенка одаривает его. Также, когда у ребенка режутся первые зубки и он становится беспокойным, туркмены говорят, что «ребенок просит подарка у дяди». Дядя со стороны матери делает символический подарок и тем самым как бы помогает племяннику или племяннице преодолеть трудный для него период. Считается, что после подарка дяди зубки у ребенка режутся безболезненно.

При изучении этих обрядов становится ясным, что дядя участвует в жизни племянников, как правило, в раннем возрасте. Вероятно, после преодоления ребенком определенного возрастного порога (7–14 лет) он переставал быть близко связанным с родственниками матери. Это могло быть связано в древности с обрядом инициации, через который проходили чаще всего в подростковом возрасте. После инициации подросток становился полноправным членом отцовского рода.

И в свадебной обрядности туркмен прослеживаются отголоски этого древнего обычая. Так, в наши дни невеста вместе с подарками ближайшей родне жениха, привозит и подарок его дяде со стороны матери. А также, когда невесту забирают в свадебном кортеже из отчего дома, ее дяде со стороны матери делают символический подарок, обычно рубашку.

В эпосе можно найти сведения о материальной культуре и хозяйстве огузов-туркмен. На протяжении эпоса часто упоминается белый шатер. Здесь речь идет о древнем туркменском жилище — белой юрте ак ой. В этнографической литературе принято связывать наличие этого вида жилища у туркмен с кочевым направлением хозяйства в прошлом, что на наш взгляд, не совсем верно. Туркменистан — родина Джейтунской культуры, одной из самых ранних земледельческих культур в истории человечества (V тыс. до н. э.), что свидельствует об очень древних оседлоземледельческих традициях туркмен. Известно, что создание народного жилища определяется, прежде всего, условиями окружающей среды и климата, а уже потом видом хозяйственной деятельности. Белая юрта туркмен — идеальное жилище в условиях жаркого климата и с точки зрения экологичности: в ней прохладно летом и тепло зимой, на ее установку не требуется много сил, а строительным материалом служит дерево. При этом, постройку и внутреннее убранство юрты туркмены возвели в ранг искусства. Есть несколько видов туркменских ковров и ковровых изделий, которые предназначались только для убранства юрты. И в наши дни традиции постройки юрты не утрачены. В праздничные дни юрты возводят в парках туркменских городов и сел, при ресторанах национальной кухни, их нередко можно видеть как дополнительное место отдыха, приема гостей во дворе частного дома. В 2015 году туркменский город Мары был выбран культурной столицей тюркского мира и в честь этого события было построено уникальное, стилизованное под туркменскую белую юрту современное здание «Türkmeniň ak öýi» («Белая юрта туркмен»), в котором разместился концертный зал.

В эпосе можно найти и сведения о хозяйстве огузов-туркмен: земледелии, скотоводстве, охоте, ремесле, торговле и др. Так, упоминаются виноградники, тутовые деревья. У туркмен издавна развито шелководство, ткачество. В главе «Песнь об удалом Домруле, сыне Дука-коджи» упоминается колыбель из льняной ткани, что дает представление о ткачестве [1, с. 62]. Также в эпосе упоминаются золотистая полотняная ткань, сукно, кумач, золотое шитье [1, с. 76]. Что касается шитья, то до сих пор национальная одежда туркменок украшается вышивкой — это почти непременный атрибут и повседневной, и праздничной одежды.

Выработка шелковых, хлопчатобумажных, шерстяных, льняных тканей являлось неизменным в хозяйстве туркмен. Старинное ремесло ткачества не забыто и сегодня, шелковые ткани кетени пользуются большим спросом, а тонкая ткань чакменлик из верблюжьей шерсти идет на пошив национального мужского халата чакмен.

Таким образом, эпос «Горкут ата» является важнейшим источником по этнографии туркменского народа, в нем отражены сведения о материальной и духовной культуре туркмен-огузов. На примере эпоса можно видеть преемственность народных традиций и обрядов, многие из которых сохраняются и поныне.

Литература:

  1. Книга моего деда Коркута. Огузский героический эпос.- М.- Л., Издательство АН СССР, 1962.
  2. Гундогдыев О. Туркменистан глазами европейских авторов ХIХ- начала ХХ вв. Хрестоматийный сборник. — Ашгабат: Мирас, 2008.
  3. Диванкулиева Б. Х. Эпос «Гёр — оглы» и его значение как историко- этнографического источника// Исторические исследования. IV Международная научная конференция. Казань, 2016.
  4. Жыкыев А., Акыныязов Г. «Горкут ата» эпосында дап-дессурлар, адат ве этика// «Горкут ата»- 1500. Ашгабат: Магарыф, 1999.

Основные термины (генерируются автоматически): эпос, туркмен, жена, отец, сторона матери, сын, туркменистан, ат, Песнь, туркменский народ.

Аркадаг — Вики

«Аркада́г» (туркм. Arkadag) — официальный и самый распространённый титул действующего президента Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедова. Этот термин официально применяется только в отношении второго (действующего) президента государства как простыми туркменистанцами, так и официальными лицами и абсолютно всеми государственными СМИ Туркменистана.

Официально титул «Аркадаг» государственные СМИ Туркменистана переводят как «твердыня, опора и надежда», также переводят как «покровитель», хотя само слово происходит от двух туркменских слов — arka (сзади) и dag (гора) — то есть дословно «Гора сзади [нас]», а смысловой перевод — «Большая опора»[1][2].

Титул «Аркадаг» президент Туркменистана официально получил 26 октября 2010 года перед военным парадом в честь 19-летней годовщины независимости Туркменистана на стадионе «Копетдаг» в Ашхабаде[3][4].

В 2011 году 600 девушек в спортивных костюмах изобразили на поле стадиона большую надпись ARKADAG, с последующим исполнением участниками представления и зрителями песни посвящённые «Аркадагу» и кричалки «Слава тебе Аркадаг!» (туркм. Alkyş sanä Arkadag!). К популяризации титула были подключены певцы, актёры, спортсмены, писатели, поэты, общественные и политические деятели и другие представители интеллигенции, лояльные к власти в Туркменистане. Певцы стали сочинять и исполнять песни в честь «Аркадага», другие в программах на телевидении и радио бесконечно благодарили своего «Аркадага» за все блага в их государстве[5][6].

Популярный туркменский певец Бегмырат Аннамырадов с песней «Arkadaga şohrat!» (Слава Аркадагу!) был признан победителем национального музыкального конкурса «Звезда года – 2010» как лучший певец и как лучшая песня года[7].

У Гурбангулы Бердымухамедова как и у его предшественника Сапармурата Ниязова множество неофициальных титулов, как «Лидер нации», «Цвет нации», «Милосердный Аркадаг», «Многоуважаемый президент», «Славный сын своего народа», «Спаситель», «Почётный старейшина народа»[8] и другие. Среди туркменской оппозиции распространено издевательское изменение титула «Аркадаг» в «Харамдаг» от слова и понятия харам[9][10].

Туркменистанцы на телевидении и радио, а также в различных мероприятиях должны обращаться и упоминать Гурбангулы Бердымухамедова как «Нашего милосердного Аркадага» (туркм. Mehryban Arkadagymyza)[11].

См. также

Примечания

Ниязов Вводит Брачный Налог | Institute for War and Peace Reporting

Любовь можно купить за деньги и только за деньги, если ты иностранец, решивший взять в жены туркменскую девушку.

Президент Туркменистана Сапармурад Ниязов, известный также как «Туркменбаши» («Отец туркменов»), издал в начале июня указ, согласно которому иностранный гражданин, желающий заключить брак с туркменской девушкой, обязан заплатить 50 000 долларов.

Официальный Туркменистан прокомментировал вышедший указ Сапармурада Туркменбаши как средство эффективной защиты туркменских девушек от возможного вывоза за границу с различными неблаговидными целями. Деньги вносятся в государственную страховую компанию на тот случай, если брак окажется неудачным: в случае развода супругов эти деньги будут выплачиваться их детям до достижения ими совершеннолетия.

В самом Туркменистане отношение людей к Указу №3407 очень разное.

По мнению учителя истории – жителя поселка Ниязов на севере Туркменистана Дурди Киличева, необходимости в издании подобного указа не было. Сложившиеся в туркменском обществе традиции и обычаи и так практически не позволяли женщинам выходить замуж даже за туркменов из других племен, не говоря уже об иностранцах.

«Например, я, туркмен из племени Така, взял себе жену тоже из племени Така, а туркмен из Явмути женится на туркменке из Явмути», — говорит Дурди Киличев.

При этом Дурди Киличев уверен, что президент действует с самыми добрыми намерениями. «Туркменистан – это как большая семья, и если Великий Сердар (Великий вожак) Туркменбаши заботится о своих дочерях, что же в этом плохого, тем более, что благодаря заботам президента в Туркменистане не зарегистрирован ни один случай заболевания СПИДом», — сказал Дурди Киличев.

Скептики усматривают в указе туркменского президента экономический аспект — нежелание государства терять рабочую силу, которой могут воспользоваться за границей. Многие девушки в Туркменистане умеют ткать прекрасные ковры, которые пользуются большим спросом во всем мире. Издавна калым (выкуп) за девушку, умеющую ткать ковры, был очень высок.

«Указ президента – это мера против того, чтобы туркменские девушки становились слугами иностранцев», — сказал Байрам – торговец коврами, по словам которого в последнее время участились случаи, когда граждане Ирана женились на таких девушках, и забирали их к себе в Иран, где заставляли ткать ковры.

Жители Туркменистана находят еще одно объяснение выходу указа – это то, что миллионы туркменов проживают за пределами Туркменистана. Существуют туркменские диаспоры в Афганистане, Узбекистане, и самая большая — в Иране, и многие туркмены из этих государств устремляются в поисках спутницы жизни в Туркменистан. Возможно, и этот факт учитывал Туркменбаши при подписании указа.

Туркменский писатель Куранбай Матниязов, ныне живущий в соседнем Узбекистане, категорически считает, что принятый указ является позором для Туркменистана: «А как же любовь? Например, если парень из Узбекистана полюбит девушку из Туркменистана, что ж их любви не суждено сбыться из-за указа Туркменбаши, или им придется бежать из Туркменистана, но тут есть риск попасть под пули пограничников».

Куранбай Матниязов вспомнил туркменский эпос «Ошик Гариб ва Шохсанам», в котором злодей Карабатыр не дает соединиться влюбленным друг в друга Тохиру и Зухре из-за их разной национальной принадлежности. «Издав этот указ, президент взял на себя роль Карабатыра», — сказал Матниязов.

Многие семьи в туркменском поселке Ниязов выдавали своих дочерей в соседний Узбекистан, в основном в Хорезмскую область, где проживают этнические туркмены. «Новый указ — это просто удар по сложившимся традициям», — говорит Матякуб Рузметов, проживающий на узбекской стороне границы.

«Я хотел женить сына на дочери моего друга из поселка Ниязов. Даже свадьбу на осень запланировали. Что теперь будет? Мне и за 50 лет не заработать эти 50000 долларов».

Туркмены уже привыкли к таким своеобразным инициативам своего президента, как, например, указ об обязательном установлении в каждом доме туркменского флага.

Как ни странно, большинство населения еще не знакомо с новым указом. «Ничего странного», — говорит продавщица из газетного киоска, — «люди газет не читают. Газеты ведь публикуются на туркменском латинском алфавите, а его многие не знают. Да и денег на газеты ни у кого нет».

В наступивших сумерках наша группа направилась в сторону узбекской границы. На туркменской стороне играли свадьбу. Группа девушек стояла поодаль, прислушиваясь к звукам заунывной песни – песни о неразделенной любви.

Абдулла Искандеров псевдоним журналиста из Узбекистана.

туркменских традиционных свадебных церемоний + Фото | ИРАН Этим путем

Туркмены в Бандар-Торкамане, городе в провинции Голестан, в 400 км (249 миль) к северу от иранской столицы Тегерана, празднуют свои свадьбы в соответствии со своими многовековыми обычаями и традициями. Фото: Тасним

Туркменская свадьба
Около двух миллионов туркмен проживают на северных окраинах Ирана, к югу от границы с Туркменистаном. На протяжении веков туркмены жили кочевыми скотоводами.Однако в последние годы многие перешли к «полукочевому образу жизни», живя как в постоянных домах, так и в палатках. Сегодня большинство из них — фермеры и животноводы.

В туркменской культуре свадьба невозможна без национальных традиций и обрядов. В свадебных церемониях переплелись религиозные верования и традиции древних людей.

Туркмены по-прежнему живут в больших семьях, где под одной крышей живут разные поколения, особенно в сельской местности.Многие племенные обычаи все еще сохранились среди современных туркмен. Уникальным для туркменской культуры является калим — «приданое» жениха, которое может быть довольно дорогим и часто приводит к широко распространенной традиции свадебного похищения.

В туркменской культуре свадьба невозможна без национальных традиций и обрядов. В свадебных церемониях переплелись религиозные верования и традиции древних людей. Сегодня традиции утратили свое первоначальное значение, приобрели символическое, а некоторые традиции трансформировались в относительные.Но в целом свадьба продолжает сохранять традиционные черты.
Как это часто бывает на Востоке, все расходы, непосредственно связанные с браком, ложатся на плечи семьи жениха. Поэтому в подготовке свадьбы помогают все родственники семьи жениха.
Традиция обязательного выкупа невесты не утратила актуальности. Кроме того, свадьба берет на себя часть жениха. Поэтому, если в семье есть сын, родители начинают откладывать деньги, пока он еще несовершеннолетний.

Несколько слов о выкупе, это очень хорошая возможность для родителей девочки улучшить свое материальное положение. Но все же новорожденный мальчик приветствуется больше, чем девочка, так как сын остается с родителями после совершеннолетия и брака.
В Туркменистане ровно за девять дней до свадьбы приданое отправляют в дом жениха. Посуда, одежда и ковры входят в приданое. Приданое готовили задолго до этого, за много лет до этого, и делала его сама невеста.Иногда ей было некогда, и ей помогали близкие родственники и друзья. В них можно сплести и вышить все необходимое для юрты, а также весь комплект одежды.
Когда-то свадебное шествие было одним из самых ярких моментов церемонии. Торжественная церемония была ярко оформлена. На конскую сбрую вешали звенящие бубенчики и шали. На верблюдов, украшенных великолепными коврами, сидели девушки и женщины в праздничных костюмах. Если раньше свадебным кортежем были верблюды, то теперь свадебный кортеж составляют машины.В Туркменистане вместо традиционных воздушных шаров и лент украшают автомобили специальными платками.
Традиции женского свадебного костюма богаты и разнообразны.

Например, красное платье — один из самых распространенных вариантов. Платье из шелкового домотканого полотна — кетена, усыпанное серебряными или позолоченными подвесками от вышитого воротника до подола, дополняется стильным накидным халатом, груди пальто которого покрыты изящными доспехами и серебряными украшениями.Голову и волосы невесты украшают вышитые шелком тюбетейки и украшения для косичек: серебряные цепочки, колокольчики, подвески. В наряде невесты, как и прежде, особое предпочтение отдается старинным туркменским украшениям. Чрезвычайно тонкие по технике изготовления и строгие по своему элегантному стилю они окружают невесту ореолом таинственности. Как и раньше, накидка-накидка закрывает головной убор невесты, она почти расшита красочными орнаментами.
По окончании свадьбы, чуть больше месяца, уже замужняя дочь может пойти в дом своих родителей навестить их.В доме ее родителей организован отдельный фестиваль. Во время праздника проводится еще один ритуал. Юная невеста одета в особый наряд — красное платье в узкую полоску по вертикали. Девушка носит оливковую шаль и возвращается домой в этом платье.
По сей день туркменская свадьба сохранила неповторимую атмосферу древних традиций, что делает ее прекрасным, ярким и необычным мероприятием.

Также Вы можете посмотреть туркменское свадебное фото здесь

туркменских свадебных традиций — INKA FUENCARRAL

Вероника

Размещено в категории грехов

Затем домочадцы похитителя обычно просят «невесту» написать письмо семье, в котором объясняется, что ее похитили по собственному желанию.Как и в случае с платком, женщина смогла категорически противостоять этому шагу. Впоследствии «жених» и его семья обычно приносят официальные извинения семье невесты, включая письмо и делегацию от семьи жениха.

Они не хотят делиться любовью своих мужей с другим человеком и будут верны в ответ. Таким образом, единственный способ познакомиться с невестой из Туркменистана — это пройти процесс регистрации и создать учетную запись на свадебном веб-сайте.

Брак путем похищения также встречается в традиционной культуре хмонгов, во время которого он называется зидж пой ньям.Как и в некоторых других культурах, похищение невесты обычно является совместным усилием потенциального жениха, его семьи и друзей. Обычно похититель забирает женщину, пока она одна. Затем похититель отправляет сообщение семье жертвы похищения, информируя их о похищении и намерении похитителя жениться на их дочери.

На этой неделе он издал совершенно новый указ, который, как он заявил, направлен на защиту туркмен, состоящих в браке с иностранцами. Но ни то, ни другое изменение вряд ли будет много значить для иностранцев, которые выходят замуж за туркмен, и, вероятно, больше всего невесты по почте в Туркменистане — люди, живущие в приграничных районах Узбекистана.Страна, не имеющая выхода к морю, также граничит с Афганистаном, Ираном, Казахстаном и Узбекистаном. Страна состоит из пустыни и имеет местную погоду в субтропической пустыне.

Туркменская свадьба

В 1993 году Кыргызстан был первой страной из бывшего Советского Союза, которая ввела собственный валютный сом, после использования рубля во время правления России. Киргизы унаследовали традицию рассказывания историй, именуемую Манасом, когда советские ученые хотели наполнить Центральную Азию региональными культурными традициями.Подлинные легенды о герое по имени Манас теперь не передаются устно, как это было при первом запуске, однако сам Манас остается героической национальной иконой. В речи туркменских девушек часто можно услышать русские фразы.

Хотя рукопожатие должно быть инициативой женщины, тем не менее они ждут любого знака от мужчины. Красивые туркменские девушки с уважением относятся к знающим этикет.

Семья женщины чувствует себя обязанной дать согласие на союз или вынуждена согласиться, когда похититель оплодотворяет ее, поскольку беременные женщины обычно не имеют права на брак.Брак подтверждается церемонией, которая проходит через несколько дней после похищения. На таких церемониях похититель просит мать и отца своей невесты простить ему похищение их дочери. Мужчина может предоставить корову, деньги или другие предметы в качестве реституции семье своей невесты.

Часто похититель похищает женщину из ее дома или следует за ее внешним видом и похищает ее. Затем он и его товарищи могли изнасиловать женщину, чтобы убедиться, что она подчиняется браку.

Чему взялась эта страна?

Они действительно не чувствуют опасности, они заявляют, что, похоже, с ними неплохо обращаются.И они рассчитывают на то же самое от вас, если вы непременно захотите превратить одну из них в вашу девушку. Вы можете вступить в брак, совершив официальную церемонию, на которой вы получите все необходимые документы, но для вашей будущей жены из Туркменистана может потребоваться стандартная церемония. Узнайте об этом, если вы встретите потенциальную невесту на брачном сайте, это очень важно.

Женщины Туркменистана могут сделать вас самым счастливым мужчиной на Земле

Между правительством Мьянмы и Армией независимости Качин и различными этническими вооруженными формированиями в штате Качин и на севере штата Шан, граничащих с Китаем, идет затяжная битва.В 2011 году военно-морской флот возобновил нападения на этнические вооруженные формирования, положив конец 17-летнему прекращению огня. Это привело к тому, что более ста тысяч перемещенных лиц качинов и представителей других меньшинств поселились в лагерях, включая многих женщин, ставших жертвами торговли людьми, которых мы встретили.

Пожалуйста, не рассматривайте порядок размещения информации и гиперссылок на провайдеров как коммерческий от нас. asianbrides.org не представляет критику и сравнение всех текущих компаний и товаров. Обратите внимание, что вы можете дополнительно использовать другие компании, а не только те, которые мы проверили.asianbrides.org — это беспристрастная информационная служба, цель которой — предоставить вам полный спектр знаний и инструментов для того, чтобы сделать один из лучших вариантов, касающихся ухаживающих компаний.

Четырнадцать% замужних женщин ответили, что их похитили в то время, и что две трети этих обстоятельств были добровольными, женщина знала этого человека и была с ним заранее согласна. Это означает, что около 5 процентов нынешних браков в Кыргызстане — это случаи «Ала Качуу». Хизер Барр, соруководитель отдела по правам женщин, рассказывает Назишу Дхолакиа о том, что происходит с этими женщинами в Китае.

Любой метод существует континуум между обоими явлениями, например, женщины, похищенные «Боко Харам» в Нигерии, «Армией сопротивления Бога» в Уганде и ИГИЛ на Ближнем Востоке, были взяты в жены их похитителями. Похищение невесты, также называемое bridenapping, брак путем похищения или брак путем захвата, — это практика, с помощью которой мужчина похищает девушку, на которой он должен жениться. Женщина порабощена похитителем, изнасилована и взята в качестве его супруги. Сайт невест по почте предоставляет вам особый риск удовлетворить очаровательных невест из такой загадочной страны.Невесты из Туркменистана прекрасны и предпочитают брак неформальным отношениям.

Туркменская кулинария

Камил Тойгар — Нимет Беркок Тойгар

Как и у других тюркских племен в Центральной Азии, основным элементом туркменских привычек в еде и кулинарии является многовековая кочевая степная культура.

Сегодня туркмены распространены в очень широкой географической области, включая Туркменистан, Таджикистан, Узбекистан, Каракалпакстан, Казахстан, Северный Китай, Афганистан, Иран, Сирию, вокруг Ставрополя и Астрагана, а также Турцию.

Как и во всех тюркских группах, главное место занимает хлеб. Основной дрожжевой сорт — çörek, наиболее распространенные пресные — pet ir, yağlı petir и külçe . Хлеб составляет значительную часть того, что потребляется во время еды. Следующими по значимости после хлеба являются блюда из мяса, молока и риса.

тандыр , ямная печь, где туркмены пекут свой хлеб, и он есть в каждом доме. Если гость заходит во время выпечки хлеба, его всегда подают.Гость должен взять хлеб обеими руками; принимать хлеб одной рукой считается грехом. Кроме того, они никогда никому не дарят первый приготовленный хлеб.

Для приготовления теста мука сначала отделяется от отрубей путем просеивания через тканую ткань, называемую кендирик . После просеивания мука помещается в деревянную миску под названием hamir çanak и смешивается с водой, солью и дрожжами. Чтобы выпекать лучше, его всюду протыкают посудой с гвоздями на конце, называемой dürtgüç .

В дополнение к еде как есть, из хлеба также готовят различные другие блюда с добавлением мяса, молока и других ингредиентов.

Когда туркмены навещают друг друга, в основном подают чай, чаще всего зеленый. Чай пьют из специальных чаш, которые называются чайнек . Чай пьют зимой и летом, когда он вызывает потливость и, таким образом, охлаждает.

Молочные продукты и напитки также занимают важное место в туркменской кухне. Они становятся наиболее распространенными в конце зимы, когда животные рожают, и продолжаются весной, летом и ранней осенью.К ним относятся катик , goyutmak (молозиво), çal, айран, гаймак (сливки), süzme (осушенный йогурт) и gurt .

Одной из особенностей кочевой степной культуры является то, что молочные продукты подвергаются различным процедурам и хранятся на зиму.

Другая важная область кочевой степной культуры — охота на дичь — оказала большое влияние на туркменскую кулинарную культуру. Основными потребляемыми животными из диких животных являются куропатка, дикая утка, дикий гусь, антилопа, олень, кролик, рыба и т. Д.

В последние годы овощеводство значительно расширилось. Основные из них — помидоры, картофель, капуста, перец, баклажаны, кабачки, огурцы, морковь, лук, чеснок, дыни и арбуз. Овощи едят в свежем виде, а на зиму сушат.

В межсезонье овощей почти нет. Семьи, которые не выращивают свои овощи, получают их на рынке или в соседних поселках.

В традиционной туркменской кухне преобладают животные жиры.Наиболее потребляемыми маслами / жирами являются осветленное масло, курдючный жир и стручковый жир. В последние годы потребление хлопкового масла значительно увеличилось.

У сельских туркмен кухня, как правило, представляет собой однокомнатную постройку, отделенную от жилых помещений.

На кухне есть шкафы и полки для кастрюль и сковородок, очаг, где готовится еда, а также мешки и сосуды для сушеных продуктов. Блюда можно есть как на кухне, так и в гостиной.

Тандыр находится в безопасном месте за пределами кухни и дома.

Блюда едят на разложенной на полу тряпке, называемой сакак . Все члены семьи едят вместе, особенно ужин. Старший член семьи, отец или дед, начинает трапезу. Те, кому нужно рано вставать с трапезы, всегда спрашивают разрешения у самого пожилого человека.

Банк Туркменистана предоставит ссуды для «счастливого дня»

В то время как Центральный банк Туркменистана, вероятно, все еще пытается оправиться от недавнего скандала, связанного со взятками в строительной отрасли и дела о многомиллионном хищении, Национальный коммерческий банк Туркменистана теперь собирается начал предлагать потребительские кредиты проправительственному туркменистану.ru сообщает. Эти ссуды, известные как «ссуды с днем ​​рождения», предназначены для особых случаев, таких как свадьбы, дни рождения и юбилеи.

Но они недешевы — процентная ставка по двухлетнему кредиту составляет 12 процентов, а лимит — 14 тысяч манатов (около 5 тысяч долларов по официальному курсу). Будет интересно посмотреть, получит ли кто-нибудь, кроме людей с хорошими связями, доступ к этим займам, поскольку контролируемые государством банки Туркменистана не были известны тем, что обслуживали потребителей или продвигали малый бизнес, хотя это часто заявляется правительством.

Одно из мест, где можно было бы использовать ссуду «Happy Day», — это Абадан, место взрыва на свалке боеприпасов в июле прошлого года, который, как сообщается, привел к сотням жертв и огромным разрушениям. Президент Гурбангулы Бердымухамедов пообещал отстроить несчастный город «с нуля», но пока единственным существенным новостным сообщением о строительстве было любопытное сообщение о международном тендере на строительство Дворца бракосочетаний в Абадане — крайний срок — 1 ноября.

Гражданские репортеры заявили, что необходимы более обычные ремонтные работы на дверях и окнах в зданиях, обстрелянных осколками, и жаловались, что правительство поспешно ремонтировало внешние стены, но не занималось внутренним убранством.

Дворец счастья для свадеб также должен быть открыт в Ашхабаде в честь приближающегося 20-летия независимости Туркменистана.

Однако молодожены не могут просто взять ссуду Happy Day и отправиться во Дворец счастья. Бердымухамедов хочет, чтобы они участвовали в государственной программе по продвижению патриотических ценностей, сообщает turkmenistan.ru.

Соответственно, после свадебных церемоний они должны посетить Памятник Конституции; Монумент Независимости; мемориалы жертвам ашхабадского землетрясения; и, наконец, к мемориалам героям Великой Отечественной войны.В Советском Союзе издавна существовал обычай, согласно которому жених и невеста посещают военные мемориалы после свадьбы, но туркменский лидер добавляет к этому списку.

Туркменистан | Оберег удачи | Свадебное платье

Туркменистан — страна в Центральной Азии, известная сегодня своими огромными запасами природного газа и авторитарным правительством. Это страна, которая по-прежнему богата традициями. Один из интересных моментов заключается в том, что во время брака туркменские женщины надевают свадебные платья, созданные уникальным способом на удачу.

История свадебного платья как талисмана на удачу

Использование свадебного платья как оберега на удачу туркменскими женщинами началось много лет назад в Средней Азии. Подвенечное платье было и до сих пор считается важным фактором, приносящим удачу невесте. В счастливые дни его шьют особые люди, и к нему прикрепляют особые украшения, украшения и амулеты, чтобы отогнать всякую нечисть и на удачу.

Почему очарование свадебного платья приносит удачу

Невеста носит свадебное платье из уникальной ткани, амулет и аксессуары, которые, как считается, защищают ее от сглаза.Также считается, что платье приносит невесте богатство, здоровье, плодородие и счастье.

Как использовать свадебное платье талисманы удачи

В Туркменистане очарование свадебного платья создается способами, которые, как считается, приносят удачу. Красная ткань, из которой изготовлено свадебное платье, защищает от сглаза. Поэтому невеста носит его с накидкой и амулетами, покрывающими голову, для защиты от злых сил. Чтобы уберечь невесту от сглаза, на свадебном платье были пряжа из верблюжьей шерсти, зуб свиньи и серебряные пластины с глазами.

Невеста также будет носить фату, закрывающую лицо, голову и переднюю часть тела до пояса, как символ защиты от сглаза. Во время пошива свадебного платья лучшие друзья невесты получат кусочки ткани, чтобы им повезло. Подвенечное платье также должно быть сшито женщиной, которой доверяют, которая также была благословлена ​​многими детьми, что символизирует процветание и плодородие.

Теперь во время свадьбы тюбетейка девушки, известная как тахья , заменяется шарфом, символизирующим завязывание узла.Затем тюбетейка передается младшей сестре жениха на удачу. Символизирует то, что у нее будет счастливый брак и у нее будет много детей

.

alexxlab

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *