Тувинская свадьба: МИР ТВ | Самобытная тувинская свадьба

Содержание

ЭТАПЫ ТУВИНСКОЙ СВАДЬБЫ — Музыкально-драматический театр республики Тыва

– Уруг демдектээри – «пометить девочку» (в овюрском говоре). Присмотреть невесту для сына, получить согласие ее родителей на колыбельную помолвку

– Айтырар – сватовство.
К родителям невесты посылали свата с подарками, чаще всего его роль выполнял отец жениха. Он привозил родителям невесты «арагу», вареное мясо, сыр и др. продо­вольствия и обязательно «кадак». Войдя в юрту, отец жениха в деликатной форме сообщал родителям девушки о том, что он приехал сватать их дочь за своего сына. Он на­ливал «арагу» и почтительно преподносил ее на «кадаке» сначала отцу, а затем матери девушки. Немного отпив «араги», родители невесты откладывали «кадак» в сторону, а пиалы возвращались свату-это означало, что они принимают предложение сосватать свою дочь. Во время сватовства мать девушки брала преподнесенный в качестве подарка «кадак» и клала его в небольшой деревянный ящичек, при­надлежавшей ее дочери. Этот жест означал положитель­ный ответ сватам.

– Шай бузары – «разломление чая».
Через некоторое время родители жениха с родственниками приезжали к родителям невесты, обязательно имели при себе «кирпичный» чай. Приехав, они прежде всего чай раскалывали кусочек «кирпичного» чая, раздавали родителям и родственникам невесты.

– Мал бээри , малдаары – «дача скота».
Родители невесты отправляли к родителям жениха одного человека. Он должен был погостить у них, а затем возвращался к родителям невесты со скотом.

– Дүгдээри – условно: «закрепление жениха с невестой» или «вхождение жениха в дом невесты», фактически дословно — «сплетение волос».
Здесь происходило слияние жениха и невесты в одно целое. В до­ме родители невесты молодых сажали рядом, соединяли концы их волос, после чего заставляли каждого распознать волос другого. Если жених и невеста угады­вали правильно, брак обещал быть счастливым. Этот обряд был символом единения брака. Именно после сплетения кос становились возможными интимные отношения между молодыми людьми.

– Хун коргузери – определение дня свадьбы.
Родители невесты приглашали ламу и просили определить день свадьбы.

– Куда дужурери – «свадьба», «свадебный пир» .
Жених и невеста, каждый по три раза угощали друг друга из собственных тарелок. Затем жених из своей тарелки угощал мужчин, а невеста женщин. При переходе девушек и юношей в категорию молодоженов меняется и внешний вид.

В настоящее современное время эти обряды происходят следующим образом:
— Знакомство родителей;
— Собственно сватовство – дугдээр , что близко к европейской помолвке;
— Свадьба;
— Послесвадебные обряды.
_________________________________
Приглашаем вас, дорогие зрители посетить настоящую традиционную тувинскую свадьбу 9 февраля в 17:00!
Место — большая сцена Национального театра.

Чавагазын салбактаӊар,
Чаваа доруун эзертеӊер.
Боошкунун борбактаӊар.
Богба доруун эзертеӊер!

Купить билет онлайн — http://theatre-tuva.ru/afisha/chavagazyin-salbakta..

Особенности проведения тувинской национальной свадьбы » Тува-Онлайн

Тувинская свадьба так же, как и обряды освящения, представляла собой целый комплекс действий, основанных на мифологических, религиозных, этических представлениях тувинцев.

Брак у тувинцев считался обязательным для каждого человека. Молодые люди ближе пятого колена считались родственниками, браки между ними запрещались. Отца, имеющего дочь-невесту, пословица называет богатым: «… была бы дочь – зять сыщется”. Невесткой дорожили как продолжательницей рода мужа.

На свадьбе родители жениха дарили скот, а родители невесты готовили юрту для молодых и всю обстановку, а также посуду, постельные принадлежности. Время переезда невесты и сам путь назначали шаман или лама. Сваты должны были встречать невесту с родственниками в двух-трех местах по пути.

В аале жениха гостей встречали чашкой молока – белой пищей. Старший из рода жениха, взяв чашку с молоком, подходил к уже установлен¬ной юрте невесты, в которой она находилась со своей родственницей, и приглашал в юрту родителей жениха для проведения свадьбы.

B свадебном обряде совершалось несколько ритуальных жестов, связанных с древними мифологическими представлениями; в них жест значил больше, чем слово.

Чтобы «приручить» невесту к новому роду, сделать своей, совершали особые действия: вплетение на некоторое время волос жениха и невесты в одну косу, подношение чая и молока, символический объезд невесты на лошади юрты родителей жениха.

Также довольно распространенным обычаем было «вырывание губы барана чырык ызырчыр или чырыктажыр»: кусок губы барана давали прику¬сить девушке, а жених должен был выхватить его своими зубами изо рта невесты, символически показывая, что она сама также вскоре будет оторвана от своей семьи. Совершая этот обряд, тувинцы как бы приручали девушку из другого рода и другой местности к новому месту, где ей предстояло жить.

Для девушки, выходившей замуж, в зажиточных семьях шили свадебный тон (старались шить из хороших мехов или шелковой цветной ткани). Тон мог быть и не новым, однако к нему добовлялись обязательные свадебные элементы: головные накидки «думаалай”, «баштынгы”, украшения. Наряд невесты — голову, лицо, грудь до локтей — покрывал «думаалай”, расшитый бисером длинный шелковый платок с маленькими дырочками для глаз.

Также невесту наряжали серебряными украшениями (серьги, браслеты), надевали специальные поясные свадебные пряжки (дерги), которые обычно передавались по наследству. Кроме того, для невесты, как и для жениха, готовили новую обувь с загнутым носком, что характерно для тувинского костюма. Отправлявшуюся в аал жениха невесту сажали на белую лошадь.

Свадьба – самый значительный семейный праздник тувинцев, торжество очень шумное и полное движения, ярко запечатленное в тувинских народных песнях, в благопожеланиях – йорээл, в народной афористике.

В завершении свадебного пиршества, родители жениха подносили подарки родителям невесты, прощались, провожали их домой. Обе стороны обменивались взаимными благопожеланиями.

традиции и современность – тема научной статьи по философии, этике, религиоведению читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

электронный научный журнал

«НОВЫЕ

ИССЛЕДОВАНИЯ

ТУВЫ»

www.tuva.asia

№ 2 2010 г.

ПРОБА ПЕРА

ТУВИНСКАЯ СЕМЬЯ: ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ

И. С. Тарбастаева1

Аннотация: В статье рассматриваются аспекты

семейной жизни тувинцев такими, какими они существовали в традиционном обществе, и какие изменения они претерпели к настоящему времени.

Ключевые слова: Тува, тувинцы, культура, традиции, семья, дети, супруги, свадьба, разводы, современность.

TUVAN FAMILY: TRADITIONS AND MODERNITY

I. S. Tarbastaeva

Abstract: Article deals with the aspects of Tuvan family life as they were in traditional society and as they changed by modern times.

Keywords: Tuva, Tuvans, culture, tradition, family, children, couple, wedding, divorce, modernity.

В настоящее время популярным становится обсуждение глобального кризиса семьи, и даже ее отмирание как социального института. Несомненно, разрушительные процессы в сфере семейно-брачных отношениях коснулись и тувинской семьи. В целом же, институт семьи как высшей ценности в Республике 1

1 Тарбастаева Инна Семеновна — студентка юридического факультета Новосибирского государственного университета, председатель юридического клуба молодежно-студенческого общества «Идегел» тувинского землячества г. Новосибирска.

Постоянный адрес статьи: http://www.tuva.asia/journal/issue_6/1740-tarbastaeva.html

259

«НОВЫЕ

> ИССЛЕДОВАНИЯ

> ТУВЫ»

электронный научный журнал

www.tuva.asia

№ 2 2010 г.

Тыва сохранился. Это объясняет тем, что тувинское общество в начале нового тысячелетия продолжает оставаться самобытным и базируется на установках традиционной культуре, согласно которым человек без семьи обречен на вымирание. Тяжелый быт кочевников, вызванный выживанием в суровых природноклиматических условиях, был непосилен в одиночку. Семья для тувинцев играла роль не просто ячейки общества, а являлась единственной формой существования в этом мире.

Кроме того, семья в сознании тувинцев представляла собой объемное и сложное социальное понятие. Она должна была, во-первых, состоять из нескольких поколений, чтобы выполнять функцию по межпоколенной трансляции народных знаний, а во-вторых, включать в себя помимо членов восходящей линии, всех родственников по боковым линиям обоих супругов, что надежно защищало народ от кровосмешения. «Тувинец должен знать свою родословную вплоть до девятого колена отцов», — пишет исследователь тувинских обычаев М. Б. Кенин-Лопсан (Кенин-Лопсан, 2006: 52). Кроме того, такой широкий охват членов семьи помогал кочевникам выжить. В современном обществе эта тенденция сохранилась и нашла отражение в сильных родственных связях, которыми порой пользуются для извлечения личной выгоды. Такое положение порой блокирует естественную социальную мобильность в обществе, где отдается больше предпочтением родственным связям, чем профессиональной компетентности.

Отдельно хотелось бы подчеркнуть важный, на мой взгляд, момент из традиционной семейной жизни тувинцев как пример для подражания молодому поколению. В старину у тувинцев не

260

«НОВЫЕ

> ИССЛЕДОВАНИЯ

> ТУВЫ»

электронный научный журнал

www.tuva.asia

№ 2 2010 г.

было беспризорных детей. Не было в старину ни у одного отца, ни одной матери, которые бы оставляли своих детей (Кенин-Лопсан, 2006: 161). В современной же Туве почти в каждом районе есть детские дома, дома ребенка и интернаты.

Раньше если ребенок оставался без родителей, то родственники забирали его себе на воспитание потому, что беспризорный ребенок считался позором для всего рода. В настоящее время некоторые тувинцы, в основном представители города, молодежь — не ориентированы на взаимоотношения с родом и не идентифицируют себя как его представители.

Здесь можно говорить, во-первых, о постепенном угасании «рода» как традиционного знания, во-вторых, об утрате ценности его престижа и статуса. Здоровые родственные отношения сосуществуют вперемежку с потребительскими и иждивенческими, которые продиктованы личной выгодой от большого количества родственников, у которых в будущем можно попросить помощи. Причем отказать в такой ситуации человеку, главным аргументом, которого являются кровно-родственные связи, нельзя или сделать это бывает крайне сложно потому, что он давит на важную этнопсихологическую составляющую тувинского народа. Экономическая самостоятельность отдельной семьи породила стремление к личному благополучию и проявлению индивидуализма, что было немыслимо для традиционного общество кочевников, где богатство и честь рода являлись важнейшей ценностью. Такие нездоровые сильные родственные связи наглядное проявление адаптационного процесса, где нормы обычного пра-

261

«НОВЫЕ

> ИССЛЕДОВАНИЯ

> ТУВЫ»

электронный научный журнал

www.tuva.asia

№ 2 2010 г.

ва уже потускнели, но еще не исчезли, трансформировавшись под новые условия жизни.

Вернемся к беспризорным детям как к исторически новому феномену тувинского общества. Думается, что беспризорные дети стали появляться с введением в республике системы интернатов в 1930-е годы. В конце 1940-х было уже 77 школ интернатского типа, в которых жили на государственном обеспечении около 7 тысяч учащихся (Ламажаа, 2008, 101).

Роль интернатов при живых родителях пока до конца не осмыслена наукой и тувинским обществом. Предполагаю, наряду с резким отрыванием от традиционного семейного уклада, искусственно введенные интернаты позже заполнились уже действительно брошенными детьми. Отдельные несчастные случаи, алкоголизм родителей, лишение их родительских прав и другие трагические ситуации как бы оправдывают существование учреждений для детей, оставшихся без попечения родителей. Но надо помнить, что история тувинского народа это, прежде всего, тяжелая доля простолюдинов, аратов, которым выжить в подлинном смысле помогала любовь к детям.

Тувинцы с давних времен безмерно любили своих детей, а непрерывность рода считали священной (Кенин-Лопсан, 2006: 52). Как подчеркивал Каррутерс, «у них (урянхайцев — прим. автор) особенно сильно развито желание иметь детей» (Каррутерс, 2002: 157). М. Б. Кенин-Лопсан пишет, что по старинным тувинским обычаям человеку нельзя жить без детей. Если мужчина или женщина по каким-то причинам не могли иметь детей, то они просили их у многодетных семей. Такая распространенная

262

электронный научный журнал

«НОВЫЕ

ИССЛЕДОВАНИЯ

ТУВЫ»

www.tuva.asia

№ 2 2010 г.

практика передачи детей помогала человеку обрести смысл жизни. Дети рано начинали помогать родителям по хозяйству, быстро включались в производственный процесс, легко осваивали народные знания и правила поведения. Они никогда не были лишними и не нужными. Желание иметь детей считалось высочайшей ценностью у тувинцев.

С этой точки зрения, наличие учреждений для детей, оставшихся без попечения родителей — явный уход от традиций. С другой стороны, существование подобных заведений порождает новых беспризорных детей. Интернаты снимают с общества моральную ответственность за будущее здоровое поколение. В старину же у тувинского народа старшее поколение несло прямую ответственность за подрастающую молодежь, поэтому было неважным свой это ребенок или чужой. Позже в традиционной уклад семейной жизни вошел такой прогрессивный правовой институт как ограничение или лишение родительских прав, который по смыслу законодателя, был призван защищать детей. Принудительное вмешательство государства в сферу семейных отношений стушевало рамки должного морального поведения в сознании тувинцев. Если государство само отбирает детей у родителей, то значит так надо. Разумеется, периодически находятся родственники и совершенно чужие, но неравнодушные люди, которые забирают детей на воспитание. Однако сам их факт существования на территории республики — признак ослабевания силы традиций.

Отношения между супругами представляют собой особый

интерес. В старину у тувинцев не принято было разводиться, как

263

«НОВЫЕ

> ИССЛЕДОВАНИЯ

> ТУВЫ»

электронный научный журнал

www.tuva.asia

№ 2 2010 г.

и не существовало запрета на развод. В сознании народа брак был священным. Заключали его молодожены не для того, чтобы найти свою любовь или создать личное счастье, как модно сейчас, а для того, чтобы дать своему роду достойное продолжение, воспитать детей в тувинских традициях, передавать им самое ценное, что есть у народа. Часто жених и невеста до свадьбы не знали друг друга, любовь к ним приходила во время совместного проживания. Зато это было надежное и проверенное временем чувство, которое служило основой стабильной семьи.

Современный подход к выбору спутника жизни постепенно вытесняет традиционный, когда родители будущих супругов еще в их раннем детстве договаривались о свадьбе. Согласно федеральной службе государственной статистике, за последние пять лет, в течение 2004 — 2008 гг., по Республике Тува на каждые двадцать браков приходится пять разводов. По российским меркам это низкий показатель, потому как по всей стране на эти же двадцать браков приходится двенадцать разводов, а по тувинским традиционным критериям — критичный.

Современная тувинская семья, а в особенности городская, переживает процесс внутренней трансформации, когда происходит изменение поведенческих ролей супругов и размывании границ обязанностей. Статус женщины внутри семьи, бывшим высоким и в традиционном обществе, постепенно повышается (Мышлявцев, 2001). Женщина становится не самостоятельной, как полагают многие, а более активной, чем мужчины.

Б. А. Мышлявцев объясняет это тем, что традиционные мужские занятия — охота, рыбалка — теряют свою экономическую

264

«НОВЫЕ

> ИССЛЕДОВАНИЯ

> ТУВЫ»

электронный научный журнал

www.tuva.asia

№ 2 2010 г.

значимость. Кроме того, можно сказать, что тувинским мужчинам стало негде проявлять свою «мужественность». По традиции они должны были преодолеть девять трудностей охотника, животновода и земледельца. Первая трудность это умение преодолеть жгучий мороз, вторая умение лихо управлять лошадью без седла на скачках, третья девятиметровым арканом ловить лошадей, четвертая трудность заключается в умении преодолеть девять опасностей. Это значит, что он должен уметь узнавать лошадей по их следам, различать волчьи следы, различать человеческий след от медвежьего, различать ручных оленей от диких и т. д. Если мужчина их не преодолеет, то его мечты не сбудутся, он уронит свою честь и достоинство (Кенин-Лопсан, 2006: 87).

Даже из этого неполного списка «девяти трудностей» видно насколько неопределенным стал статус мужчины в современном тувинском обществе. Комфортные условия городского проживания не предоставляют мужчинам возможности испытать свою мужественность, преодолевая тяжелые физические нагрузки, как это делали их предки в традиционном обществе. Народные знания кочевников, необходимые для выживания и передаваемые из поколения в поколение, в наши дни оказались ненужным и невостребованными. Взамен им появились новые специальности — учителя, медицинские работники, — которые успешно осваиваются женщинами.

Это делает статус женщины в семье более определенным. С одной стороны, она все еще хранительница домашнего очага, с другой конкурент мужчинам в достижение высокого статуса. В настоящее время нередко можно встретить тувинскую город-

265

«НОВЫЕ

> ИССЛЕДОВАНИЯ

> ТУВЫ»

электронный научный журнал

www.tuva.asia

№ 2 2010 г.

скую семью, где за финансовую стабильность отвечает жена, а муж находится в роли домохозяйки, воспитывает детей и следит за домом. Такое распределение обязанностей в традиционном обществе не могло быть. В целом же «новая роль» женщины в тувинской семье соответствует общемировой тенденции экономической эмансипации женщин.

Модернизация изменила социальную структуру тувинского общества. Семья в наши дни является одновременно отражением общественной, культурной трансформации и в тоже время помощником в адаптации к новым условиям жизни. Стремление молодых выйти замуж или женится, иметь детей, по-прежнему, остается жизненно важным. Духовные культурные ценности пока еще могут противостоять влиянию потребительского общества.

Глубокое уважение и восхищение, желание равняться на них вызывают многие семейные пары преклонных лет в Туве, которые вместе прожили всю жизнь. Поженившись в ранней молодости, они за долгие годы прошли и радость, и отчаянье, и горе. Растили детей, воспитывали внуков, а теперь уже и нянчиться с правнуками. Сегодня они кажутся нам беспомощными, кроткими, но в их глазах и порой молчаливом взгляде на уровне подсознания считывается поразительной глубины мудрость. Они отстали от технической стороны жизни, и поэтому кажутся нам несовременными и малознающими. Но эти старики с обвисшей кожей покрытой морщинками сохранили то, что не поддается определению современности, что-то вечное и абсолютное.

266

«НОВЫЕ

> ИССЛЕДОВАНИЯ

> ТУВЫ»

электронный научный журнал

www.tuva.asia

№ 2 2010 г.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

Кенин-Лопсан, М. Б. (2006) Традиционная культура тувинцев. Кызыл : Тувинское книжное издательство.

Ламажаа, Ч. К. (2008) Тува между прошлым и будущим. М. : Восход-А. Мышлявцев, Б. А. (2001) Тувинская женщина в традиционном и современном обществе. Рукопись автора.

Каррутерс, Д. (2002) Неведомая Монголия // Традиционная культура тувинцев глазами иностранцев (конец XIX — начало XX века). Кызыл : Тувинское книжное издательство.

267

КЫЗЫЛ. Тувинская свадьба на сцене театра

Выпуск №8-228/2020, В России

В Тувинском
музыкально-драматическом театре имени
Виктора Кок-Оола

состоялась премьера спектакля «Свадьба
кочевников
»
в постановке Бориса
Манджиева
.
Фольклорное действо, в котором показаны
все этапы от сватовства до самой свадьбы,
как это было много веков назад, создано
в содружестве с тувинскими театральными
деятелями. Понятно, что это не просто
спектакль, а своеобразный мастер-класс
по проведению свадьбы для современного
зрителя, особенно молодого. В этом случае
театральная постановка более доступна
для понимания сути традиционного
свадебного обряда, чем научные книги
этнографов и культурологов. Их в настоящее
время читают единицы.

В программке
написано: «Обращение театра к свадебному
обряду кочевников-тувинцев и есть один
из первых шагов к осознанию великого
богатства предков, которое, к сожалению,
мы иногда не ценим, легко утрачивая или
дилетантски смешивая с элементами
обычаев других народов, веруя в то, что
это и есть наше. Попробуем шаг за шагом
восстановить и наполнить содержанием,
философией, что оставили нам наши великие
предки!» Эти слова являются ключом к
пониманию творчества режиссера. Показывая
прошлое народа, театр обращается к
молодому зрителю на понятном ему языке.
Многие театральные деятели избегают
ставить спектакли на исторические, тем
более эпические темы, ошибочно считая,
что это не актуально и современному
зрителю не интересно. Борис Манджиев
опровергает такие предрассудки. Все
зависит от таланта постановщика, от его
идеи, от подхода, от языка и стилистики
постановки. Совсем не обязательно
ставить пошлейшие современные комедийные
пьесы с псевдоэротикой, чтобы сделать
кассовый сбор.

Для режиссера
характерны формы народного площадного
представления, он не заполняет сцену
громоздкими декорациями: выходят актеры,
и начинается театрализованное действо,
которое держит внимание зрителя на
протяжении всего спектакля, погружая
в свой мир, и публика в зале невольно
становится соучастником происходящего,
поскольку быть сторонним наблюдателем
у Б. Манджиева невозможно. Этому
способствует и невероятная скорость
сменяющихся событий, быстрый темпоритм
спектакля. Антракт не задуман, чтобы не
прерывать действо. Актеры не просто
играют, они действительно живут на
сцене. Режиссер создает такой крепкий
ансамбль исполнителей, они так органично
завязаны друг с другом в постановке,
что некогда им думать о том, как выделиться,
сорвать персональные аплодисменты.
Постановщик использует новые, но, если
вдуматься, хорошо забытые формы народного
исполнительства — средства
пластической и ритмической выразительности,
искусство речи, мимики, жеста. 

«Свадьба
кочевников» — необычный для нашего
театра спектакль. Режиссер привнес в
него стилистику народного фольклорного
действа без нарочитой «театральщины».
Здесь нет неоправданно длинных пауз,
обращений напрямую в зал, громоздких
декораций, словом, тех недостатков,
которые характерны для Тувинского
музыкально-драматического театра. Наши
исполнители и без этих штампов могут
многое: они очень пластичны, музыкальны,
органичны, талантливы, что и
продемонстрировали в новой постановке.

Все существовали
в одном ансамбле, играли с большой
любовью к своим героям. Это и народные
артисты республики — симпатичные
старики Виктор
Наксыл

и Анзат
Куулар
,
рассказывающие, как прежде проводились
в Туве свадьбы, и заслуженные артисты
РТ — неожиданно комичный Леонид
Кан-оол
,
сватающий невесту, и старейшины рода
Олег
Сат

и народная артистка Саяна
Сат
,
заслуженные артисты, сыгравшие родителей
молодых — неизменно трогательно
комичная, но совершенно непредсказуемая
Ляна
Ондур
,
Мерген
Хомушку
,
Анай-Хаак
Донгак

и Эдуард
Ондар (мл)
. Особое
слово надо сказать о молодых исполнителях.
Именно они стали мотором, стремительно
закручивающим действо: молодожены Ачыты
Салчак

и Айдызана
Иргит
,
жители аала Аржаана
Стал-оол
,
Айзана
Чылбык-оол
,
Тана
Ховен-оол,

Айдыс
Даржай
,
Шораан
Кужаан
,
Онер
Кызыл-оол
и
Орлан
Оюн
.
Если говорить об отдельных работах,
стоит выделить первого старика Саян
Монгуш
,
который привнес своим комическим образом
глубокого старца особую фольклорную
природу в атмосферу спектакля, и Елену
Ооржак
,
родственницу невесты, сыгравшую довольно
узнаваемый образ излишне активной
деревенской женщины.

В одном из
интервью режиссер сказал: «За последние
десятилетия калмыцкий народ утратил
очень многое, в том числе и в театральной
культуре. Все сейчас стилизованное,
надо возвращаться к истокам, пока не
поздно. Вот когда сравниваешь то, что
есть сейчас, с тем, что видел и слышал в
детстве, понимаешь: пришло твое время,
если ты не сохранишь что-то сегодня —
завтра его уже не будет. Думаю, одной
экономикой не возродишь народ, надо
делать ставку на культуру, искусство».
Истоки, о которых говорит режиссер, —
это фольклор, героический эпос.

Основатель
якутского «Театра Олонхо» Андрей Борисов
сказал: «За визуализацией эпосов —
будущее всех российских национальных
театров». Это своеобразный манифест
ведущих
современных режиссеров театров
национальных республик Российской
Федерации: якутского — Андрея Борисова,
калмыцкого — Бориса Манджиева, татарского
— Фарида Бикчантаева, тувинского —
Алексея Ооржака, алтайского — Эммы
Иришевой с их многочисленными успешными
постановками о прошлом своего народа,
о его фольклорном наследии. Начиная
свою деятельность в 80-90-х годах, они не
думали, что создают новое понятие —
национальный театр своей республики.

Спектакль
«Свадьба кочевников» уже живет своей
жизнью, он обсуждается в обществе.
Зрители, выходя из зрительного зала,
говорили, что многого из правил проведения
свадьбы они не знали. Действительно,
постановка изобилует свадебными песнями,
частушками, скороговорками, сценами из
традиционного обрядового действа, и
каждая его часть имеет глубокое смысловое
значение, даже результат игры между
молодежью двух породнившихся родов.
Спектакль несомненно войдет в «золотой
фонд» тувинского театра и будет жить
многие десятилетия. Белой дороги «Свадьбе
кочевников»!

Кужугет Айлана

Фотогалерея

Свадьба » Tuva.Asia

(Отрывок из рукописи романа «Дороги Серебряных шаманок»).

(an extract from the novel manuscript «Roads of the Silver Shaman-woman»)

A. M. Lamajaa 

В юрте Сереброголовой старшая группа сватов во главе со свахой — старшей тетей жениха — вели церемонные речи и вручали с шутками, прибаутками и благопожеланиями подарки шаманке и ее родственникам. Те им наливали чай и угощали яствами.

Вся молодежь с обеих сторон во главе с женихом во дворе занимались церемонией поиска спрятанной в аале невесты. Стоял веселый гомон, хохот. Подружки невесты пели частушки и преграждали путь жениху, требуя выкуп. Тот им со смехом раздавал серебряные деньги, ленты, бусы, а девушки каждый раз показывали не ту юрту, где была спрятана невеста.

Один веселый друг жениха вытащил из мешка маленького смышленого щенка. Дал ему понюхать платочек невесты и велел искать. Тот, весело тявкая, побежал к очередной юрте и около порога сделал лужу под общий хохот.

Жених зашел внутрь и вскоре вывел оттуда смеющуюся невесту. Сквозь тонкий шелк думаалая были видны пунцовые щеки. Она была нарядно одета, косы ее уже были переплетены в две, как и положено замужней женщине. На них были новые чавага, подаренные женихом.

Под песни и хоомей Болата и Тану торжественно проводили в юрту Сереброголовой шаманки. Здесь молодых посадили на почетное место в центре юрты и дали чашу с молоком, чтобы они отпили из нее. Тут же сваха попросила хозяев убрать их яства и подать посуду. Расстелили новые скатерти и сторона жениха быстро разложила свою привезенную праздничную еду, налили в чаши араку.

В это время другие родственницы жениха начали церемонию обмена трубки мира с невестой. Все быстро ей подавали свои трубки с табаком.  Невеста, сделав одну затяжку, должна была возвратить трубку хозяйке, не ошибаясь и похвалив табак или трубку. Танаа не ударила в грязь лицом. Для всех без запинки нашла добрые слова и не перепутала ни одну трубку. Это было высоко оценено родственницами жениха. Они проводили шуточное испытание для того, чтобы проверить реакцию и наблюдательность невесты. Она не должна была путать родственников мужа, а также овец и коров при дойке.

С обеих сторон молодежь обменивалась частушками и хоомеем.

Вот и закончилась беззаботная жизнь Таны в родной юрте старшей сестры-шаманки. Сереброголовая благословила молодых. Церемония провода невесты из родного очага завершилась.

Прямо к порогу юрты невесты жених подвел разукрашенного резвого коня в серебряной сбруе, который также был подарком молодой жене. Болат посадил Тану в седло, подхватив прямо с порога. Их ждала сваха, уже сидевшая верхом на своем коне. Она должна была увезти невестку из родного аала и привезти к порогу нового дома в аале жениха.

Как только повод оказался в руке свахи, она увлекла коней быстрым ходом в дорогу. Их подстегнули плетками и шумным гиканием жених с друзьями. Невеста не должна была оборачиваться назад. От быстрой езды развевалась только от ветра ее головная накидка.

Родственникам с обеих сторон предстояло догнать их только по дороге. Все вместе теперь они направлялись на свадьбу.

Родные Таны и гости быстро рассаживались на приготовленных лошадей. Сереброголовая с Чаянмой были впереди, за ними — дед Данзырын на своем старом  пегом коне, Долума в красивой одежде на резвом черном скакуне, дядя Самнаар, отец Маныкай и еще пятеро всадников и всадниц сопровождения невесты.

В аале остались расстроенные Буянма с Демиром, которым следовало собрать вещи для учебы в школе. Детей оставили под присмотром матери Маныкай. Сама девочка безутешно рыдала по наставнице Тане. Мать ее успокаивала: «Ничего не поделаешь, так принято. Камень должен лежать, где положили, а невеста должна жить там, куда ее выдали. Через год увидишь тетю, когда приедет в гости…».

Осенняя стоянка родителей жениха, где должна была состояться свадьба, находилась далеко в предгорьях Желтых гор. Для обычного всадника это был день неспешного пути с остановками. Но свадебная кавалькада, состоящая из множества всадников, не должна была останавливаться в пути надолго. При быстрой езде дорогу одолевали за полдня.

Чаянмаа радовалась новым дорожным впечатлениям. Стоял ясный, теплый день. За каждым поворотом дороги появлялись то причудливые нагромождения скал, камней, то новые группы деревьев, полянки цветов. На голубом небе высоко плыли кучки белых облаков, похожие на вату. Над головой неторопливо кружили большие птицы. Из-под копыт лошадей с шумом разлетались кузнечики. Дорога по осенним предгорьям, где гулял ветер, приносивший с обильных лугов изумительные запахи, не была утомительной для всадников на сытых конях. Лошади как будто чувствовали значительность события и гордо несли своих седоков, ревниво кося глазами друг на друга, норовя вырваться вперед.

По дороге жених и его родичи демонстрировали свои способности известных лучников-охотников, чем славился их род. На ходу с лошади они попадали из лука в летящую птицу или бегающих среди камней сусликов-тарбаганов. На открытых пространствах между холмов с желтеющей травой с шумом устраивали скачки, во время которых соревнующиеся вырывали друг у друга лисью шкуру.

Во всех дорожных играх первенствовал Болат, жених Таны. На черном скакуне с белой отметиной на лбу он как птица налетал на друзей, ловко вырывал у них шкурку и с гиканьем уносился так быстро, что догнать его никто не мог. Особенно он стал нравиться Чаянме своей лихой стрельбой из лука. Каждое его движение отличалось легким изяществом. Мужчина всегда улыбался белозубой улыбкой. При этом его карие глаза как будто излучали теплый свет. Девочке понравилось наблюдать за Таной и новым дядей, когда они ехали рядом на лошадях: рассеянно улыбаясь, изредка стыдливо бросали горячие взгляды друг на друга. В эти минуты они были такими счастливыми, что даже Чаянмаа это чувствовала и радовалась за них.

Родне Таны Болат тоже был симпатичен. Только не нравилось его имя. Оно напоминало всем другого зятя, трагически погибшего на перевале — отца Чаянмы. Жених и внешне напоминал того, потому что временами Долума отворачивалась от него с болезненной гримасой и внезапно влажнеющими глазами. А может женщина вспоминала и свою свадьбу, которая была в Кара-Холе всего-то лет десять назад. Это было незабываемое время!

Лошади шли резвым галопом. В начале пути молодые с некоторой опаской поглядывали на старую пегую лошадь деда Данзырына. Все беспокоились, сможет ли такая кляча выдержать быстрый темп езды, не начнет ли отставать и задерживать весь караван. Однако с середины пути все с удивлением начали замечать, что пегая лошаденка деда идет рядом с их лошадьми, ничуть не сбавляя хода. Им всем наоборот даже приходилось время от времени догонять Данзырына. А на последнем отрезке пути конь деда уже вовсе возглавлял изрядно вытянувшийся караван. При этом он шел ровной иноходью и не сбивался, даже когда остальные перешли на галоп. Тут все стали замечать, что конь этот не совсем обычный. Чем дальше и дольше он шел, тем ровнее дышал и гордо поднимал голову. Скакун будто вытянулся в длину, сбросил годы и на глазах превратился в прекрасного скакуна светло-пегого окраса. Пестрота его исчезла, шерсть ровно заблестела. Недобро кося блестящими глазами, он не пропускал вперед себя ни одну лошадь.

При этом мохнатая шерсть, покрывавшая крепкие ноги, развеваясь от ветра, открывала удивительно красивую округлость копыт…

Еще большее удивление вызывал сам всадник. Полуслепой старик почти не управлял конем. Ровно покачиваясь в седле, что-то напевая под нос, он ехал, не глядя на дорогу. Конь шел сам, но казался единым целым со своим хозяином. Все кто ехал в это время за стариком, удивлено смотрели на эту чудную пару. Изумления не скрывали даже свои родичи. Только шаманка знала, что старик Данзырын, отдав государству на нужды фронта весь свой табун, оставил себе единственное ценное — легендарного коня, называемого в народе Аранчула, с необычной судьбой и удивительными данными.

В спокойном состоянии дома конь выглядел неприглядно. Его необычный ход и вид, а также удивительная выносливость проявлялись в пути на далекие расстояния. Он мог бежать, не сбавляя темпа двое-трое суток, при этом постепенно преображаясь и хорошея, мышцы его только наливались силой и мощью. Чаянмаа безмерно удивлялась этому преображению Аранчула. На нем очень неудобно было ездить на близкие расстояния, ход его был тряский и жесткий. А теперь конь бежал так ровно и мягко, будто расстилался по степи…

Дорога петляла уже по предгорьям Желтых гор.

Чаянмаа спросила у бабушки:

— Почему горы так называются?

Та предложила ей внимательно присмотреться к скалам и грудам камней, которыми были покрыты горы. Объяснила, что здесь скалы и утесы сплошь покрыты желтой ржавчиной и смолой. Отсюда и название. На заре горы сверкают как золотые, а на закате переливаются огненно-красными и желтыми сполохами.

Солнце склонилось к закату, когда за очередным поворотом путникам открылась внизу зеленая долина, где стоял десяток юрт. Это была стоянка родителей жениха. Отсюда уже было видно множество людей, ожидающих гостей. Горели костры, в больших котлах варилось мясо.

Сваха снова взяла повод коня невесты в свои руки и под шумные крики молодежи торжественно увлекла всех вниз.

Сделав круг по ходу солнца вокруг аала, сваха привезла невесту к порогу юрты родителей жениха. Они уже стояли наготове. Повод коня был передан свекру. Он и Болат помогли невесте сойти с лошади.

Тану подвели к свекровке. Невеста поклонилась. Та, улыбаясь, взяла за руку ее и они вместе обошли вокруг юрты родителей по ходу солнца. Теперь со словами благопожеланий нового члена семьи пригласили в юрту. Танаа легко подобрала подол длинного тона, перешагнула через порог, не задев его, и вошла внутрь. Молодых посадили на центральное место и подали пиалу с молоком.

Самый старший член семьи седовласый дед Дойнур сам держал за узду лошадь Сереброголовой шаманки, поддерживал стремя, пока она спускалась с лошади. Это было очень высокое уважение к гостье, которую в аале встречали с большим волнением и почетом. Все понимали, с кем они породнились, и считали за огромную честь для рода Шалыков. С большим уважением и любопытством снимали с лошади и Чаянму. Здесь уже знали о необычной внучке шаманки.

После церемониального обмена трубками мира, угощения чаем и разговоров о погоде и благополучии прямо во дворе начался праздничный свадебный той. На зеленом лугу были расстелены белые войлоки, на них разложили еда по рангу всех присутствующих.

К Чаянме прикрепили двух девочек и двух мальчиков примерно ее возраста, с которыми она быстро нашла общий язык. Вместе они обежали местные достопримечательности. Гостью повели посмотреть жилье молодых.

Юрта была совершенно новая. Наружные войлочные покрытия были красиво отделаны узорчатой широкой красной каймой. Деревянная расписная дверь была закрыта и поперек ее висела красивая широкая веревка с чаламой, на которой были написаны благопожелания. В полночь, когда той и вечерние игры завершатся, дверь юрты новобрачных откроет шаманка. Она произведет свое ритуальное камлание над очагом молодоженов на счастье и только тогда разрешит им войти в свой дом.

Сваты были людьми с достатком и очень постарались, чтобы достойно принять у себя почетных гостей. Было много музыкантов с инструментами: игилом, бызаанчы, лимби. Местные богатыри мерились силами в борьбе хуреш под одобрительные возгласы зрителей. Быть секундантом здесь попросили дядю Самнаара — непревзойденного мастера этого дела.

Победу одержал начын-моге Шалыков — Допчут. С самого начала все обратили внимание на его красивый танец орла, с которого начинается и которым заканчивается хуреш. Одеяние борца содак и шуудак  демонстрировали его прекрасное бронзовое от загара тело, подчеркивали могучие мышцы.

Он без особых усилий одолел всех противников и дошел до финала. Легко бросив на землю последнего соперника, Допчут сам же поднял его, пропустил его под левой рукой и снова поплыл в ритуальном танце орла — уже победном. Мощные руки медленно, как бы поглаживая воздух, устремились вверх и в стороны, свободное движение кистей изображало взмах крыльев. Крепкие ноги в расписных кожаных идиках с загнутыми вверх носками легко вытанцовывали и как будто поднимали богатыря над землей.

Победитель обошел кругом столб, установленный по обычаю посередине поля поединков. На его вершине был изображен тамга рода Шалыков, чуть ниже его — серебряная уздечка, которая оповещала, что главным призом будет скакун. Здесь же была привязана разукрашенная веревочка с чаламой — знак второго приза, которым была назначена корова. Эти награды выставили молодожены, в честь которых и состязались борцов.

Вот победитель завершил танец орла. Высокими прыжками он покрутился вокруг собственной оси, легко приземлился, похлопал бедра и поклонился молодоженам. К нему подошел судья, подал увесистую голову сыра. Откусив кусок, борец бросил его в сторону зрителей, затем снова откусил и снова бросил. И так — пока не вышел весь сыр. Ребятишки с веселым визгом и шумом ловили кусочки и тут же съедали. По обычаю сыр победителя приносит силу и здоровье. А все дети хотели быть похожими на могучего борца — победителя.

Немногие заметили, что начын-Допчут не спускал глаз с сестры новобрачной — с Долумы, матери Чаянмы, сидевшей во время турнира борцов рядом с невестой. В конце он с грустной улыбкой тепло посмотрел на нее и отдельно поклонился ей, присев на одно колено.

Долума смущенно опустила взгляд, а Танаа с сестрой-шаманкой переглянулись. Они знали, что когда-то Допчут хотел свататься к Долуме. Но та не приняла его любовь, выбрала Болата-табунщика. Богатырь долгие годы ходил холостяком и женился только год назад.

Когда стемнело, разожгли огромный костер. Молодежь начала веселые песни, игры. Раздалось горловое пение, зазвенел сыгыт. Зрителей стало еще больше. Друзьям жениха, всему племени Шалыков не терпелось услышать волшебное пение новой невестки — Таны.

Вот ей подали бызаанчы. Она перебрала струны, послушала звуки и, наконец, запела.

Начала протяжную песню — восхваление духам великого Драконова Хребта, воспевание красоты Синегорья и тишины Кара-Холя. Голос ее взлетал высоко, подражая голосам птиц родного края, когда переходил на другой вибрирующий тембр, слышался шум весенних рек. Вот зацокали чээрены, призывающие детенышей, зазвенели жаворонки, закурлыкали журавли. Зашуршала трава от ветерка, следом засвистели суслики…

Все слушатели застыли от необычного и прекрасного пения Таны. У старых людей на глаза навернулись слезы. Потрясенная молодежь умолкла, затем взорвалась такими криками восторга, что замычали проснувшиеся коровы и залаяли собаки, тоже заслушавшиеся дивных звуков. Одна собака даже завыла от непонятной тоски и восторга. Затем внезапно кинулась к сидящей Тане и быстро лизнула ей руку. От громкого смеха она испугалась и убежала.

По многочисленным просьбам Танаа теперь начала всем известную песню. Она попросила поддержки зрителей и помощи Долумы. Та немного посмущалась, но согласилась. Дуэт был просто ошеломляющий. Чаянмаа никогда не слышала такого пения матери и не меньше других восторгалась, удивлялась и гордилась своей талантливой семьей.

Наступила полночь. Костер догорал. На ясном ночном небе сверкали звезды, как будто разбросанные по небу бусы. Среди них на черном небе белела ущербная луна, похожая на откушенный с краю сыр.

Уже успевшая переодеться в ритуальную одежду шаманка подошла к молодым. Она накинула им на шеи длинный белый хадак, и, взяв за его концы, повела пару к их жилью. За ними потянулись старейшины родов. Сняв веревочную преграду на двери, Сереброголовая произнесла благопожелание двери, очагу и открыла юрту. Пропустив молодых внутрь, сказала:

— Молодая хозяйка должна встать завтра утром, когда на краю неба первая полоска света появится, когда на земле пестроту не различишь. Тогда уже дым должен подниматься над тогоной, а готовый чай ароматом должен заполнить юрту. Тогда ты семейным тос-караком впервые как хозяйка окропи девять миров, чтобы всем живым и неживым сущностям достигли твои благопожелания и они поняли, что в мире земном родилась еще одна семья и еще одна хозяйка каждое утро будет их кормить благопожеланиями. Тогда они порадуются за вас.

Будь всегда радивой хозяйкой, покладистой невесткой, которая уважает старших в семье, помогает младшим. Будь готова завтра принять первых гостей в своей юрте!

На этом день свадьбы завершился. Чаянмаа с матерью и родственницами ушли спать в приготовленную для них юрту. Бабушка ночевала в другой вместе со старейшинами рода, со сватами.

Рано утром мама разбудила дочку со словами:

— Пойдем в юрту Таны чай пить.

Все старейшины уже собрались навестить молодых. Вот они во главе с шаманкой подошли к юрте.

Двери открыл улыбающийся Болат-честей. Танаа принимала уже в обычной одежде, но все равно она была такая красивая, румяная, что казалась такой же нарядной невестой, как вчера. Когда появилась возможность, Чаянмаа подскочила к ней, обняла и прошептала: «Ты такая красивая!». Хозяйка двигалась легко, улыбалась всем, рассаживала гостей, наливала и подавала всем чаю. На самом почетном месте оказались родители ее мужа и Сереброголовая с дедом Данзырыном.

Пришедшие наделяли молодоженов подарками, громко и торжественно называя количество скота и имущество, которые они передают новой семье. Сереброголовая своей сестре обещала овец и коз сотню голов, а также пятьдесят коров и быков. Родители мужа выделили им десять голов яков, двадцать верблюдов, среди которых были редкие — белые.

Но всех удивил и восхитил дед Данзырын. Он подарил потрясенному зятю своего редкого скакуна Аранчула, на котором приехал. Специально для этого всех позвали наружу.

Болат, стоя на одном колене, с волнением принял от деда повод коня и поклонился ему до земли. Аранчула стоял в красивом серебряном убранстве, а сбоку седла была видна связка знаменитого аркана от Данзырына. Зять был безмерно счастлив, а окружающие цокали и охали от удивления и восторга.

Чаянмаа вместе со всеми подивилась серебряным украшениям на коне, затем подошла к деду, дернула его за рукав и деловито поинтересовалась:

— Дед, а на чем обратно-то поедешь?

Все посмеялись над наивностью ребенка.

В юрте продолжался прием гостей, друзей, велись разговоры.

Но вот и подошло время расставания. Солнце уже поднялось высоко. Родственники невесты собрались обратно в путь.

Чаянмаа заглянула в юрту Таны в надежде попрощаться с нею и с удивлением заметила, что свекровь кладет камень на подол невестки, сидящей у очага. При этом женщина приговаривала: 

— Камень должен лежать там, где положили, а невеста должна остаться в доме того, за кого ее выдали. Нельзя тебе, дорогая, выходить из юрты, пока твои родные не покинут пределы аала.

Гости неспешно покидали стоянку, трижды обходя вокруг по ходу солнца. Во главе всадников ехала Сереброголовая с Чаянмой, затем — дед Данзырын, Долума и другие.

Чаянмаа радовалась подаркам, которых получила, но грустила по оставшейся Тане. Она спросила бабушку, почему когда чужие увозили Тану, все ехали быстро, а сейчас они возвращаются медленно. Та пояснила, что по обычаю невесту с родного порога надо увозить быстро, чтобы она не тосковала и не возвращалась обратно. Родные же, оставив дочь в чужой семье, уезжают неспешно, с пожеланиями благополучия, мира, здоровья, детей и скота. Ждут ее через год, когда она приедет в гости с мужем и первым ребенком. Тогда молодые заберут скот, который им обещали на свадьбе.

Чаянмаа вздохнула тяжко. Ей все равно было очень грустно.

В России вновь входят в моду безалкогольные свадьбы

Власти
Республики Тыва решили возродить давно забытую в России традицию безалкогольных
свадеб. Глава республики Ш. Кара-Оол заявил, что он поддерживает идею
проведения трезвых свадеб и праздников.

Такая
необычная инициатива исходит от главы региональной службы по охране объектов
культурного наследия У.Бичелдея. Он предложил не просто установить такую
традицию, а на законодательном уровне закрепить соответствующую норму. Т.е.
теперь на многих тувинских свадьбах могут не понадобиться свадебные бокалы, в которые обычно наливаются алкогольные
напитки.

В
Тыве 2015 год объявлен годом народных традиций. Поэтому власти республики
решили принять какие-то дополнительные меры по сохранению и укреплению самых лучших
и особо почитаемых в народе обычаев. В первую очередь решили обратить внимание
на то культурное наследие, которое имеет прямое и непосредственное отношение к
воспитанию подрастающего поколения.

По
словам главы региона, одной из характерных национальных черт тувинского народа
является то, что в семейных традициях никогда не было пьянства. Об этом четко
сказано во многих старинных уложениях. Мужчинам и женщинам строго запрещалось
до 40 лет употреблять даже слабоалкогольные напитки. Сегодня многие представители
тувинского народа эти мудрые обычаи не соблюдают, и многие свадьбы перерастают
в массовые попойки. Даже детские праздники не обходятся без выпивки.

Тувинским
юристам предложено проработать вопрос создания стимулов безалкогольных
торжеств. Власти намерены поддерживать любые действия и инициативы, которые
хоть как-то будут направлены на борьбу с пьянством и алкоголизмом.

Какие
конкретно нормы будут закреплены в законе – пока остается непонятным. Возможно,
что Тыва переймет опыт некоторых других регионов России. Нечто подобное уже
осуществляется, например, в Якутии, где власти обещают молодоженам денежные
бонусы, если их свадьба проводится без алкоголя.

В
тех регионах России, где употребление алкоголя не противоречит местным
национальным традициям, свадебные бокалы по-прежнему пользуются спросом. Их
предлагает, в частности, «Студия свадебного стиля Татьяны Макаровой». Там можно
купить свадебное платье, перчатки, серьги и прочие свадебные атрибуты и
аксессуары.

Таинство тувинской свадьбы в музее — KYZYL.RU

К такой особенной свадьбе готовились основательно. Молодожены не один раз приходили в музей репетировать. Весьма отрадным является то, что сочетающиеся браком, молодые люди отдали дань традициям. Следование тувинским свадебным обрядам для них – особенный ритуал создания семьи, аналогичный венчанию в церкви у православных.

Как невестой, так и женихом были соблюдены почти все особенности свадебных нарядов: фата, платье, национальный костюм жениха и т.д. Конечно, прическа и обувь отличались от исконных национальных, но на это никто не обращал внимания. И родственники постарались прийти все в тувинских халатах. 
Приятные хлопоты коснулись не только молодоженов и их родителей. Научные сотрудники – этнографы Национального музея РТ совместно с учителем тувинского языка школы-гимназии № 9 Анной Ооржак написали сценарий, где отразили главные ритуалы при проведении обряда тувинской свадьбы. 
Традиционно тувинская свадебная обрядность начинается со сватовства, когда родители жениха знакомятся с родителями невесты, а потом определение даты и времени проведения свадьбы – доя. Раньше празднично одетая невеста в свадебном головном уборе «думаалай» в сопровождении родителей и родственников отправлялась в «аал» жениха. По дороге они останавливались на всех перевалах, молились и делали подношения духам.  

В современное время молодые люди празднуют свадьбу немного по-другому, из-за чего теряется таинство и осознание женихом и невестой создания новой самостоятельной семьи. 
Ровно в назначенное время в холле музея жениха и невесту родители жениха встречали белыми кадаками и 2 пиалами чаем с молоком, читая им благопожелания – йорээлдер, которые являются основным вербальным компонентом тувинской свадьбы. После встречи гостей молодожёны были приглашены на второй этаж, где находятся кижи кожээ – стелы. Не притрагиваясь руками, молодожены просили шепотом счастья и благополучия для своей семьи. Желания молодых остались в тайне. 

После краткой экскурсии в зале «Тува в скифское время» в зале «Сокровища долины царей Тувы» брачующиеся обменялись золотыми кольцами, а также пожилые почетные гости совершили ритуальное привязывание рук молодоженов, сопровождая благопожеланиями. 
В зале «Декоративно-прикладного искусства. Серебро» был проведен один из обязательных ритуалов – одаривание подарками жениха и невесты. Для легких родов девушке подарили серебряный наперсток и серебряные серьги, а молодому человеку подарили две серебряные чаши. Уже в зале, где экспонируется тувинская юрта провели обряд разжигания семейного очага. Свежезаваренный чай разбрызгивали при помощи кропила — «тос-карака», мать жениха провела ритуал «согааш дажы», то есть установила вручила камень невесте, обозначая ее принадлежность теперь уже к роду мужа. 

В завершении обряда тувинской свадьбы молодожены завязали ленточки на ритуальном дереве, что сопровождалось по традиции благопожеланиями. 
Несомненно, исконные свадебные обряды проводились в юрте, куда невеста подъезжала на коне белой масти. Но так как архитектура Национального музея была спроектирована в виде юрты, то можно смело говорить, что таинство свадебных ритуалов были соблюдены.

М.Наксыл

Фото — Национальный музей Республики Тыва.

comments powered by HyperComments

Homegrown Plus: Ансамбль «Алаш» исполняет музыку Тувы

В серии Homegrown Plus мы представляем концерты Homegrown, которые также сопровождались интервью устной историей, объединяя их вместе в легкодоступном сообщении в блоге. (Здесь вы найдете всю серию!) Продолжаем серию концертом и устной историей с ансамблем Алаш

Выступление ансамбля Алаш в Библиотеке Конгресса, 21 марта 2019 г. Фото Стивена Виника.

Ансамбль «Алаш» владеет техникой исполнения нескольких нот одновременно, традиционной в их родной Туве (республика в Российской Федерации).Члены Алаш глубоко привержены традиционной тувинской музыке и культуре. В то же время они являются поклонниками западной музыки и владеют традиционными тувинскими инструментами, а также пением. Полагая, что традиционная музыка должна постоянно развиваться, музыканты тонко наполняют свои песни западными элементами, создавая свой собственный уникальный стиль, свежий и новый, но верный их тувинскому музыкальному наследию. Все члены «Алаша» с детства обучались традиционной тувинской музыке, сначала у своих семей, а затем став учениками мастеров-певцов.В этом концерте Аян-оол Сэм исполняет вокал и играет дошпулуур (трехструнный щипковый инструмент) и демир-ксомус , или арфу. Бады-Доржу Ондар исполняет вокал и играет на игил (двухструнный инструмент) и дошпулуур . Аян Ширижик исполняет вокал и играет кенгирге (барабан) и шынгыраш (колокольчики). Шон Квирк — переводчик и менеджер группы. Ансамбль назван в честь реки Алаш, протекающей по северо-западному региону Тувы.(Прямые ссылки на концерт и устную историю можно найти в списке ресурсов внизу этого блога.)

Вот вам концерт. Далее следует обсуждение тувинской музыки и песен.

{mediaObjectId: '87AEC2227B6002E4E0538C93F11602E4', playerSize: 'mediumStandard'}

Хотя в английском языке мы называем тип пения для достижения нескольких тонов одновременно «горловым пением», эта фраза неадекватно описывает группу задействованных сложных техник и фактически приводит к путанице в отношении этой группы тувинских стилей пения.«Горловые певцы» поют голосовыми связками, вызывая в то же время вибрации тканей горла, груди, рта и головы. Но в любом пении для создания звуков используются не только голосовые связки, и физиология каждого певца участвует в создании их уникального звука. Тувинское пение отличается тем, что контролирует эти звуковые возможности. Он подчеркивает гармоники и исследует ряд возможных звуков в дополнение к звукам, издаваемым голосовыми связками. Затем певцы применяют эти навыки для исполнения стиля пения, незнакомого западноевропейскому пению.Различные положения рта и языка используются для изменения производимых звуков. Кроме того, певцы используют технику кругового дыхания, которая позволяет им сохранять звуки в течение длительного времени. Различные типы звуков, которые могут воспроизводиться, обычно изучаются в раннем возрасте через ученичество. В процессе каждый человек обнаруживает свои уникальные способности.

Аян Ширижик играет на ударных в концерте. Здесь он играет на кенгирге (двуглавый барабан). Тесьма сверху удерживает колокольчики, которые усиливают звук барабана.Его дуюглар колотушки, сделанные из конских копыт, стоят на сцене рядом с барабаном. Фото Стивена Виника, 2019 г.

В начале этого концерта каждый певец демонстрирует различную технику пения тувинцев, и это дает слушателю лучшее понимание того, что происходит, когда певцы исполняют и объединяют эти разные способы пения. Первая техника, продемонстрированная Аян-оолом Сэмом, называется xöömei (также пишется khöömei или höömei) на тувинском языке, вероятно, наиболее знакома западным людям, интересующимся мировой музыкой.Вторая техника, продемонстрированная Аяном Ширижиком, — это сыгыт, — стиль, который включает в себя производство обертонов, напоминающих свист птиц. Третий, продемонстрированный Бады-Доржу Ондаром, — это Каргыраа, стиль с мелодической линией и высокими обертонами поверх глубокого баса. Другие стили сочетают эти базовые техники.

Приемы пения, демонстрируемые Алашем, по давней традиции практикуются в Туве мужчинами. Исторически сложилось так, что некоторые женщины пели xöömei, но до недавнего времени это не приветствовалось.Сегодня устоявшаяся практика обучения только мальчиков, чтобы они становились исполнителями этих стилей пения, меняется, и девочек также можно обучать и воспитывать, чтобы они стали исполнителями.

Инструменты, на которых играют члены Алаш, являются одними из самых древних струнных и ударных инструментов, на которых играют до сих пор. Они сделаны вручную и, следовательно, каждый из них немного отличается от других инструментов того же типа. Поэтому музыкантам приходится осваивать собственные уникальные инструменты.

европейских щипковых и смычковых инструментов возникли в Азии, вероятно, в регионе, где сегодня находятся Тыва и Монголия.Эти инструменты менялись по мере распространения из Азии на Ближний Восток и оттуда в Европу, становясь на своем пути множеством разных инструментов. На некоторых из ранних форм этих инструментов до сих пор играют в Туве.

Бады-Доржу Ондарл играет на игиле, старинном двухструнном инструменте. Фото Стивена Виника, 2019 г.

Тувинскую лютню часто называют дошпулуур, щипковый инструмент, на котором Аян-оол Сэм в начале концерта и Бады-Доржу Ондарл ближе к концу.Правильнее было бы сказать, что лютни, гитары и многие другие щипковые инструменты являются потомками дошпулуура и подобных ему инструментов. Дошпулуур Аян-оола Сэма — это современная адаптация. В оригинальном инструменте было две струны, а не три. Изготовитель этого использовал современные тюнеры, чтобы натянуть струны. Но в остальном конструкция инструмента верна своему древнему происхождению.

За исключением современных тюнеров с редуктором, igil , , на котором играет Бады-Доржу Ондарл, сделан, как и в древние времена, с двумя струнами и без ладов.Возможно, это самый древний из ныне существующих смычковых инструментов. В веб-трансляции концерта вы услышите легенду о создании этого инструмента мальчиком, чья лошадь была убита, и во сне лошадь сказала ему сделать инструмент из частей своего тела. У игил обычно есть голова лошади в верхней части шеи, древний предок украшений, найденных на головках инструментов, таких как скрипки и виолончели. Хотя во многих историях смычковых инструментов в качестве исторического источника упоминается монгольский morin khuur , считается, что тесно связанный с ним игил намного старше морин хуура — и оба инструмента имеют одну и ту же легенду.

Аян-оол Сам играет на демир-хомусе, тувинской металлической ротовой арфе. Фото Стивена Виника, 2019 г.

Двуглавый барабан кенгирге, на котором играет Аян Ширижик, по тувинской традиции считается основанным на барабане, привезенном в Туву тибетскими буддистами в 13 веке, и напоминает древние барабаны, которые использовались в музыке и ритуалах в других частях Азии. Сверху — шынгыраш, сделанный из сплетенных вместе колокольчиков. Они усиливают звук барабана при ударе. Ширижик также играет на дуюглар , паре конских копыт, используемых для ударных.Особенно он нужен для песен о любимых тувинских лошадях, необходимых для их образа жизни.

Аян-оол Сэм демонстрирует демир-ксомус, металлическую арфу с одним язычком. Это древний инструмент, который можно найти во многих частях света, вероятно, из Азии. В Азии также существуют бамбуковые версии этого инструмента, поэтому тувинское название инструмента, играемого на этом концерте, указывает на версию ксомуса, сделанную из металла.

В устной истории, представленной ниже, Джон Фенн, руководитель отдела исследований и программ Американского центра народной жизни, беседует с членами Алаш.Менеджер группы Шон Квирк выступает в роли переводчика. Каждый из участников группы рассказывает о своей ранней истории, музыкальном образовании, развитии группы и ее музыки. Они также рассказывают о своем пении, сочинении, сотрудничестве с другими музыкальными группами, о своих инструментах и ​​о том, как они сделаны. Итак, вот видео устной истории. Я надеюсь, что это поможет глубже понять культуру Тувы и традиционное пение Тувы.

{mediaObjectId: '87AEC214B60201ECE0538C93F11601EC', playerSize: 'mediumStandard'}

Ресурсы

Ансамбль Алаш: Музыка Республики Тыва, Библиотека Конгресса, 27 марта 2019 г.(также на YouTube Библиотеки Конгресса)

Устная история ансамбля Алаш, Библиотека Конгресса, 27 марта 2019 г. Стенограмму можно открыть чуть ниже игрока по ссылке. (также на YouTube Библиотеки Конгресса)

Дополнительные статьи об азиатских традициях и истории в Народная жизнь сегодня

Шон из Тувы: горловое пение без акцента

Виноградов Сергей

Американец Шон Квирк, один из музыкантов и руководитель известного в России и за ее пределами ансамбля «Алаш», владеет четырьмя языками.В зарубежных гастролях он объявляет песни ансамбля на английском языке и поет тувинские народные песни для публики и для себя. Он может порадовать публику песенкой на русском, когда его попросят. Кроме того, Куирк читает книги на языке своих предков — древнеирландском.

В Международный год языков коренных народов уроженец Милуоки Шон Квирк, который также является главой тувинской семьи и многодетным отцом, пытается привлечь внимание тувинцев, русских и иностранцев к проблеме сохранения родных языков.Об этом он говорит в интервью и на концертах. «Я не хочу, чтобы история ирландцев повторялась», — сказал он «Русскому миру». В свое время они не предприняли никаких действий и остались без родного языка.

Музыка, меняющая судьбу

В мифах и сказках любого народа есть история о чудесных музыкантах, которые заставляют слушателей следовать за собой, как только они начинают играть на арфе, дудке или других инструментах. Шон Квирк сам прожил этот сказочный сюжет.Двадцать лет назад студент третьего курса музыкального факультета колледжа Св. Павла в Миннесоте, готовившийся к карьере саксофониста, впервые услышал записи тувинского ансамбля Хуун-Хуур-Ту и был очарован горловым пением. Очарование все еще остается сильным.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Юрта, степь, лошадь, песня. Как трио из Тувы прославило горловое пение

Тогда тувинская музыка внезапно стала очень популярной в мире, — говорит он. После распада Советского Союза музыканты из Тувы начали активно гастролировать по миру, и многие открыли для себя эту удивительно мощную музыку.Когда я впервые ее услышал, то почти сразу стал пробовать петь, как музыканты из Хуун-Хуур-Ту. Позже, когда я сам стал участником тувинского ансамбля, я понял, что это естественная реакция слушателя на эту музыку — многие сразу начинают имитировать горловое пение вне зависимости от того, в какой стране живет человек и какой он культуры. воспитан в г.

Шон получил компакт-диск с тувинской музыкой от друга. Это был чистый диск без каких-либо надписей.Спустя время ему удалось выяснить, что музыку исполняют тувинцы. Ему пришлось провести целое расследование, чтобы выяснить, что это за люди и где они живут. По словам Шона, Интернет только зарождался и ничем не помог.

Саксофон вскоре закончился, так как его владелец все свободное время тратил на горловое пение, занимаясь по нотам и книгам. А через пару лет с Шоном Квирком случилось событие, которое он теперь называет чудом и провидением — Хуун-Хуур-Ту приехал с экскурсией в место, где жил.Американцу удалось прорваться за кулисы и уговорить музыкантов устроить ему экспресс-прослушивание. Вежливые тувинцы похвалили новичка за упорство и успех, а потом сказали: «Тебе нужно ехать в Туву, иначе прогресса не будет».

И он улетел в Туву.

Вернись и останься навсегда

Шону удалось стать участником грантовой программы. Сибирь была не очень популярным местом для американцев, и в 2003 году моя заявка была одобрена, я получил грант на поездку в Туву на год, — вспоминает он. До этого я несколько месяцев изучал русский язык и знал основы. Во время этой поездки Шон познакомился с молодыми участниками ансамбля «Алаш», которые стали его друзьями, учителями и коллегами. Вскоре после его приезда Тыва еще больше сблизилась с американским музыкантом — он полюбил местного жителя.

Год закончился, грант закончился, и я вернулся в США , говорит он, Но я пообещал своей девушке вернуться и не смог нарушить обещание.Я собрал все деньги дома, работал курьером, накопил и вернулся через полгода, чтобы остаться .

Сэкономленных денег хватило на покупку билетов в Туву и ежемесячную оплату аренды квартиры. Я был нанят басистом в оркестр в Кызыле и преподавал английский язык местным жителям , — говорит Шон. Через год я стал настоящим тувинцем и оседлым человеком — у меня была работа, девушка, съемная квартира и подержанный Москвич.А через год тувинскую команду пригласили в тур по обмену в Америку, и они наняли меня переводчиком .

За 13 лет Шон путешествовал по миру с ансамблем «Алаш». В среднем музыканты проводят в турне восемь месяцев в году. В Туве отдыхают от путешествий, выступают и учат. К нам приезжают изучать горловое пение со всего мира — из США, Китая, Японии, стран Европы , — говорит Шон. — Есть очень талантливые исполнители. В прошлом году приехал молодой человек из Коннектикута.Был конкурс в Туве, и он занял пятое место, опередив многие местные. Я тоже продолжаю петь, стараюсь совершенствоваться. Я пою не на том же уровне, что и ребята из Алаша, но для американца неплохо.

Экскурсии забирают Шона у жены и детей, но также иногда помогают музыканту увидеться с родителями и другими родственниками. Конечно, мой отъезд в Туву был для них настоящим шоком , — вспоминает он. Теперь я лучше понимаю их чувства, потому что сам стал родителем.Я им благодарен за то, что они меня в свое время поддержали, не отговорили, видя, как сильно я любил Тувинский край и его культуру. Но, знаете, в семье я всегда был особенным человеком, и родители понимали, что меня ждет необычная судьба. Когда я впервые приехал в Туву, я сказал родителям, что просто хочу все увидеть сам и обязательно вернусь. Но мой отец, умный человек, сразу сказал — нет, ты познакомишься с девушкой и останешься там. Он был прав.Стараемся как можно чаще встречаться с родителями — отец уже четыре раза бывал в Туве. Теперь они гордятся тем, что я выбрал этот путь, и им очень нравится Тува. Милуоки, где живут мои родители, в прошлом был индейской землей, и в культуре тувинцев многое объединяет их с индейцами. Возьмем шаманов — шаманы тувинцев и индейцев очень похожи .

Шон Квирк тоже видит много общего в американцах и россиянах, но, по его мнению, и различий достаточно. В Америке, если что-то ломается, выбрасывают или сдают где-то , говорит, В России ремонтируют, что-то придумывают. С этим я столкнулся, когда стал владельцем своего первого Москвича. Для мужчины считается позором, когда ты не можешь починить машину самостоятельно. И мне это очень нравится. В России люди более независимы. Здесь, если возникает проблема, вы начинаете искать способ ее решения. В Америке первая мысль — кому звонить?

Любимый зять тувинцев

Я говорю на тувинском намного лучше, чем на русском , — признается Шон на почти идеальном русском, который можно назвать почти чистым, Жалко, что вы не можете сравнивать.Тувинский теперь мой второй родной язык. Вы знаете, как я это освоил? Я скрыл от тувинцев, что знаю русский язык. Когда они узнают, что вы говорите по-русски, они также переходят на русский язык и перестают обучать вас тувинскому языку. Теперь могу сказать, что думаю по-тувински. Однажды, когда я приехал в Америку, на меня лаяла собака, а я кричал на нее в Тувине. Я был удивлен, что слова на этом языке приходили на ум быстрее, чем на английском .

Американец женат на тувинке, у них пятеро детей (четыре дочери и один сын), и у них уже есть три дома — деревянная изба с баней, новый двухэтажный дом и юрта в тайге. Мы шутим, что у нас есть русские, тувинские и американские дома на любой вкус. , — смеется Шон.

Они живут современной жизнью, но иногда, как и многие тувинцы, уезжают в тайгу к родственникам, которые пасут скот и ведут традиционный образ жизни. Мы идем туда, когда хотим расслабиться, оторваться от цивилизации. , — говорит Шон.

Но цивилизация редко оставляет американца в покое. Он очень известный человек в Туве — проводит концерты и городские праздники, корпоративные вечера и свадьбы.В одном из телешоу Шона называли «любимым зятем тувинцев ». Прозвище прижилось. Например, «кушкашол», что означает «мальчик-птица». Это прозвище Шон получил после своего первого концерта в Туве.

В семье Quirk дети говорят на трех языках. Когда дети были маленькими, нам все вокруг советовали — говорите только по-русски, чтобы не запутались. , — говорит Шон. Но мы поступили иначе. С самого детства моя жена говорила с детьми на тувинском, а я говорил по-английски.Телевидение и детский сад помогли им выучить русский язык. И теперь они очень свободно говорят на трех языках. Когда моей старшей дочери было 4 года, мы с родителями поехали в Америку. А дочку отправили в американский детский сад. Вы понимаете своих новых друзей, все в порядке? Я попросил. Она была удивлена: конечно, все говорят на тувинском. То есть она не осознавала, что дети говорят на другом языке, потому что понимала все, что они говорили. «

Старшие дети Шона Квирка ходят в школу Кызыла и иногда получают записки от учителей английского языка из-за произношения и построения фраз. Британский английский преподается в России, а мои дети говорят на американском английском , — говорит Шон. — А вот английский язык моим девочкам очень легко дается, они получают отличные оценки. Я не помогаю им делать уроки английского, в этом нет необходимости. Помогаю им с историей. Им сложно читать учебник и запоминать факты, они любят слушать мою интерпретацию. Беру учебник, читаю про Петра I или про революцию и пересказываю. Для меня новый и интересный .

Его дети имеют тувинские имена, отчества на русский манер (Шоновичи) и ирландские фамилии. Кого я хочу, чтобы они чувствовали? Тувинцы, конечно , открыто отвечает отец, — Где бы они ни жили в будущем, они должны помнить, что они тувинцы. Это небольшой народ, чуть больше 200 тысяч человек. Тувинскую культуру необходимо поддерживать и развивать. Я делаю все, чтобы мои дети чувствовали ответственность за свою культуру .

В рамках Международного года языков коренных народов в Туве проходит ряд мероприятий, направленных на сохранение тувинского языка. Они очень нужны. В Туве сельское население по-прежнему говорит на родном языке, а городское население, особенно молодежь, почти не использует тувинские слова. Это очень тревожно. Я пытаюсь объяснить тувинцам, что можно очень быстро потерять свой язык, и привожу пример ирландского языка, который фактически исчез всего за полвека. «Этого нельзя допустить с тувинским языком », — говорит Шон.

Брак и семья в Туве в 1925 году »Tuva-Online

Предлагаем вниманию читателей отрывки из Законов о браке и семье, которые хранятся в Центральном государственном архиве Республики Тыва.

Раздел I. О браке .

Пункт 1. Любая женщина и мужчина могут стать мужем и женой по своему желанию.

Примечание. Даже если родители и родственники готовят приданое и тому подобное, а также организуют свадебные торжества, они не должны идти против воли своих детей и не должны применять к ним силу.

Пункт 3. Если муж или жена по какой-либо причине отделились от семьи и не слышны в течение года, по истечении одного года разрешается жениться на другом супруге. Однако, если есть дети, срок составляет 3 года.

Пункт 4. Лица моложе 16 лет не могут вступать в брак.

Пункт 5 . Не разрешается вступать в брак с родственником до 3 -го поколения родства.

Пункт 7. Несмотря на то, что обычай дарить невесту сохранился, ни в коем случае нельзя брать чрезмерный калым (выкуп за невесту) у бедняков, потому что это нарушит брак.В таких случаях виновные будут привлечены к ответственности.

Пункт 9. Любой мужчина или женщина, которые вторгаются в семейную жизнь другой семьи, разрывают, разрушают домашнее хозяйство или соблазняют одного из супругов на развод, будут преследоваться по всей строгости закона.

Раздел II. О разводе.

Пункт 10. Муж и жена могут развестись по взаимному согласию.

Пункт 13 .Если супруги не могут прийти к соглашению о разделе своего имущества, это будет сделано в судебной системе. Имущество делится поровну, но если есть дети, то они тоже делятся поровну.

Примечание. Необходимо точно рассчитать имущество мужа и жены, которое они имели до брака, как долго они прожили вместе, как они зарабатывали на жизнь и причины их развода.

Пункт 14. Если муж и жена не имеют имущественного развода и один из них нетрудоспособен, суд определяет, сколько трудоспособный супруг будет платить алименты для содержания другого.

Раздел III. О воспитании детей.

Пункт 17. Если гражданин, который держит ребенка в качестве приемного родителя, не учит ребенка читать и т. Д., А только использует это с целью эксплуатации в своем собственном домашнем хозяйстве, такое лицо будет привлечено к ответственности .

Пункт 18. Ни один гражданин не имеет права отдавать своих детей на воспитание иностранцам.

Раздел IV. Права родственников.

Пункт 20. Дети младше 16 лет должны во всем подчиняться и подчиняться родителям.

Примечание. Запрещается позволять детям идти против существующей идеологии и порядка.

Пункт 21 . Если дети младше 18 лет без совета родителей попадают в задолженность или совершают преступление, родители не несут ответственности.

Раздел VI. О регистрации смерти и рождения.

Пункт 27. Если гражданин обнаруживает ребенка неизвестного происхождения, он обязан сообщить в соответствующие органы о приблизительной дате рождения и любых особых отметках, удостоверяющих личность, включая родимые пятна.

Такое лицо имеет право взять ребенка на свою опеку или передать ребенка другому лицу, либо передать его в государственный детский сад или другое детское учреждение.

Фото: Чыргалан-Хелин с семьей. Фото 1906 г., Н.В.Федорова.

Бады-Доржу Ондар с Алашем и специальными гостями

WTMD рад провести межкультурное шоу и записать концертный альбом с участием Бады-Доржу Ондара и Алаша, одних из лучших тувинских горловых певцов, в сопровождении специальных гостей Вендел Патрик и Эрик Спэнглер из Baltimore Boom Bap Society, Джабари Экзум, хореограф Marvel «Черная пантера», балтиморский вокалист Шодеке, рэпер Эз Джексон, Рафаэла Драйзин и Стефани Рэй из Classical Revolution Baltimore и многие другие!

Все исполнители будут репетировать на WTMD в дни, предшествующие концерту, который будет записан для грядущего сольного альбома Бади Доржу.В результате получится смесь тувинского горлового пения, битбокса, классической музыки, рэпа и многого другого.

Алаш — мастера тувинского горлового пения, замечательной техники исполнения нескольких нот одновременно. Полагая, что традиционная музыка должна постоянно развиваться, музыканты тонко наполняют свои песни западными элементами, создавая свой собственный уникальный стиль, свежий и новый, но верный их тувинскому музыкальному наследию. Их последний альбом «Achai» с участием гостей Балтимора Shodekeh был включен в список Smithsonian Folkways Recordings.

Вендел Патрик — отмеченный наградами музыкант и профессор Пибоди, сочиняющий музыку для популярного подкаста WYPR «Out of the Blocks». Он стал соучредителем Baltimore Boom Bap Society с Эриком «DJ Dubble8» Спенглером, а Boom Bap Society продолжило сотрудничество с Балтиморским симфоническим оркестром и группой лучших музыкантов Балтимора. The Boom Bap Society исследует гибрид свободной импровизации и композиции, основанной на битах.

Джабари Экзум , который работал хореографом и перкуссионистом в «Черной пантере» Marvel, начинал как ассистент-постановщик Чедвика Боузмана и получил роль хореографа в блокбастере супергеройского фильма «Черная пантера».»Он живет на юго-востоке округа Колумбия, где он барабанщик, рэпер, автор песен и многие другие.

Многогранный вокалист Shodekeh основал EMBODY, праздник человеческого голоса, который проходил в WTMD, Windup Space и других местах по всему Балтимору. Он много раз сотрудничал с Алашем за последние несколько лет и снялся в нескольких документальных фильмах, демонстрирующих силу человеческого голоса.

Один из величайших рэперов Балтимора Eze Jackson выступает в качестве сольного исполнителя и выступает в составе экспериментального джаз-фанк-ансамбля Soul Cannon .Только что вышел его последний сольный альбом «Fool». Он провел несколько лет в политике, возглавляя инициативу «Мэрилендеры за равенство в браке», направленную на легализацию однополых браков в штате.

Рафаэла Драйзин и Стефани Рэй основали Classical Revolution Baltimore с целью перенести классическую музыку из симфонического зала в многоцелевые пространства, такие как бары, клубы, кафе и многое другое. Оба они — музыканты с классическим образованием, которые возглавляют вращающийся ансамбль, состоящий из медных духовых, духовых и ударных инструменталистов, а также битбоксеров, рэперов и многих других.

Двери открываются в 19:30. а шоу начинается в 20:00. в WTMD, 1 Олимпийское место в Тоусоне. Билеты стоят 25 долларов за зарезервированные места и 20 долларов за вход стоя заранее, а также дополнительные 5 долларов за каждый вход. Частично спонсируется Cunningham’s, Boordy Vineyards и Coney Island Brewing Company.

увидеть бесплодную красоту отдаленных буддийских окраин России — The Calvert Journal

Он говорит, что многие россияне забывают, что этот преимущественно буддийский регион является даже частью России: «Тыва до сих пор воспринимается как экзотика, как Другой, даже как иностранное место.Есть те, кто ценит богатое историческое наследие Тувы, но смотрит на тувинцев с имперским высокомерием. Есть и другие, ищущие просветления, которые называют Туву «русским Тибетом» ». Шер не решается называть это так. Еще в 2014 году он рассказал The Calvert Journal о том, что хочет вдохновить на отказ от возвышенного и вместо этого прославлять повседневные образы России. Хотя на его фотографиях Тувы изображены шаманы, юрты, скачки и соревнования по борьбе, он настаивает на том, что жизнь там не отличается от других частей страны.«Улавливать повседневность легко, когда вы концентрируетесь на том, что схоже или общее с точки зрения опыта людей, экономики, местной архитектуры или инфраструктуры, а этого в Туве больше, чем того, что воспринимается как уникальное или непохожее», — сказал он. показывает.

Это не только один из изолированных регионов России, но и один из самых бедных. Он страдает от тех же проблем, что и коррупция, плохая инфраструктура, безработица, государственные и политические преследования, которые встречаются в других частях страны.«Что, возможно, отличает его, так это то, что после краха советской централизованной плановой экономики животноводам в Туве разрешили работать на своей земле, они быстро восстановили свои многовековые сельскохозяйственные навыки и могут более или менее жить для себя». Сегодня Тува сочетает в себе огромные природные богатства, традиционный образ жизни и поразительную бедность. «У Тувы нет собственной экономики, она почти полностью зависит от федеральных субсидий и поставок», — добавляет Шер. «Советский Союз построил несколько горнодобывающих предприятий (уголь, асбест, медь, золото), но большинство из них сейчас закрыто, потому что они стали убыточными.«Отсутствие тяжелой промышленности также даровало региону его первозданную дикую природу. Несмотря на все это знакомство, как отмечает Шер, «дикая природа и изоляция Тувы — действительно чудо, и это действительно стоит посетить».


Монгольские концептуализации обертонного пения (xöömii) в JSTOR

Abstract

Эта статья, основанная на полевых исследованиях в Западной Монголии в 1989 и 1990 годах, связывает монгольское xöömii или обертонное пение с его социальным контекстом и с познавательным миром исполнителей.В нем рассматриваются светские контексты исполнения, теории происхождения, легендарное / историческое развитие, недавнее превращение в форму искусства, традиционные методы обучения и передачи, монгольскую классификацию xöömii и ее связь с природой и шаманизмом. Дан краткий обзор предыдущих немонгольских взглядов, которые либо концентрировались на акустическом и физиологическом анализе самих звуков, либо заявляли, что обертонное пение является «техникой магического голоса», вызывающей духовное и физическое исцеление.Последнее противоречит монгольскому убеждению, что, хотя потребление звуков может быть полезным, производство xöömii потенциально вредно для организма.

Информация о журнале

The British Journal of Ethnomusicology является рецензируемым журналом.
Британского форума этномузыкологии. Журнал стремится дать динамичный
форум для презентации нового мышления в области этномузыкологии
— определяется в широком смысле как исследование «людей, создающих музыку» и охватывающее
изучение всей музыки, включая западную художественную музыку и популярную музыку.Музыка
этнография может быть синтезирована с различными аналитическими, историческими и
другие методологии, часто вступающие в диалог с другими дисциплинарными областями
такие как музыкальная психология, музыкальное образование, историческое музыковедение, перформанс
исследования, критическая теория, танец, фольклор и лингвистика. Журнал, вроде
область, поэтому характеризуется широтой теории и методов,
его междисциплинарный характер и глобальная перспектива.
Каждый том состоит из двух выпусков, первый посвящен определенной теме.
и подготовлен приглашенным редактором, второй включает ряд статей
покрывая более широкую область интересов.С 13 тома журнал будет
публикуется журналами Routledge под названием Ethnomusicology Forum.

Информация об издателе

Британский форум этномузыкологии (BFE) — это британское общество, посвященное
изучение музыки и танцев со всех концов света. Членство открыто для
всем заинтересованным сторонам в любой точке мира. Конференции и публикации BFE
включают изучение таких разнообразных традиций, как маньчжурская шаманская игра на барабанах и
Бразильский дэт-метал, угандийская церковная музыка, индийская и западная художественная музыка,
Шотландская дудка и уличная уличная уличная музыка в континентальной Европе.Помимо выпуска журнала, общество занимается следующими видами деятельности:
способы: Ежегодно мы проводим конференцию продолжительностью 3-4 дня, обычно во время
Период пасхальных каникул каждый год в разных местах Великобритании. Каждая конференция
фокусируется на выбранной теме или темах, но также есть возможность представить
«ведутся исследования» по любому предмету, чтобы обсудить неформально, услышать и
создавать музыку. Студентам предлагается посетить эту конференцию и представить
документы, и им обычно предлагается ряд стипендий.Однодневный
конференция по другой теме также проводится в ноябре или декабре каждого года.
Информационный бюллетень рассылается членам два раза в год. Это включает в себя уведомления о
Мероприятия BFE, отчеты ежегодных и однодневных конференций (включая тезисы
статей), эпизодические короткие статьи и рецензии на книги, а также анонсы концертов
и другие интересные события в Великобритании и за ее пределами.

Эпическое путешествие фотографа по бывшему СССР

Фотограф-кочевник Джанлука Парделли путешествовал по бывшему Советскому Союзу в поисках идентичности в культурном вакууме.

Фотограф-кочевник Джанлука Парделли путешествовал по бывшему Советскому Союзу в поисках идентичности в культурном вакууме.

Джанлука Парделли побывал в более чем 70 странах на четырех континентах, но один регион обольстил его больше, чем другие: территория, некогда известная как Советский Союз.

«Я вырос в семье, у которой были прочные политические связи с бывшим Восточным блоком», — говорит Джанлука из Тосканы в Италии.

«Я сильно полюбил русскую литературу, кино и изобразительное искусство, но меня всегда интересовали далекие места и далекие культуры.”

Пригородный автобус, Республика Алтай.

Между изучением славянских языков в Берлине и фотожурналистикой в ​​Лондоне, Джанлука много путешествовал в студенческие годы, влюбившись в бывший СССР и его наследие после первого визита туда в 2008 году.

«С одной стороны, СССР принес в регион неоспоримые социально-экономические изменения», — говорит он.

«С другой стороны, однако, местные культуры и традиции были искоренены, в результате чего у местных жителей возникла сложная проблема идентичности, особенно после падения коммунизма, который оставил идеологический вакуум.”

Верблюдовники, Гоби, Монголия.

Водитель автобуса, Республика Алтай.

шоссе, Тува.

Джанлука решил исследовать этот поиск идентичности с помощью фотопроекта под названием Tabula Rasa Electrified .

Фотограф прошел через две поездки: одна — по постсоветской Средней Азии (Кыргызстан и Казахстан), другая — по южным сибирским государствам (Монголия и республики Тыва, Алтай, Бурятия и Хакасия).

Даланзадгад, Монголия.

Туалет, Республика Алтай

Свободное владение русским языком помогло Джанлуке сблизиться с людьми, многие из которых считали его новинкой, и понять нюансы того, как они себя видели.

«Многие из этих стран пытаются окунуться в почти мифологическое прошлое кочевых воинов и королей-завоевателей, чтобы создать обновленную национальную идентичность», — говорит он.

«Некоторые из этих фигур настоящие — хотя и несколько отдаленные и определенно противоречивые, например, Чингисхан в Монголии, — в то время как другие являются скорее персонажами из народных легенд.”

Тувинская свадьба, Кызыл.

тувинцев.

Автобусная остановка, Сары-Таш, кыргызско-таджикская граница.

«Язык также играет важную роль в воссоздании национальной идентичности: русский язык по-прежнему широко распространен в регионе, но у всех этих стран и республик есть свой национальный язык, который они пытаются более или менее успешно возродить».

Контрасты можно найти везде. На юго-западе Казахстана Джанлука подружился с водителем автобуса, который благодаря советской системе образования обладал удивительно глубокими знаниями итальянской средневековой литературы — одной из вещей, по которой люди в этом регионе испытывают наибольшую ностальгию.

Кочевые пастухи, Сон-Куль, Кыргызстан.

Дети в Арсланбобе, Кыргызстан.

Хлебный рынок, г. Шымкент, Казахстан.

В сибирских республиках он связался с бывшим полицейским, который стал лидером местной оппозиционной партии в Кызыле, построив свою кампанию на любопытной (но не редкости) смеси советской ностальгии и антипутинизма.

В Монголии синергия региона Гоби — с его смесью кочевых пастухов и водителей джипов, обслуживающих богатых туристов — воплощает прошлое и настоящее, пытаясь совместить друг друга.

Но на вопрос, что он узнал о себе по пути, фотограф просто игнорирует вопрос.

Кочевой пастух, Тува.

Заброшенный советский завод, Тува.

«Есть китайская поговорка: если идиот уезжает в долгое путешествие, когда он вернется, он все равно будет идиотом», — говорит Джанлука, который живет между Берлином и Кавказом, где он проводит большую часть своего времени. преследует «фотографические, лингвистические и гастрономические открытия».

«Я думаю, что влияние путешествий на личность человека — избитая и переоцененная концепция.

alexxlab

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *